Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(of+bridge)

  • 101 gangplank

    ['ɡæŋplæŋk]
    ((also gangway) a movable bridge by which to get on or off a boat.) prancha
    * * *
    gang.plank
    [g'æŋplæŋk] n = link=gangboard gangboard.

    English-Portuguese dictionary > gangplank

  • 102 gantry

    ['ɡæntri]
    plural - gantries; noun
    (a bridge-like structure which supports a crane, railway signals etc.) ponte de apoio
    * * *
    gan.try
    [g'æntri] n 1 canteiro, poial de adega. 2 ponte de guindaste rolante. 3 ponte de sinalização.

    English-Portuguese dictionary > gantry

  • 103 gap in the market

    gap in the market
    espaço no mercado para que um novo produto seja desenvolvido e lançado. to bridge, close, fill/stop the gap preencher o vazio, a lacuna. this stops a gap / isto preenche uma lacuna.

    English-Portuguese dictionary > gap in the market

  • 104 gap

    [ɡæp]
    (a break or open space: a gap between his teeth.) espaço
    * * *
    [gæp] n 1 abertura, fenda, brecha, fissura, intervalo. 2 parte ou espaço vazio, vácuo, branco, lacuna. 3 diferença grande de opinião ou de caráter, disparidade. 4 desfiladeiro, brecha nas montanhas, garganta, ravina. 5 hiato, interrupção. • vt+vi formar brecha. gap in the market espaço no mercado para que um novo produto seja desenvolvido e lançado. to bridge, close, fill or stop the gap preencher o vazio, a lacuna. this stops a gap / isto preenche uma lacuna.

    English-Portuguese dictionary > gap

  • 105 hump

    1. noun
    1) (a large lump on the back of an animal, person etc: a camel's hump.) bossa
    2) (part of a road etc which rises and falls in the shape of a hump.) lomba
    2. adjective
    (rising and falling in the shape of a hump: a humpback bridge.) corcovado
    * * *
    [h∧mp] n 1 corcunda. 2 montículo. • vt+vi 1 corcovar, curvar. 2 aborrecer, enfastiar, provocar alguém. 3 sl esforçar-se. 4 carregar.

    English-Portuguese dictionary > hump

  • 106 jump

    1. verb
    1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar
    2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar
    3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar
    4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar
    2. noun
    1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto
    2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) salto
    3) (a jumping competition: the high jump.) prova de salto
    4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto
    5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) subida
    - jump at
    - jump for joy
    - jump on
    - jump the gun
    - jump the queue
    - jump to conclusions / jump to the conclusion that
    - jump to it
    * * *
    [dʒ∧mp] n 1 salto, pulo. he gave a jump / ele deu um pulo. 2 Sport obstáculo. the horse took the jump / o cavalo tomou o obstáculo. 3 distância vencida num pulo ou fig numa viagem. 4 Sport salto de altura, de distância ou ornamental. 5 estremecimento, sobressalto. 6 Checkers conquista de uma peça do adversário, comida. 7 subida repentina de preço. 8 mudança súbita. 9 sl coréia, delirium tremens (com the). • vt+vi 1 saltar, pular. 2 saltitar, transpor, passar pulando. 3 fazer saltar, treinar saltos (cavalos). 4 estremecer, sobressaltar. 5 mover(-se) repentinamente. 6 aumentar, subir (preços). 7 Checkers capturar uma peça, comer. 8 Bridge superar a licitação. 9 Amer sl evadir-se, escapar (cadeia). 10 Amer sl saltar para ou de um trem em movimento. 11 Mus tocar jazz em ritmo acelerado. l2 Jour continuar a matéria em outra página. 13 Jour indicar o número de página da ou na qual a matéria continua. 14 mudar, passar repentinamente de uma coisa para outra. 15 pular, saltar, interromper a continuidade de ação (filme). 16 Amer sl praticar sexo, Braz vulg foder, trepar. 17 descarrilar. the train jumped the rails / o trem descarrilou. broad jump Sport salto de extensão. don’t jump at (or to) conclusions não tire conclusões precipitadas. don’t jump down my throat! não me interrompa tão rudemente! from the jump Amer de antemão, de início. high jump salto de altura. jumped-up Brit coll convencido, pretensioso. on the jump coll ocupado, ativo. to be (or stay) on jump ahead passar a perna. to get (or have) the jump on conseguir uma vantagem sobre. to jump a claim ocupar um lote de terreno reivindicado por outrem. to jump at aceitar avidamente. he jumped at the proposal / ele aceitou a proposta avidamente. to jump back recuar. to jump bail Jur ser revel, fugir estando sob fiança. to jump down pular para baixo. to jump in intrometer-se, interromper. to jump off Mil sair para um ataque. to jump on a) criticar, acusar. b) ralhar. to jump out pular para fora. to jump ship desertar de um navio. to jump someone atacar, agredir alguém. to jump the gun sl a) começar a corrida antes do sinal de partida. b) começar algo antes do tempo. c) chegar a uma conclusão prematura. to jump the queue furar a fila, passar à frente antes da sua vez. to jump the track saltar dos trilhos. to jump up levantar-se de repente. to jump up and down ficar agitado de contentamento ou tristeza. triple jump salto tríplice.

    English-Portuguese dictionary > jump

  • 107 level crossing

    (a place where a road crosses a railway without a bridge.) passagem de nível
    * * *
    lev.el cros.sing
    [levəl kr'ɔsiŋ] n passagem de nível.
    ————————
    level crossing
    passagem de nível.

    English-Portuguese dictionary > level crossing

  • 108 line

    I 1. noun
    1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) linha
    2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) linha
    3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) linha
    4) (a groove on the skin; a wrinkle.) ruga
    5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) fila
    6) (a short letter: I'll drop him a line.) duas linhas
    7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) linha
    8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) linha
    9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) linha
    10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) linha
    11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) linha
    12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) companhia
    13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) linha
    14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) linha
    2. verb
    1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) alinhar-se
    2) (to mark with lines.) delinear
    - linear - linesman
    - hard lines!
    - in line for
    - in
    - out of line with
    - line up
    - read between the lines
    II verb
    1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) forrar
    2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) forrar
    * * *
    line1
    [lain] n 1 linha. 2 corda. 3 arame. 4 fila, fileira. 5 alinhamento. 6 via, direção, curso, caminho. 7 equador. 8 plano, desígnio. 9 limite, fronteira. 10 série. 11 ramo de negócio. 12 bilhete, cartinha. 13 linhagem, ascendência. 14 linha, conexão telegráfica ou telefônica. 15 linha de pesca. 16 contorno. 17 ruga, vinco. 18 Mil formação em linha. 19 via férrea. a train was thrown off the line / um trem descarrilou. 20 linha de interesse. 21 Theat fala. 22 Poet verso. 23 linha de produto. 24 sl carreira (de cocaína). 25 lines certidão de casamento. 26 conversa persuasiva. • vt+vi 1 traçar linhas, riscar. 2 alinhar-se, formar em linha, formar fila, enfileirar. a hard line má sorte. all along the line em toda a parte. busy/ engaged line Teleph linha ocupada. drop me a line me escreva, dê notícias. give me a line! Teleph linha, por favor! hold the line Teleph segure a linha, não desligue. hot line linha direta. in line for prestes a. in line with de acordo com. line of conduct linha, norma, forma de vida. line of credit Com limite de crédito. line of fire Mil linha de fogo. off line desligado, desconectado. on/ along the lines of segundo, no teor de, conforme. on line ligado, em operação. the line forças regulares do exército, tropa combatente. time line linha do tempo. to draw the line estabelecer limites. to get a line on obter informações sobre. to keep in line manter em ordem, em linha. to line off demarcar. to line out esboçar. to line through riscar, cancelar. to line up a) arranjar, dispor. b) tomar o lado de. c) colocar-se em fila, em linha. to read between the lines ler nas entrelinhas. to sign on the dotted line concordar plenamente. to toe the line obedecer, aceitar.
    ————————
    line2
    [lain] vt revestir, guarnecer, forrar.

    English-Portuguese dictionary > line

  • 109 narrow

    ['nærəu] 1. adjective
    1) (having or being only a small distance from side to side: a narrow road; The bridge is too narrow for large lorries to cross.) estreito
    2) (only just managed: a narrow escape.) (por um) triz
    3) ((of ideas, interests or experience) not extensive enough.) limitado
    2. verb
    (to make or become narrow: The road suddenly narrowed.) estreitar-se
    - narrows
    - narrow-minded
    * * *
    nar.row
    [n'ærou] n 1 (geralmente no pl) estreito. 2 desfiladeiro, garganta. • vt+vi 1 estreitar. 2 apertar. 3 limitar, restringir. 4 diminuir, reduzir. • adj 1 estreito. 2 apertado. 3 limitado, restrito, exíguo. he kept her on the straight and narrow / ele a mantinha na linha (dentro das regras). 4 mesquinho, egoístico. 5 cuidadoso, minucioso. 6 insuficiente. 7 tenso. to have a narrow escape escapar por pouco. to narrow down to reduzir-se a, restringir-se.

    English-Portuguese dictionary > narrow

  • 110 overhead

    [əuvə'hed]
    adverb, adjective
    (above; over one's head: The plane flew overhead; an overhead bridge.) por cima
    * * *
    o.ver.head
    ['ouvəhed] n 1 despesas gerais, despesas indiretas. 2 custo fixo • adj 1 situado na parte de cima. 2 aéreo. 3 suspenso. 4 que se refere a todos, geral. • adv em cima, por sobre. overhead conveyor correia suspensa, correia de teto. overhead line linha aérea.

    English-Portuguese dictionary > overhead

  • 111 overpass

    (a bridge-like part of a road etc which passes over another road, a railway etc.) passagem elevada
    * * *
    o.ver.pass
    ['ouvəpa:s] n ponte, passagem elevada. • vt 1 atravessar, franquear. 2 passar por, superar. 3 transgredir, infringir. 4 exceder, ser superior a. 5 omitir. 6 passar além de.

    English-Portuguese dictionary > overpass

  • 112 parapet

    ['pærəpit]
    (a low wall along the edge of a bridge, balcony etc.) parapeito
    * * *
    par.a.pet
    [p'ærəpit] n parapeito, balaustrada.

    English-Portuguese dictionary > parapet

  • 113 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) passar
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) passar
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) ultrapassar
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) ultrapassar
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) passar
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprovar
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) pronunciar
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) passar
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) passar
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladeiro
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passe
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprovação
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) passe
    - passing
    - passer-by
    - password
    - in passing
    - let something pass
    - let pass
    - pass as/for
    - pass away
    - pass the buck
    - pass by
    - pass off
    - pass something or someone off as
    - pass off as
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up
    * * *
    [pa:s; pæs] n 1 passagem: a) ação ou efeito de passar. b) passadouro, desfiladeiro, caminho estreito, garganta. c) canal navegável. 2 estreito, vão. 3 condição, situação, conjuntura. he is at a fine pass / ele está em situação difícil. 4 passe: a) licença, permissão. b) salvo-conduto. c) bilhete gratuito. d) permanente, ingresso gratuito. e) ação de passar as mãos diante dos olhos para hipnotizar alguém. f) passe de mágica, escamoteação, truque. g) Sports ação de passar a bola a outro jogador. 5 Games recusa de jogar ou apostar por falta de cartas adequadas. 6 aprovação em exame (especialmente sem o grau de distinção). 7 nota ou certificado dessa aprovação. 8 Mil licença de curta duração. 9 Fencing estocada, venida. 10 abordagem amorosa ou sexual. 11 um ciclo completo de operações. • vt+vi 1 passar: a) transpor, atravessar. b) percorrer, transitar, andar por. c) ir além de, ultrapassar, exceder. d) correr, deslizar, fluir. e) ir de um lugar a outro. f) mudar de estado, situação ou proprietário. g) Jur ser transmitida (propriedade). h) transportar, reproduzir. i) mudar de lugar, transferir. j) não protestar, deixar passar. k) ser aprovado em exame. l) decorrer, escoar-se, esvair-se (tempo). m) consumir, empregar (tempo). n) passar por, ser tido na conta, ser considerado. o) morrer, falecer, expirar. p) ser votado como lei, receber sanção legal. q) Game não jogar ou não apostar por falta de cartas adequadas. r) Sports entregar a bola a um companheiro de equipe. s) ocorrer, acontecer, suceder. t) circular, ter curso. u) desaparecer, acabar, cessar. v) omitir pagamento de (dividendos). w) transmitir, legar. x) ratificar, sancionar, aprovar (projeto de lei). y) superar, sobrepujar. z) introduzir-se, infiltrar-se. aa) fazer escorregar, deslizar ou correr. she passed her hand across her hair / ela passou a mão pelo cabelo. bb) pôr em circulação (dinheiro, principalmente falso). cc) fazer transpor ou atravessar. 2 evacuar, expelir. 3 Fencing dar uma estocada. 4 omitir, passar sobre. 5 pronunciar, expressar. 6 serem trocadas (palavras). 7 proferir sentença. 8 ser proferida (sentença). 9 prometer, empenhar a palavra. 10 Jur transferir (direito de propriedade). matters have come to such a pass that... as coisas chegaram a tal ponto que... pass it over in silence não faça caso disso. pass me the butter, please! passe-me a manteiga, por favor! to bring to pass realizar, fazer. to come to a pretty pass ficar difícil, chegar a uma situação complicada. to hold the pass a) manter a posição. b) fig permanecer fiel à causa. to let pass deixar passar. to make a pass it fazer avanços amorosos (especialmente sexuais), dar em cima de. to pass a dividend deixar de distribuir um dividendo. to pass along passar ao longo de, passar para diante. to pass away a) ir embora, partir. b) morrer, falecer. c) escoar-se, decorrer (tempo). d) desaparecer, findar. e) consumir, deixar passar. to pass by a) passar por. b) ignorar, omitir, não tomar conhecimento de. c) preterir, não dar importância a. he passed me by / ele me preteriu. to pass for passar por, ser tomado por. to pass in a crowd a) servir, ser aceitável. b) passar despercebido. to pass in review passar em revista (tropas ou fig). to pass into law tornar-se lei. to pass judgement on criticar, fazer julgamentos. to pass muster ser aceitável, ser satisfatório. to pass off a) cessar, terminar, parar. b) transcorrer com sucesso. c) passar por. we passed ourselves off as rich / fizemo-nos passar por ricos. d) passar (dinheiro falso). e) ignorar, passar por cima. to pass on a) continuar, prosseguir. b) passar adiante. c) transmitir, legar. to pass over a) atravessar, transpor. he passed over the bridge / ele atravessou a ponte. b) ignorar, omitir. c) passar por cima ou por alto. she passed her eye over the table / ela relanceou a vista por sobre a mesa. d) não fazer caso de, tolerar. to pass the buck eximir-se de uma responsabilidade, jogar a responsabilidade sobre outra pessoa. to pass the hat coll coletar dinheiro, passar o chapéu. to pass the time of day cumprimentar, trocar cumprimentos. to pass through a) atravessar, transpor. we passed through London / passamos por Londres. b) passar por, ser submetido a. we passed through hard trials / passamos por provas difíceis. c) experimentar, sofrer. d) penetrar, passar através de. e) fazer atravessar ou transpor. to pass to account lançar em conta, assentar nos livros. to pass to someone’s credit lançar no crédito de alguém. to pass up Amer sl a) rejeitar. b) deixar passar, perder. to pass water urinar. to sell the pass a) entregar os pontos. b) trair uma causa.

    English-Portuguese dictionary > pass

  • 114 pile

    I 1. noun
    1) (a (large) number of things lying on top of each other in a tidy or untidy heap; a (large) quantity of something lying in a heap: There was a neat pile of books in the corner of the room; There was pile of rubbish at the bottom of the garden.) pilha
    2) (a large quantity, especially of money: He must have piles of money to own a car like that.) montes
    2. verb
    (to make a pile of (something); to put (something) in a pile: He piled the boxes on the table.) empilhar
    - pile up II
    (a large pillar or stake driven into the ground as a foundation for a building, bridge etc: The entire city of Venice is built on piles.) estaca
    III noun
    (the thick soft surface of carpets and some kinds of cloth eg velvet: The rug has a deep/thick pile.) pelo
    * * *
    pile1
    [pail] n 1 pêlo, penugem, lanugem, felpa. 2 face felpuda de tecido.
    ————————
    pile2
    [pail] n 1 pilha, ruma, montão. 2 coll porção, quantidade, lote. 3 pira funerária. 4 edifício grande ou bloco de edifícios. 5 sl fortuna, dinheirama. he made his pile / ele fez fortuna. 6 pilha elétrica, bateria. 7 Tech pacote de ferro para soldar. 8 Phys reator, pilha atômica. • vt+vi 1 empilhar, amontoar. 2 abarrotar. 3 formar pilhas. to pile in entrar em grande número. to pile it on exagerar. to pile up a) empilhar(-se), acumular(-se). b) Auto colidir (grande número de veículos). c) Naut encalhar.
    ————————
    pile3
    [pail] n estaca. • vt cravar estacas. • adj suportado por estacas.

    English-Portuguese dictionary > pile

  • 115 pontoon

    I [pon'tu:n] noun
    (one of the flat-bottomed boats used to support a temporary roadway (a pontoon bridge) across a river etc.) pontão
    II [pon'tu:n] noun
    (a kind of card-game.) vinte-e-um
    * * *
    pon.toon
    [pɔnt'u:n] n pontão: plataforma flutuante.

    English-Portuguese dictionary > pontoon

  • 116 repair

    [ri'peə] 1. verb
    1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) consertar
    2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) remediar
    2. noun
    1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) reparação
    2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) conservação
    - reparable
    - reparation
    - repairman
    * * *
    re.pair1
    [rip'ɛə] n 1 conserto, reparo. 2 estado de conservação. • vt 1 reparar, consertar, remendar, emendar, corrigir. 2 indenizar. in bad repair, out of repair em mau estado. in good repair em bom estado. under repair em conserto.
    ————————
    re.pair2
    [rip'ɛə] n refúgio, recanto. • vt 1 ir, dirigir-se, retirar-se (to para). 2 retornar.

    English-Portuguese dictionary > repair

  • 117 safe

    I 1. [seif] adjective
    1) ((negative unsafe) protected, or free (from danger etc): The children are safe from danger in the garden.) seguro
    2) (providing good protection: You should keep your money in a safe place.) seguro
    3) (unharmed: The missing child has been found safe and well.) salvo
    4) (not likely to cause harm: These pills are safe for children.) seguro
    5) ((of a person) reliable: a safe driver; He's a very fast driver but he's safe enough.) seguro
    - safely
    - safety
    - safeguard
    2. verb
    (to protect: Put a good lock on your door to safeguard your property.) proteger
    - safety lamp
    - safety measures
    - safety-pin
    - safety valve
    - be on the safe side
    - safe and sound
    II [seif] noun
    (a heavy metal chest or box in which money etc can be locked away safely: There is a small safe hidden behind that picture on the wall.) cofre
    * * *
    [seif] n 1 cofre, caixa-forte. 2 lugar para guardar coisas, guarda-comida. 3 sl camisinha, preservativo, condom. • adj 1 seguro, fora de perigo. the bridge is safe / a ponte é segura. 2 são, ileso. 3 salvo. 4 cauteloso, cuidadoso, prudente. 5 idôneo, de confiança. 6 seguro, inofensivo. safe and sound são e salvo. safe as houses coll muito seguro. to be on the safe side não correr riscos. to play safe agir com cautela, não correr riscos. with a safe conscience com uma consciência tranqüila.

    English-Portuguese dictionary > safe

  • 118 stress

    [stres] 1. noun
    1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) tensão
    2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) tensão
    3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) acento
    2. verb
    (to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) acentuar
    - lay/put stress on
    * * *
    [stres] n 1 força ou influência desagradável. 2 pressão, tensão. 3 esforço. 4 Med estresse. 5 ênfase, importância. 6 Gram acento tônico. 7 veemência, violência. • vt 1 exercer pressão sobre. 2 tratar como importante, dar ênfase a, salientar, realçar, enfatizar. 3 pronunciar com acento tônico, acentuar na pronúncia. 4 estressar, submeter a tensão. to put / lay stress on enfatizar, colocar ênfase em. he lays stress upon that fact / ele salienta este fato. under the stress of circumstances sob a pressão das circunstâncias.

    English-Portuguese dictionary > stress

  • 119 support

    [sə'po:t] 1. verb
    1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) apoiar
    2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) apoiar
    3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) confirmar
    4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) sustentar
    2. noun
    1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) apoio
    2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) suporte
    - supporting
    * * *
    sup.port
    [səp'ɔ:t] n 1 assistência, ajuda, auxílio, amparo, apoio. 2 manutenção, subsistência, sustento. 3 Archit suporte, apoio, esteio, espeque, base. he gives support to his sister / ele sustenta sua irmã. 4 Phot tripé. 5 Mil proteção, assistência, defesa. 6 arrimo. she is the only support of her parents / ela é o único arrimo de seus pais. • vt 1 sustentar, suportar, escorar. 2 fortalecer, encorajar, ajudar, auxiliar. 3 manter, sustentar, cuidar. 4 favorecer, defender, apoiar. 5 advogar, justificar, defender, patrocinar. 6 provar, verificar, afirmar, substanciar, confirmar. 7 Mil proteger, dar assistência (em combate). 8 sofrer, tolerar, agüentar. 9 assistir, atender. 10 representar (papel) com sucesso. in support of his theories em defesa de suas teorias. moral support apoio moral. to strongly support apoiar muito alguém. to support someone in apoiar alguém em, concordar com alguém para. with my support com meu auxílio.

    English-Portuguese dictionary > support

  • 120 suspend

    [sə'spend]
    1) (to hang: The meat was suspended from a hook.) pendurar
    2) (to keep from falling or sinking: Particles of dust are suspended in the air.) suspender
    3) (to stop or discontinue temporarily: All business will be suspended until after the funeral.) suspender
    4) (to prevent (a person) temporarily from continuing his (professional) activities or having his usual privileges: Two footballers were suspended after yesterday's match.) suspender
    - suspenders
    - suspense
    - suspension
    - suspension bridge
    * * *
    sus.pend
    [səsp'end] vt+vi 1 suspender, pendurar. it was suspended from the ceiling by a thread / estava suspenso do forro por um fio. 2 suspender, afastar, interromper temporariamente. 3 deixar pendente, deter, sustar, adiar.

    English-Portuguese dictionary > suspend

См. также в других словарях:

  • Bridge No. L-5573 — U.S. National Register of Historic Places …   Wikipedia

  • Bridge — (br[i^]j), n. [OE. brig, brigge, brug, brugge, AS. brycg, bricg; akin to Fries. bregge, D. brug, OHG. brucca, G. br[ u]cke, Icel. bryggja pier, bridge, Sw. brygga, Dan. brygge, and prob. Icel. br[=u] bridge, Sw. & Dan. bro bridge, pavement, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bridge of a steamer — Bridge Bridge (br[i^]j), n. [OE. brig, brigge, brug, brugge, AS. brycg, bricg; akin to Fries. bregge, D. brug, OHG. brucca, G. br[ u]cke, Icel. bryggja pier, bridge, Sw. brygga, Dan. brygge, and prob. Icel. br[=u] bridge, Sw. & Dan. bro bridge,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bridge of the nose — Bridge Bridge (br[i^]j), n. [OE. brig, brigge, brug, brugge, AS. brycg, bricg; akin to Fries. bregge, D. brug, OHG. brucca, G. br[ u]cke, Icel. bryggja pier, bridge, Sw. brygga, Dan. brygge, and prob. Icel. br[=u] bridge, Sw. & Dan. bro bridge,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bridge wall — Bridge Bridge (br[i^]j), n. [OE. brig, brigge, brug, brugge, AS. brycg, bricg; akin to Fries. bregge, D. brug, OHG. brucca, G. br[ u]cke, Icel. bryggja pier, bridge, Sw. brygga, Dan. brygge, and prob. Icel. br[=u] bridge, Sw. & Dan. bro bridge,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bridge and tunnel — (often abbreviated B T) is a disparaging neologism for people who travel to Manhattan from surrounding communities.DefinitionThe term applies to those who visit from elsewhere in the New York Metropolitan Area, especially from New Jersey and Long …   Wikipedia

  • Bridge (dentistry) — Intervention ICD 9 CM 23.42 23.43 MeSH …   Wikipedia

  • Bridge (juego) — Saltar a navegación, búsqueda Bridge Juego de Bridge Jugadores: 4 Preparación: < 2 min. Duración: Según los torneos …   Wikipedia Español

  • Bridge School Festival — Saltar a navegación, búsqueda El Bridge School Benefit es un concierto benéfico anual que se celebra en octubre en Mountain View, California en el Shoreline Amphitheatre. Los conciertos están organizados por el músico y compositor Neil Young y su …   Wikipedia Español

  • Bridge to Nowhere — may refer to: *Any of several bridges in Alaska, including: **Gravina Island Bridge (never built), a proposed road bridge over the Tongass Narrows to the town of Ketchikan, often cited as an example of politicians pork barrel spending and a… …   Wikipedia

  • Bridge digital camera — Bridge digital cameras are a type of high end digital camera. They are comparable in size and weight to the smallest digital single lens reflex cameras (DSLRs), but they lack the removable lenses, larger sensors, [… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»