-
1 odeur
perfume -
2 odor
o.dor[od‘or] sm odeur.* * *[o`do(x)]Substantivo masculino(plural: -es)odeur fémininodor corporal odeur corporelle* * *nome masculinoodeur f.combater os maus odorescombattre les mauvaises odeurs -
3 cheiro
-
4 acentuado
adjectivoprononcéum odor acentuadoune odeur accentuée -
5 cheirete
-
6 cheirinho
nome masculinoodeur f. agréableque cheirinho!ça sent bon!um cheirinho deun brin de -
7 derramar
der.ra.mar[der̄am‘ar] vt verser, renverser.* * *[dexa`ma(x)]Verbo transitivo (líquido) renverser(lágrimas, sangue) verser(farinha, feijão, batatas) répandre* * *verboderramar vinho na mesarépandre du vin sur la table; renverser du vin sur la tablederramar lágrimasrépandre des larmesderramar sanguerépandre du sangderramar um cheirorépandre une odeur -
8 feno
fe.no[f‘enu] sm foin. o cheiro do feno cortado l’odeur du foin coupé.* * *[`fenu]Substantivo masculino foin masculin* * *nome masculinofoin -
9 fugaz
fu.gaz[fug‘as] adj fugace. beleza fugaz beauté fugace. impressão, sensação, lembrança fugaz impression, sensation, souvenir fugace. perfume, cheiro fugaz parfum, odeur fugace. reflexo fugaz reflet fugace.* * *adjectivofugace -
10 mofo
mo.fo[m‘ofu] sm moisissure.* * *[`mofu]* * *nome masculinocheirar a mofosentir le renfermé -
11 sentir
sen.tir[sẽt‘ir] vt+vpr 1 sentir. vt 2 fig reconnaître. vi 3 éprouver. sinto muito! je suis désolé!* * *[sẽn`tʃi(x)]Verbo transitivo sinto frio j'ai froidsentir raiva être en colèresinto muito! je suis désolé!sinto falta dele il me manquesentir vontade de fazer algo avoir envie de faire quelque choseVerbo Pronominal se sentirsinto-me mal je me sens mal* * *verbonão sentir os dedosne plus sentir les doigtssentir o cheiro a queimadosentir l'odeur de brûlésentir o ventosentir le vent2 (sentimento, emoção) sentir; ressentiréprouversentir alegriaéprouver de la joiesentir o perigosentir le dangersentir o cansaçosentir la fatiguesinto muito!je suis désolé!nome masculino( sentimento) sentimentperspective -
12 o cheiro do feno cortado
l’odeur du foin coupé. -
13 perfume, cheiro fugaz
perfume, cheiro fugazparfum, odeur fugace. -
14 perfume
geur, odeur, parfumDicionário Português-Holandês e Holandês-Português > perfume
См. также в других словарях:
odeur — [ ɔdɶr ] n. f. • fin XIVe; odor XIIe; lat. odor ♦ Émanation volatile, caractéristique de certains corps et susceptible de provoquer chez l homme ou chez un animal des sensations dues à l excitation d organes spécialisés. ⇒ effluve, émanation,… … Encyclopédie Universelle
odeur — Odeur, m. acut. Est flaireur, Odor, Dont il vient, l Italien dit Odore, Et l Espagnol Olor, acut. Mais c est de Oleo, On dit aussi pour le mesme, Senteur, Bonne odeur, et mauvaise odeur, et par metaphore une chose estre de mauvaise odeur, quand… … Thresor de la langue françoyse
odeur — ODEUR. s. f. Senteur. Bonne odeur. méchante, mauvaise odeur. odeur forte. odeur qui enteste. odeur douce, suave. odeur agreable. cela n a point d odeur. l odeur de la rose, des parfums. je ne sçaurois souffrir cette odeur … Dictionnaire de l'Académie française
Odeur — [o dø:ɐ̯] das; s, Plur. s u. e <aus fr. odeur »Geruch, Duft«, dies aus gleichbed. lat. odor>: a) wohlriechender Stoff, Duft; b) seltsamer Geruch … Das große Fremdwörterbuch
Odeur — (franz., spr. ör), Duft, Wohlgeruch; wohlriechender Stoff … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Odeur — (frz., spr. odöhr), Duft, wohlriechender Stoff … Kleines Konversations-Lexikon
odeur — des pieds: Signe de santé … Dictionnaire des idées reçues
Odeur — er en (ilde) lugt … Danske encyklopædi
Odeur — [o dø:ɐ̯ ], das; s, Plural s und e <französisch> (wohlriechender Duft) … Die deutsche Rechtschreibung
odeur — obs. form of odour … Useful english dictionary
odeur — (o deur ; la prononciation usuelle allonge l o : ô deur) s. f. 1° Impression particulière que certains corps produisent sur l organe de l odorat par leurs émanations volatiles. • Puissent jusques au ciel vos soupirs innocents Monter comme l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré