Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

(of+lock)

  • 21 סוֹכָרָא

    סוֹכָרָאm. (סְכַר) 1) bolt. Targ. Prov. 18:19.Y.Shek.V, 48d (of a mute man that wanted to point out the place ‘En Sokher, v. preced.) והוה יהיב … וידיה על ס׳ he put one hand on his eye and the other on a bolt; Men.64b סיכ׳ (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note 5); Yalk. Ezra 1067. 2) ס׳ דנהרא dam, lock. Y.Bets. III, 62a top ס׳ דנהרא שרו it is permitted to catch fish (on a Holy Day) which are kept in the lock of a river, v. דטסים; Y.Sabb.III, 14a bot. סברא (corr. acc., or סֻכְרָא).Y.Taan.IV, 68b ס׳ דקיסא, v. סוּבְרָא.

    Jewish literature > סוֹכָרָא

  • 22 פותחת

    פּוֹתַחַתf. (פָּתַה) 1) lock. B. Bath.VI, 5 זה עושה לו פ׳וכ׳ this one (the owner of the well) has the right to put on a lock, and so that one (the owner of the house) has. Kel. XIII, 6, v. חָף; a. fr.Pl. פּוֹתְחוֹת. Tam.III, 7. Mekh. Bshall. s. 1 ועינים היו להם לפ׳ and they (the rocky forms) had eyes in place of locks (?). 2) pl. פּוֹתְהוֹת hinges, socket and pivot. Num. R. s. 12 (expl. פתות, 1 Kings 7:50) אלו פ׳ it means the hinges (sockets and pivots); Cant. R. to III, 10 חפיפות read: הפי פ׳, v. חָף; Pesik. R. s. 6 הבלוטין שבפ׳ the pegs (pivots) of the hinges.

    Jewish literature > פותחת

  • 23 פּוֹתַחַת

    פּוֹתַחַתf. (פָּתַה) 1) lock. B. Bath.VI, 5 זה עושה לו פ׳וכ׳ this one (the owner of the well) has the right to put on a lock, and so that one (the owner of the house) has. Kel. XIII, 6, v. חָף; a. fr.Pl. פּוֹתְחוֹת. Tam.III, 7. Mekh. Bshall. s. 1 ועינים היו להם לפ׳ and they (the rocky forms) had eyes in place of locks (?). 2) pl. פּוֹתְהוֹת hinges, socket and pivot. Num. R. s. 12 (expl. פתות, 1 Kings 7:50) אלו פ׳ it means the hinges (sockets and pivots); Cant. R. to III, 10 חפיפות read: הפי פ׳, v. חָף; Pesik. R. s. 6 הבלוטין שבפ׳ the pegs (pivots) of the hinges.

    Jewish literature > פּוֹתַחַת

  • 24 ציצית

    צִיצִיתf. (b. h. צִיצִת; צוּץ, v. צוּצִיתָא) 1) hair-lock. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII (ref. to Lev. 18:3) שלא תגדל צ׳ that thou must not grow a lock (v. בְּלוּרִית). Zeb.26a; Yalk. Lev. 446 הוא בפנים וצִיצִיתוֹוכ׳ if the sacrifice stands (within the sacred precincts), and its locks (prob. the tuft of its tail) are without. 2) fringe, esp. the show-fringes (Num. 15:38). Sifré Num. 115 אין צ׳ אלא דבר היוצא ודבר כל שהוא by tsitsith is meant something that protrudes (hangs over) and is of a minute size; Men.41b. Sifré l. c. וצ׳ מן הגדילים, v. גְּדִילָה II. Men.39b פטורין מן הצ׳ require no show-fringes; חייבין בצ׳ require show-fringes; a. fr.M. Kat. III, 4 (19a), a. e., v. צִיצָהPl. צִיצִיּוֹת. Men.44a באו ארבע צִיצִיּוֹתָיווכ׳ the four fringes of his garment came into sight and slapped him in the face (reproached him for his sensuality, reminding him of Num. 15:39). Sifré l. c.; Men.III, 7 ארבע צ׳ מעכבותוכ׳ the four fringes are dependent on one another, v. עָכַב. Ib. 43a אין … עד שיתיר צִיצִיּוֹתֶיהָ you must not sell a fringed cloak to a gentile without removing its show-fringes; a. e.

    Jewish literature > ציצית

  • 25 צִיצִית

    צִיצִיתf. (b. h. צִיצִת; צוּץ, v. צוּצִיתָא) 1) hair-lock. Sifra Aḥăré, Par. 9, ch. XIII (ref. to Lev. 18:3) שלא תגדל צ׳ that thou must not grow a lock (v. בְּלוּרִית). Zeb.26a; Yalk. Lev. 446 הוא בפנים וצִיצִיתוֹוכ׳ if the sacrifice stands (within the sacred precincts), and its locks (prob. the tuft of its tail) are without. 2) fringe, esp. the show-fringes (Num. 15:38). Sifré Num. 115 אין צ׳ אלא דבר היוצא ודבר כל שהוא by tsitsith is meant something that protrudes (hangs over) and is of a minute size; Men.41b. Sifré l. c. וצ׳ מן הגדילים, v. גְּדִילָה II. Men.39b פטורין מן הצ׳ require no show-fringes; חייבין בצ׳ require show-fringes; a. fr.M. Kat. III, 4 (19a), a. e., v. צִיצָהPl. צִיצִיּוֹת. Men.44a באו ארבע צִיצִיּוֹתָיווכ׳ the four fringes of his garment came into sight and slapped him in the face (reproached him for his sensuality, reminding him of Num. 15:39). Sifré l. c.; Men.III, 7 ארבע צ׳ מעכבותוכ׳ the four fringes are dependent on one another, v. עָכַב. Ib. 43a אין … עד שיתיר צִיצִיּוֹתֶיהָ you must not sell a fringed cloak to a gentile without removing its show-fringes; a. e.

    Jewish literature > צִיצִית

  • 26 ציצית

    צִיצִית, צִיצִיתָאch. sam( צִיצִית f. (b. h. צִיצִת; צוּץ, v. צוּצִיתָא) hair-lock), 1) lock. Targ. Cant. 5:2.Men.42a, v. צוּצִיתָא.Pl. צִיצְיָתָא, צִיצְיָי׳, constr. צִיצְיָת, צִיצְיַית Targ. Cant. l. c. 2) show-fringe. Targ. Y. Num. 15:39 (ed. Amst. צִיצִיַּת). Targ. Y. II Deut. 22:12 (Y. I צִיצְיַית).Y.Snh.X, 28c (read:) ובלעיה ארזא וסרחא צִיצִיתָה דגולתיה the cedar swallowed him (Isaiah) up, but the fringes of his cloak remained hanging out. Midr. Till. to Ps. 7:5 (ref. to 1 Sam. 24:6) מה בין קטע צ׳וכ׳ what is the difference between cutting off (a mans) show-fringes (depriving him of the privilege of religious observance) and cutting off (a mans) head?Pl. צִיצִין, צִיצְיָין (v. צִיצָא); צִיצְיָיתָא, צִיצִיָּית, צִיצִיָּת. Targ. Y. I Num. 15:38. Ib. 39, v. supra 3) fin (?). Targ. Y. Deut. 14:9.Pl. צִיצִין, v. צִיצָא.

    Jewish literature > ציצית

  • 27 ציציתא

    צִיצִית, צִיצִיתָאch. sam( צִיצִית f. (b. h. צִיצִת; צוּץ, v. צוּצִיתָא) hair-lock), 1) lock. Targ. Cant. 5:2.Men.42a, v. צוּצִיתָא.Pl. צִיצְיָתָא, צִיצְיָי׳, constr. צִיצְיָת, צִיצְיַית Targ. Cant. l. c. 2) show-fringe. Targ. Y. Num. 15:39 (ed. Amst. צִיצִיַּת). Targ. Y. II Deut. 22:12 (Y. I צִיצְיַית).Y.Snh.X, 28c (read:) ובלעיה ארזא וסרחא צִיצִיתָה דגולתיה the cedar swallowed him (Isaiah) up, but the fringes of his cloak remained hanging out. Midr. Till. to Ps. 7:5 (ref. to 1 Sam. 24:6) מה בין קטע צ׳וכ׳ what is the difference between cutting off (a mans) show-fringes (depriving him of the privilege of religious observance) and cutting off (a mans) head?Pl. צִיצִין, צִיצְיָין (v. צִיצָא); צִיצְיָיתָא, צִיצִיָּית, צִיצִיָּת. Targ. Y. I Num. 15:38. Ib. 39, v. supra 3) fin (?). Targ. Y. Deut. 14:9.Pl. צִיצִין, v. צִיצָא.

    Jewish literature > ציציתא

  • 28 צִיצִית

    צִיצִית, צִיצִיתָאch. sam( צִיצִית f. (b. h. צִיצִת; צוּץ, v. צוּצִיתָא) hair-lock), 1) lock. Targ. Cant. 5:2.Men.42a, v. צוּצִיתָא.Pl. צִיצְיָתָא, צִיצְיָי׳, constr. צִיצְיָת, צִיצְיַית Targ. Cant. l. c. 2) show-fringe. Targ. Y. Num. 15:39 (ed. Amst. צִיצִיַּת). Targ. Y. II Deut. 22:12 (Y. I צִיצְיַית).Y.Snh.X, 28c (read:) ובלעיה ארזא וסרחא צִיצִיתָה דגולתיה the cedar swallowed him (Isaiah) up, but the fringes of his cloak remained hanging out. Midr. Till. to Ps. 7:5 (ref. to 1 Sam. 24:6) מה בין קטע צ׳וכ׳ what is the difference between cutting off (a mans) show-fringes (depriving him of the privilege of religious observance) and cutting off (a mans) head?Pl. צִיצִין, צִיצְיָין (v. צִיצָא); צִיצְיָיתָא, צִיצִיָּית, צִיצִיָּת. Targ. Y. I Num. 15:38. Ib. 39, v. supra 3) fin (?). Targ. Y. Deut. 14:9.Pl. צִיצִין, v. צִיצָא.

    Jewish literature > צִיצִית

  • 29 צִיצִיתָא

    צִיצִית, צִיצִיתָאch. sam( צִיצִית f. (b. h. צִיצִת; צוּץ, v. צוּצִיתָא) hair-lock), 1) lock. Targ. Cant. 5:2.Men.42a, v. צוּצִיתָא.Pl. צִיצְיָתָא, צִיצְיָי׳, constr. צִיצְיָת, צִיצְיַית Targ. Cant. l. c. 2) show-fringe. Targ. Y. Num. 15:39 (ed. Amst. צִיצִיַּת). Targ. Y. II Deut. 22:12 (Y. I צִיצְיַית).Y.Snh.X, 28c (read:) ובלעיה ארזא וסרחא צִיצִיתָה דגולתיה the cedar swallowed him (Isaiah) up, but the fringes of his cloak remained hanging out. Midr. Till. to Ps. 7:5 (ref. to 1 Sam. 24:6) מה בין קטע צ׳וכ׳ what is the difference between cutting off (a mans) show-fringes (depriving him of the privilege of religious observance) and cutting off (a mans) head?Pl. צִיצִין, צִיצְיָין (v. צִיצָא); צִיצְיָיתָא, צִיצִיָּית, צִיצִיָּת. Targ. Y. I Num. 15:38. Ib. 39, v. supra 3) fin (?). Targ. Y. Deut. 14:9.Pl. צִיצִין, v. צִיצָא.

    Jewish literature > צִיצִיתָא

  • 30 קופליות

    קוּפְלָיוֹת, קוּפְלָאוֹתf. pl. (cmp. קוּפְלָא I, a. Arab. ḳufl sera, pessulus) 1) bolts, padlock with chains. Gen. R. s. 48, end לאחד שהיו בידו שתי ק׳וכ׳ (some ed. קִפְ׳) like one who held in his hand two parts of a lock and took them to the smith Tosef.Kel.B. Mets. II, 3 שרשרת … של ק׳ the chain of a padlock. Ex. R. s. 40, beg. קפ׳ של תורהוכ׳ the lock which guards learning is fear of sin (ref. to Is. 33:6). Pesik. Aḥăré, p. 175a> (read:) רמ״ח ק׳ … על רמ״ח איברים שהיו בו the Lord put 248 iron locks on his (Goliaths) 248 limbs; Yalk. Ps. 706; Yalk. Sam. 126; (Midr. Sam. ch. 21 כבלים). 2) (by adapt. of κεφαλίς) wreaths around a column, capital. Num. R. s. 10 מה העמודים … ק׳וכ׳ as columns have wreaths above and pedestals beneath (Lev. R. s. 25 קיפלוס; Cant. R. to V, 15 קיפלורוסים; Tanḥ. Bhar 1 כותרת); v. קִיפָלִיס.

    Jewish literature > קופליות

  • 31 קוּפְלָיוֹת

    קוּפְלָיוֹת, קוּפְלָאוֹתf. pl. (cmp. קוּפְלָא I, a. Arab. ḳufl sera, pessulus) 1) bolts, padlock with chains. Gen. R. s. 48, end לאחד שהיו בידו שתי ק׳וכ׳ (some ed. קִפְ׳) like one who held in his hand two parts of a lock and took them to the smith Tosef.Kel.B. Mets. II, 3 שרשרת … של ק׳ the chain of a padlock. Ex. R. s. 40, beg. קפ׳ של תורהוכ׳ the lock which guards learning is fear of sin (ref. to Is. 33:6). Pesik. Aḥăré, p. 175a> (read:) רמ״ח ק׳ … על רמ״ח איברים שהיו בו the Lord put 248 iron locks on his (Goliaths) 248 limbs; Yalk. Ps. 706; Yalk. Sam. 126; (Midr. Sam. ch. 21 כבלים). 2) (by adapt. of κεφαλίς) wreaths around a column, capital. Num. R. s. 10 מה העמודים … ק׳וכ׳ as columns have wreaths above and pedestals beneath (Lev. R. s. 25 קיפלוס; Cant. R. to V, 15 קיפלורוסים; Tanḥ. Bhar 1 כותרת); v. קִיפָלִיס.

    Jewish literature > קוּפְלָיוֹת

  • 32 קוּפְלָאוֹת

    קוּפְלָיוֹת, קוּפְלָאוֹתf. pl. (cmp. קוּפְלָא I, a. Arab. ḳufl sera, pessulus) 1) bolts, padlock with chains. Gen. R. s. 48, end לאחד שהיו בידו שתי ק׳וכ׳ (some ed. קִפְ׳) like one who held in his hand two parts of a lock and took them to the smith Tosef.Kel.B. Mets. II, 3 שרשרת … של ק׳ the chain of a padlock. Ex. R. s. 40, beg. קפ׳ של תורהוכ׳ the lock which guards learning is fear of sin (ref. to Is. 33:6). Pesik. Aḥăré, p. 175a> (read:) רמ״ח ק׳ … על רמ״ח איברים שהיו בו the Lord put 248 iron locks on his (Goliaths) 248 limbs; Yalk. Ps. 706; Yalk. Sam. 126; (Midr. Sam. ch. 21 כבלים). 2) (by adapt. of κεφαλίς) wreaths around a column, capital. Num. R. s. 10 מה העמודים … ק׳וכ׳ as columns have wreaths above and pedestals beneath (Lev. R. s. 25 קיפלוס; Cant. R. to V, 15 קיפלורוסים; Tanḥ. Bhar 1 כותרת); v. קִיפָלִיס.

    Jewish literature > קוּפְלָאוֹת

  • 33 אחז

    v. to clutch at, grasp; be held, caught; to settle (in a place)
    ————————
    v. to hold, grasp, catch; take hold of
    ————————
    v. to join together, fasten; lock up, hide

    Hebrew-English dictionary > אחז

  • 34 בריח

    bolt, latch, lock, fastening, catch, bar, doornail

    Hebrew-English dictionary > בריח

  • 35 היתקעות

    being stuck, being immobilized, lock, lodging; being stuck in, being inserted

    Hebrew-English dictionary > היתקעות

  • 36 התקעות

    being stuck, being immobilized, lock, lodging; being stuck in, being inserted

    Hebrew-English dictionary > התקעות

  • 37 מאחורי סורג ובריח

    under lock and key

    Hebrew-English dictionary > מאחורי סורג ובריח

  • 38 מינעל

    shoe, footwear; lock

    Hebrew-English dictionary > מינעל

  • 39 מנעול הגה

    steering wheel lock

    Hebrew-English dictionary > מנעול הגה

  • 40 מנעול קומבינציה

    combination lock

    Hebrew-English dictionary > מנעול קומבינציה

См. также в других словарях:

  • LOCK-OUT — LOCK OU Fermeture temporaire de l’entreprise décidée par l’employeur en réponse à un conflit collectif du travail (grève ou menace de grève). Le but du chef d’entreprise est en général d’éviter d’assumer la charge du fonctionnement d’une… …   Encyclopédie Universelle

  • Lock picking — is the act of unlocking a lock by analyzing and manipulating the components of the lock device, without the original key. Although lock picking can be associated with criminal intent, it is an essential skill for a locksmith. Lock picking is the… …   Wikipedia

  • Lock bumping — is a lock picking technique for opening a pin tumbler lock using a specially crafted bump key . One bump key will work for all locks of the same type.HistoryIn the 1970s, locksmiths in Denmark shared a technique for knocking on a lock cylinder… …   Wikipedia

  • Lock On — Éditeur Ubisoft Développeur Eagle Dynamics Version 1.0 (Lock On) : Décembre 2003 1.1 (Lock On: Flaming Cliffs) : Avril 2005 1.2 (Lock On: Flaming Cliffs 2) : Avril 2010 Genre Simulateur …   Wikipédia en Français

  • Lock On: Air Combat Simulation — Lock On Lock On Éditeur Ubisoft Développeur Eagle Dynamics Version …   Wikipédia en Français

  • Lock On: Modern Air Combat — Lock On Lock On Éditeur Ubisoft Développeur Eagle Dynamics Version …   Wikipédia en Français

  • Lock — Lock, n. [AS. loc inclosure, an inclosed place, the fastening of a door, fr. l[=u]can to lock, fasten; akin to OS. l[=u]kan (in comp.), D. luiken, OHG. l[=u]hhan, Icel. l[=u]ka, Goth. l[=u]kan (in comp.); cf. Skr. ruj to break. Cf. {Locket}.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lock bay — Lock Lock, n. [AS. loc inclosure, an inclosed place, the fastening of a door, fr. l[=u]can to lock, fasten; akin to OS. l[=u]kan (in comp.), D. luiken, OHG. l[=u]hhan, Icel. l[=u]ka, Goth. l[=u]kan (in comp.); cf. Skr. ruj to break. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lock chamber — Lock Lock, n. [AS. loc inclosure, an inclosed place, the fastening of a door, fr. l[=u]can to lock, fasten; akin to OS. l[=u]kan (in comp.), D. luiken, OHG. l[=u]hhan, Icel. l[=u]ka, Goth. l[=u]kan (in comp.); cf. Skr. ruj to break. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lock nut — Lock Lock, n. [AS. loc inclosure, an inclosed place, the fastening of a door, fr. l[=u]can to lock, fasten; akin to OS. l[=u]kan (in comp.), D. luiken, OHG. l[=u]hhan, Icel. l[=u]ka, Goth. l[=u]kan (in comp.); cf. Skr. ruj to break. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lock plate — Lock Lock, n. [AS. loc inclosure, an inclosed place, the fastening of a door, fr. l[=u]can to lock, fasten; akin to OS. l[=u]kan (in comp.), D. luiken, OHG. l[=u]hhan, Icel. l[=u]ka, Goth. l[=u]kan (in comp.); cf. Skr. ruj to break. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»