Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(of+canada)

  • 61 Tax, Court, of, Canada

    Cour f canadienne de l'impôt

    English-French legislative terms > Tax, Court, of, Canada

  • 62 Trans-Canada, Pipe, Line

    pipeline m transcanadien

    English-French legislative terms > Trans-Canada, Pipe, Line

  • 63 Канада

    Canada m, Royaume du Canada
    * * *
    n
    polit.-mil. Canada (le)

    Dictionnaire russe-français universel > Канада

  • 64 канада

    Canada m, Royaume du Canada
    * * *
    n
    gener. Canada

    Dictionnaire russe-français universel > канада

  • 65 Kanada

    Canada m, royaume du Canada

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > Kanada

  • 66 Канада

    Русско-французский словарь бизнесмена > Канада

  • 67 juridical day

    [Canada] jour ouvrable

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > juridical day

  • 68 آندا

    canada

    Dictionnaire Arabe-Français > آندا

  • 69 تفاح آندا

    canada

    Dictionnaire Arabe-Français > تفاح آندا

  • 70 Countries and continents

    Most countries and all continents are used with the definite article in French:
    France is a beautiful country
    = la France est un beau pays
    I like Canada
    = j’aime le Canada
    to visit the United States
    = visiter les États-Unis
    to know Iran
    = connaître l’Iran
    A very few countries do not:
    to visit Israel
    = visiter Israël
    When in doubt, check in the dictionary.
    All the continent names are feminine in French. Most names of countries are feminine e.g. la France, but some are masculine e.g. le Canada.
    Most names of countries are singular in French, but some are plural (usually, but not always, those that are plural in English) e.g. les États-Unis mpl (the United States), and les Philippines fpl (the Philippines). Note, however, the plural verb sont:
    the Philippines is a lovely country
    = les Philippines sont un beau pays
    In, to and from somewhere
    With continent names, feminine singular names of countries and masculine singular names of countries beginning with a vowel, for in and to, use en, and for from, use de:
    to live in Europe
    = vivre en Europe
    to go to Europe
    = aller en Europe
    to come from Europe
    = venir d’Europe
    to live in France
    = vivre en France
    to go to France
    = aller en France
    to come from France
    = venir de France
    to live in Afghanistan
    = vivre en Afghanistan
    to go to Afghanistan
    = aller en Afghanistan
    to come from Afghanistan
    = venir d’Afghanistan
    Note that names of countries and continents that include North, South, East, or West work in the same way:
    to live in North Korea
    = vivre en Corée du Nord
    to go to North Korea
    = aller en Corée du Nord
    to come from North Korea
    = venir de Corée du Nord
    With masculine countries beginning with a consonant, and with plurals, use au or aux for in and to, and du or des for from:
    to live in Canada
    = vivre au Canada
    to go to Canada
    = aller au Canada
    to come from Canada
    = venir du Canada
    to live in the United States
    = vivre aux États-Unis
    to go to the United States
    = aller aux États-Unis
    to come from the United States
    = venir des États-Unis
    to live in the Philippines
    = vivre aux Philippines
    to go to the Philippines
    = aller aux Philippines
    to come from the Philippines
    = venir des Philippines
    Adjective uses: français or de France or de la France?
    For French, the translation français is usually safe ; here are some typical examples:
    the French army
    = l’armée française
    the French coast
    = la côte française
    French cooking
    = la cuisine française
    French currency
    = la monnaie française
    the French Customs
    = la douane française
    the French government
    = le gouvernement français
    the French language
    = la langue française
    French literature
    = la littérature française
    French money
    = l’argent français
    the French nation
    = le peuple français
    French politics
    = la politique française
    a French town
    = une ville française
    French traditions
    = les traditions françaises
    Some nouns, however, occur more commonly with de France (usually, but not always, their English equivalents can have of France as well as French):
    the Ambassador of France or the French Ambassador
    = l’ambassadeur de France
    the French Embassy
    = l’ambassade de France
    the history of France or French history
    = l’histoire de France
    the King of France or the French king
    = le roi de France
    the rivers of France
    = les fleuves et rivières de France
    the French team
    = l’équipe de France
    but note:
    the capital of France or the French capital
    = la capitale de la France
    Note that many geopolitical adjectives like French can also refer to nationality, e.g. a French tourist ⇒ Nationalities, or to the language, e.g. a French word ⇒ Languages.

    Big English-French dictionary > Countries and continents

  • 71 Numbers

    0 zéro*
    1 un†
    2 deux
    3 trois
    4 quatre
    5 cinq
    6 six
    7 sept
    8 huit
    9 neuf
    10 dix
    11 onze
    12 douze
    13 treize
    14 quatorze
    15 quinze
    16 seize
    17 dix-sept
    18 dix-huit
    19 dix-neuf
    20 vingt
    21 vingt et un
    22 vingt-deux
    30 trente
    31 trente et un
    32 trente-deux
    40 quarante
    50 cinquante
    60 soixante
    70 soixante-dix
    septante (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)
    71 soixante et onze
    septante et un ( etc)
    72 soixante-douze
    73 soixante-treize
    74 soixante-quatorze
    75 soixante-quinze
    76 soixante-seize
    77 soixante-dix-sept
    78 soixante-dix-nuit
    79 soixante-dix-neuf
    80 quatre-vingts‡
    81 quatre-vingt-un§
    82 quatre-vingt-deux
    90 quatre-vingt-dix ; nonante (in Belgium, Canada, Switzerland, etc)
    91 quatre-vingt-onze ; nonante et un
    92 quatre-vingt-douze ; nonante-deux ( etc.)
    99 quatre-vingt-dix-neuf
    100 cent
    101 cent un†
    102 cent deux
    110 cent dix
    111 cent onze
    112 cent douze
    187 cent quatre-vingt-sept
    200 deux cents
    250 deux cent|| cinquante
    300 trois cents
    1000 || mille
    1001 mille un†
    1002 mille deux
    1020 mille vingt
    1200 mille** deux cents
    2000 deux mille††
    10000 dix mille
    10200 dix mille deux cents
    100000 cent mille
    102000 cent deux mille
    1000000 un million‡‡
    1264932 un million deux cent soixante-quatre mille neuf cent trente-deux
    1000000000 un milliard‡‡
    1000000000000 un billion‡‡
    * In English 0 may be called nought, zero or even nothing ; French is always zéro ; a nought = un zéro.
    Note that one is une in French when it agrees with a feminine noun, so un crayon but une table, une des tables, vingt et une tables, combien de tables? - il y en a une seule etc.
    Also huitante in Switzerland. Note that when 80 is used as a page number it has no s, e.g. page eighty = page quatre-vingt.
    § Note that vingt has no s when it is in the middle of a number. The only exception to this rule is when quatre-vingts is followed by millions, milliards or billions, e.g. quatre-vingts millions, quatre-vingts billions etc.
    Note that cent does not take an s when it is in the middle of a number. The only exception to this rule is when it is followed by millions, milliards or billions, e.g. trois cents millions, six cents billions etc. It has a normal plural when it modifies other nouns, e.g. 200 inhabitants = deux cents habitants.
    || Note that figures in French are set out differently ; where English would have a comma, French has simply a space. It is also possible in French to use a full stop (period) here, e.g. 1.000. French, like English, writes dates without any separation between thousands and hundreds, e.g. in 1995 = en 1995.
    ** When such a figure refers to a date, the spelling mil is preferred to mille, i.e. en 1200 = en mil deux cents. Note however the exceptions: when the year is a round number of thousands, the spelling is always mille, so en l’an mille, en l’an deux mille etc.
    †† Mille is invariable ; it never takes an s.
    ‡‡ Note that the French words million, milliard and billion are nouns, and when written out in full they take de before another noun, e.g. a million inhabitants is un million d’habitants, a billion francs is un billion de francs. However, when written in figures, 1,000,000 inhabitants is 1000000 habitants, but is still spoken as un million d’habitants. When million etc. is part of a complex number, de is not used before the nouns, e.g. 6,000,210 people = six millions deux cent dix personnes.
    Use of en
    Note the use of en in the following examples:
    there are six
    = il y en a six
    I’ve got a hundred
    = j’en ai cent
    En must be used when the thing you are talking about is not expressed (the French says literally there of them are six, I of them have a hundred etc.). However, en is not needed when the object is specified:
    there are six apples
    = il y a six pommes
    Approximate numbers
    When you want to say about…, remember the French ending -aine:
    about ten
    = une dizaine
    about ten books
    = une dizaine de livres
    about fifteen
    = une quinzaine
    about fifteen people
    = une quinzaine de personnes
    about twenty
    = une vingtaine
    about twenty hours
    = une vingtaine d’heures
    Similarly une trentaine, une quarantaine, une cinquantaine, une soixantaine and une centaine ( and une douzaine means a dozen). For other numbers, use environ (about):
    about thirty-five
    = environ trente-cinq
    about thirty-five francs
    = environ trente-cinq francs
    about four thousand
    = environ quatre mille
    about four thousand pages
    = environ quatre mille pages
    Environ can be used with any number: environ dix, environ quinze etc. are as good as une dizaine, une quinzaine etc.
    Note the use of centaines and milliers to express approximate quantities:
    hundreds of books
    = des centaines de livres
    I’ve got hundreds
    = j’en ai des centaines
    hundreds and hundreds of fish
    = des centaines et des centaines de poissons
    I’ve got thousands
    = j’en ai des milliers
    thousands of books
    = des milliers de livres
    thousands and thousands
    = des milliers et des milliers
    millions and millions
    = des millions et des millions
    Phrases
    numbers up to ten
    = les nombres jusqu’à dix
    to count up to ten
    = compter jusqu’à dix
    almost ten
    = presque dix
    less than ten
    = moins de dix
    more than ten
    = plus de dix
    all ten of them
    = tous les dix
    all ten boys
    = les dix garçons
    Note the French word order:
    my last ten pounds
    = mes dix dernières livres
    the next twelve weeks
    = les douze prochaines semaines
    the other two
    = les deux autres
    the last four
    = les quatre derniers
    Calculations in French
    Note that French uses a comma where English has a decimal point.
    0,25 zéro virgule vingt-cinq
    0,05 zéro virgule zéro cinq
    0,75 zéro virgule soixante-quinze
    3,45 trois virgule quarante-cinq
    8,195 huit virgule cent quatre-vingt-quinze
    9,1567 neuf virgule quinze cent soixante-sept
    or neuf virgule mille cinq cent soixante-sept
    9,3456 neuf virgule trois mille quatre cent cinquante-six
    Percentages in French
    25% vingt-cinq pour cent
    50% cinquante pour cent
    100% cent pour cent
    200% deux cents pour cent
    365% troix cent soixante-cinq pour cent
    4,25% quatre virgule vingt-cinq pour cent
    Fractions in French
    Ordinal numbers in French§
    1st 1er‡ premier ( feminine première)
    2nd 2e second or deuxième
    3rd 3e troisième
    4th 4e quatrième
    5th 5e cinquième
    6th 6e sixième
    7th 7e septième
    8th 8e huitième
    9th 9e neuvième
    10th 10e dixième
    11th 11e onzième
    12th 12e douzième
    13th 13e treizième
    14th 14e quatorzième
    15th 15e quinzième
    16th 16e seizième
    17th 17e dix-septième
    18th 18e dix-huitième
    19th 19e dix-neuvième
    20th 20e vingtième
    21st 21e vingt et unième
    22nd 22e vingt-deuxième
    23rd 23e vingt-troisième
    24th 24e vingt-quatrième
    25th 25e vingt-cinquième
    30th 30e trentième
    31st 31e trente et unième
    40th 40e quarantième
    50th 50e cinquantième
    60th 60e soixantième
    70th 70e soixante-dixième or septantième (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)
    71st 71e soixante et onzième or septante et unième (etc.)
    72nd 72e soixante-douzième
    73rd 73e soixante-treizième
    74th 74e soixante-quatorzième
    75th 75e soixante-quinzième
    76th 76e soixante-seizième
    77th 77e soixante-dix-septième
    78th 78e soixante-dix-huitième
    79th 79e soixante-dix-neuvième
    80th 80e quatre-vingtième¶
    81st 81e quatre-vingt-unième
    90th 90e quatre-vingt-dixième or nonantième (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)
    91st 91e quatre-vingt-onzième, or nonante et unième (etc.)
    99th 99e quatre-vingt-dix-neuvième
    100th 100e centième
    101st 101e cent et unième
    102nd 102e cent-deuxième
    196th 196e cent quatre-vingt-seizième
    200th 200e deux centième
    300th 300e trois centième
    400th 400e quatre centième
    1,000th 1000e millième
    2,000th 2000e deux millième
    1,000,000th 1000000e millionième
    Like English, French makes nouns by adding the definite article:
    the first
    = le premier (or la première, or les premiers mpl or les premières fpl)
    the second
    = le second (or la seconde etc.)
    the first three
    = les trois premiers or les trois premières
    Note the French word order in:
    the third richest country in the world
    = le troisième pays le plus riche du monde
    * Note that half, when not a fraction, is translated by the noun moitié or the adjective demi ; see the dictionary entry.
    Note the use of les and d’entre when these fractions are used about a group of people or things: two-thirds of them = les deux tiers d’entre eux.
    This is the masculine form ; the feminine is 1re and the plural 1ers (m) or 1res (f).
    § All the ordinal numbers in French behave like ordinary adjectives and take normal plural endings where appropriate.
    Also huitantième in Switzerland.

    Big English-French dictionary > Numbers

  • 72 nor'west

    nor'west, nor'-west [nɔ:'west]
    1 noun
    nord-ouest m;
    in the nor'west of Canada dans le nord-ouest du Canada
    (a) Geography nord-ouest (inv), du nord-ouest;
    in nor'west Canada dans le nord-ouest du Canada
    (b) (wind) de nord-ouest, du nord-ouest
    au nord-ouest; (travel) vers le nord-ouest, en direction du nord-ouest;
    it's 20 miles nor'west of London c'est à 32 kilomètres au nord-ouest de Londres

    Un panorama unique de l'anglais et du français > nor'west

  • 73 north-west

    1 noun
    nord-ouest m;
    in the north-west of Canada dans le nord-ouest du Canada
    (a) Geography nord-ouest (inv), du nord-ouest;
    in north-west Canada dans le nord-ouest du Canada
    (b) (wind) de nord-ouest, du nord-ouest
    au nord-ouest; (travel) vers le nord-ouest, en direction du nord-ouest;
    it's 20 miles north-west of London c'est à 32 kilomètres au nord-ouest de Londres
    ►► North-west Passage passage m du Nord-Ouest;
    the North-west Territories les Territoires mpl du Nord-Ouest;
    in the North-west Territories dans les Territoires du Nord-Ouest

    Un panorama unique de l'anglais et du français > north-west

  • 74 Canadian

    Canadian [kəˈneɪdɪən]
    canadien ; [ambassador, embassy] du Canada
    2. noun
    * * *
    [kə'neɪdɪən] 1.
    noun Canadien/-ienne
    2.
    adjective canadien/-ienne

    English-French dictionary > Canadian

  • 75 Canadian

    Canadian [kə'neɪdjən]
    1 noun
    Canadien(enne) m,f
    (gen) canadien
    (embassy, history) du Canada
    ►► Canadian Broadcasting Corporation = office national canadien de radiodiffusion;
    Canadian canoe canoë m;
    the Canadian Confederation la conféderation canadienne;
    Canadian English anglais m du Canada;
    Canadian French français m canadien;
    Botany Canadian goldenrod solidage m du Canada

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Canadian

  • 76 border

    border ['bɔ:də(r)]
    1 noun
    (a) (boundary) frontière f;
    on the border between Norway and Sweden à la frontière entre la Norvège et la Suède;
    they live near the Scottish border ils habitent près de la frontière écossaise;
    to cross the border passer la frontière;
    they tried to escape over the border ils ont tenté de s'enfuir en passant la frontière;
    (b) (outer edge → of lake) bord m, rive f; (→ of field) bordure f, limite f; (→ of forest) lisière f, limite f
    (c) (edging → of dress, handkerchief, plate, notepaper) bord m, bordure f
    (d) Horticulture (in garden) bordure f, plate-bande f
    (e) Computing (of paragraph, cell) bordure f
    (state) frontière (inv); (zone) frontière (inv), frontalier; (search) à la frontière; (dispute, patrol) frontalier
    (a) (line edges of) border; (encircle) entourer, encadrer
    Mexico borders Texas le Mexique touche ou a une frontière commune avec le Texas;
    their garden is bordered on two sides by open fields sur deux côtés, leur jardin est entouré de champs à perte de vue
    the Borders les Borders fpl, = région frontalière du sud-est de l'Écosse;
    in the Borders dans les Borders
    ►► Border collie colley m berger;
    border controls contrôles mpl aux frontières;
    border crossing passage m de frontière;
    Military border guard garde-frontière m;
    border incident incident m de frontière;
    border police police f des frontières;
    Customs border post poste-frontière m;
    border region région f frontalière;
    border states = états américains limitrophes du Canada;
    Border terrier terrier m;
    border town ville f frontière ou frontalière
    (a) (be adjacent to) toucher, avoisiner;
    my property borders on his ma propriété touche la sienne;
    Italy and Austria border on each other l'Italie et l'Autriche ont une frontière commune ou sont limitrophes
    (b) (verge on) friser, frôler;
    to border on rudeness/a lie/the absurd friser l'impolitesse/le mensonge/l'absurde;
    his remark borders on slander sa remarque frise la calomnie;
    hysteria bordering upon madness une crise de nerfs proche de ou qui frôle la folie

    Un panorama unique de l'anglais et du français > border

  • 77 eastern

    eastern ['i:stən]
    (a) Geography est (inv), de l'est; (of Far East) oriental;
    the eastern wing of the castle l'aile est du château;
    in eastern Canada dans l'est du Canada;
    the eastern side of the country la partie est du pays
    (b) (wind) d'est
    ►► the Eastern Bloc le bloc de l'Est;
    Religion the Eastern Church l'Église f d'Orient;
    Eastern Daylight Time heure f d'été de New York;
    Eastern Europe Europe f de l'Est;
    1 noun
    Européen(enne) m,f de l'Est
    d'Europe de l'Est;
    Eastern European Time heure f d'Europe orientale;
    Ornithology eastern kingbird tyran m savana;
    Religion the Eastern Orthodox Church l'Église f d'Orient;
    Eastern Standard Time heure f d'hiver de New York;
    the Eastern Townships (of Canada) les Cantons mpl de l'Est
    Full of Eastern promise Il s'agit du slogan utilisé dans la publicité pour la barre chocolatée Fry's Turkish Delight des années 50 aux années 70, slogan que l'on pourrait traduire librement par "toute la saveur de l'Orient". Aujourd'hui on utilise cette formule de façon allusive à propos de toute chose considérée comme exotique ou provenant d'Asie; on pourra dire par exemple the new restaurant offers a menu full of Eastern promise with the emphasis on Chinese-influenced food ("ce nouveau restaurant propose un menu plein des saveurs de l'Orient avec une forte influence chinoise").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > eastern

  • 78 yliopiston rehtori

    noun
    school. recteur m
    Expl anciennement: directeur d'une université (en France); aujourd'hui on parle d'un "président"
    school. recteur m
    school. recteur m
    Expl terme parfois utilisé pour traduire la fonction de président d'université dans des pays (par ex. Finlande, Allemagne, Canada) où l'on utilise un terme proche (rehtori, Rektor, recteur/rector…)

    Suomi-ranska sanakirja > yliopiston rehtori

  • 79 Либеральная партия Канады

    Dictionnaire russe-français universel > Либеральная партия Канады

  • 80 канадская вильсония

    adj
    ornit. fauvette du Canada, paruline du Canada

    Dictionnaire russe-français universel > канадская вильсония

См. также в других словарях:

  • Canada-Uni, — Canada Pour les articles homonymes, voir Canada (homonymie).  Pour l’article homophone, voir Kannada …   Wikipédia en Français

  • Canada progressiste — Canada Pour les articles homonymes, voir Canada (homonymie).  Pour l’article homophone, voir Kannada …   Wikipédia en Français

  • Canada Day — Children watch the Canada Day parade in Montreal Also called Fête du Canada; previously named Dominion Day Observed by Can …   Wikipedia

  • Canada at the 2010 Winter Olympics — Canada at the Olympic Games Flag of Canada – Flag bearers …   Wikipedia

  • CANADA — CANADA, country in northern half of North America and a member of the British Commonwealth. At the beginning of the 21st century, its population of approximately 370,000 Jews made it the world s fourth largest Jewish community after the United… …   Encyclopedia of Judaism

  • Canada (disambiguation) — Canada generally refers to the country in North America, derived from an St. Lawrence Iroquoians word meaning village or settlement . When he first used the word Canada , Jacques Cartier referred to the region of modern Quebec… …   Wikipedia

  • Canada's role in the invasion of Afghanistan — Canada did not have a significant role in the first few months of the invasion of Afghanistan that began on October 7, 2001, and the first contingents of regular Canadian troops arrived in Afghanistan only in January–February of 2002. Canada took …   Wikipedia

  • Canada-Latin America relations — are relations between Canada and Latin America. This includes the bilateral ties between Canada and the individual Latin American states, plurilateral ties between Canada and any group of those states, or multilateral relations through groups… …   Wikipedia

  • Cañada Real Leonesa Oriental — Saltar a navegación, búsqueda La Cañada Real Leonesa Oriental con una longitud de alrededor de 700 km , tiene su inicio en la zona de Riaño en la provincia de León y su final en Montemolín al sur de la provincia de Badajoz, atravesando parte de… …   Wikipedia Español

  • Cañada Real Soriana Oriental — Saltar a navegación, búsqueda La Cañada Real Soriana Oriental[1] es una de las Cañadas de la Mesta, de unos 800 Km de longitud que parte de la provincia de Soria y llega a la de Sevilla. La Cañada[2] que nos proponemos analizar corresponde a la… …   Wikipedia Español

  • CANADA - Histoire et politique — Fédéralisme, monarchie constitutionnelle et parlementarisme de type britannique, tels sont les caractères essentiels du régime politique canadien. Bien que les traditions anglaises, les coutumes françaises et le mode de vie américain aient… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»