-
1 entrar em uma casa
entrer. -
2 entrar em vigor
entrer en vigueur. -
3 entrar na dança
fam entrer dans la danse. -
4 entrar por um ouvido e sair pelo outro
entrer par une oreille et sortir par l’autre.Dicionário Português-Francês > entrar por um ouvido e sair pelo outro
-
5 entrar
en.trar[ẽtr‘ar] vi 1 entrer. 2 pénétrer. entrar em uma casa entrer. entre! entrez!, entre!* * *[ẽn`tra(x)]Verbo intransitivo rentrerentrar em algo entrer dans quelque chose(no carro) monter dans quelque chose(participar de) participer à quelque chose(ingressar em) rentrer dans quelque choseentrar com algo donner quelque choseentro em férias amanhã je suis en vacances à partir de demain* * *verbo(automóvel) rentrer(navio) monter à bordmandar entrarinviter à entrer; faire rentrerentre!entrez!entrar ao serviçoentrer au service deentrar em pormenoresrentrer dans les détailsTEATRO entrar em cenaentrer en scèneentrar em vigorrentrer en vigueur2 (mercadoria, correio, dinheiro) rentrerdeixar entrar águalaisser passer l'eau; laisser entrer l'eau4 (num jogo, num filme) entrer(numa brincadeira) entrer dans le jeu(numa discussão) entrer dans la conversation -
6 cena
ce.na[s‘enə] sf scène.* * *[`sena]Substantivo feminino scène fémininestar em cena être à l'afficheentrar em cena entrer en scène* * *nome femininoentrar em cenaentrer en scène -
7 dança
dan.ça[d‘ãsə] sf 1 danse. 2 ballet. entrar na dança fam entrer dans la danse.* * *[`dãsa]Substantivo feminino danse féminindanças folclóricas danses folkloriques* * *nome femininodansedança de salãodanse de salonprofessor de dançaprofesseur de danseentrer dans la danse, être du jeu -
8 guerra
guer.ra[g‘ɛr̄ə] sf guerre.* * *[`gɛxa]Substantivo feminino guerre fémininfazer guerra a faire la guerre àem pé de guerra sur le pied de guerre* * *nome feminino1 guerredeclarar guerra adéclarer la guerre àentrar em guerra contraentrer en guerre contreestar em guerra comêtre en guerre avecentrar em guerra contra o sistemaentrer en guerre contre le systèmeguerre atomiqueguerre bactériologiqueguerre économiqueguerre froideguerre mondialeguerrre sainte -
9 pânico
pâ.ni.co[p‘∧niku] adj+sm panique, terreur, affolement. ser tomado pelo pânico être pris de panique.* * *[`pãniku]Substantivo masculino panique fémininentrar em pânico paniquer* * *nome masculinopanique f.entrar em pânicopaniquerestar em pânicoêtre paniquésemear o pânico entre a multidãosemer la panique dans une fouleum movimento de pânicoun mouvement de panique -
10 vigor
vi.gor[vig‘or] sm vigueur, hardiesse, fermeté, force, vitalité. as leis em vigor les lois en vigueur. entrar em vigor entrer en vigueur.* * *[vi`go(x)]Substantivo masculino vigueur fémininem vigor en vigueur* * *nome masculinoo vigor da juventudela vigueur de la jeunesse2 (energia, vitalidade) vigueur f.debater-se com vigorse débattre avec vigueur3 (de estilo, de trabalho) vigueur f.4(de lei, regulamento) em vigoren vigueurentrar em vigorentrer en vigueur -
11 acção
nome femininofazer uma boa acçãofaire une bonne actionentrar em acçãoentrer en actionpassar à acçãopasser à l'actiona acção da lua sobre as marésl'action de la lune sur les maréesintrigueum filme de acçãoun film d'actionpôr uma acção em tribunalintenter une action au tribunalacção cotada na Bolsaaction cotée en Bourse -
12 admitir
ad.mi.tir[admit‘ir] vt 1 admettre, agréer. admito que errei / j’admets que j’ai eu tort. 2 souffrir. admitir o erro admettre les torts.* * *[adʒimi`tʃi(x)]Verbo transitivo admettre* * *verboos animais não são admitidosles animaux ne sont pas admisrecevoir; accueillirser admitido no gabinete do ministroêtre admis chez le ministreser admitido no hospitalêtre admis à l'hôpital3 (escola, universidade) admettreser admitido a concursoêtre admis à concoursadmitir pessoalembaucher du personnel5 (aceitar, concordar) admettre; accepteradmitamos queadmettons que; mettons queadmitir os errosadmettre ses tortstolérernão admito esse comportamentoje n'admets pas qu'il se conduise ainsi -
13 alinhar
a.li.nhar[aliñ‘ar] vt+vpr aligner.* * *[ali`ɲa(x)]Verbo transitivo aligner* * *verbo(automóvel) alinhar a direcçãofaire le parallélisme3 (palavras, argumentos) alignernão conseguia alinhar duas palavrasil n'arrivait pas à aligner deux mots de suitealinhar a sua conduta poraligner sa conduite sur -
14 bondade
-
15 borla
nome femininoborla de pó-de-arrozhouppeentrar de borlaentrer à l'œil; resquillerà l'œil -
16 campo
cam.po[k‘ãpu] sm 1 campagne. 2 champ, pré. 3 terrain. campo de aviação champ d’aviation. campo de concentração camp de concentration. campo de futebol terrain de football. campo magnético champ magnétique. campo operatório champ opératoire. casa de campo cottage, maison de campagne. viver no campo vivre à la campagne.* * *[`kãmpu]Substantivo masculino (zona rural) campagne féminin(de esporte) terrain masculincampo de futebol terrain de footballcampo de golfe terrain de golfcampo de tiro champ de tir* * *nome masculinocampo de trigochamp de blétrabalhar no campotravailler aux champschampsa vida no campola vie aux champsviver no campovivre à la campagnecampo de golfeterrain de golfcampo de futebolterrain de footballcampo de jogosterrain de jeuxentrar em campoentrer en jeuno campo do adversáriosur terrain adversecampo de batalhachamp de batailleterrainalargar o campo de investigaçãoélargir le champ de ses recherches9 CINEMA, FOTOGRAFIA champsair do campo de visãosortir du champ visuelmudar de campochanger de campchamp d'actioncamp de concentrationcamp de réfugiéschamp de gravitationchamp sémantiquechamp visuel -
17 clandestinidade
nome femininoclandestinitéentrar na clandestinidadeentrer dans la clandestinitéviver na clandestinidadevivre dans la clandestinité -
18 concordata
nome feminino1 concordatECONOMIA falido em concordatafailli concordataireECONOMIA entrar em concordataconcorder2 convention -
19 contacto
nome masculinoo contacto do veludole contact du velourso contacto das duas superfíciesle contact de deux surfacesentrar em contacto com alguémprendre contact avec quelqu'unestar em contacto com alguémêtre en contact avec quelqu'unestabelecer contactoêtre en contacto nosso contacto em Londresnotre contact à Londrester muitos contactosavoir beaucoup de contactscortar o contactocouper le contactum mau contactoun faux contactverre de contact, lentille de contact -
20 decadência
de.ca.dên.cia[dekad‘ẽsjə] sf décadence, déclin.* * *[deka`dẽnsja]Substantivo feminino décadence féminin* * *nome femininoentrar em decadênciaêtre en décadencea decadência da economiale déclin de l'économiea decadência do Império Romanola décadence de l'Empire Romain
См. также в других словарях:
entrar — verbo intransitivo 1. Pasar (una persona o una cosa) al interior de [una cosa o un lugar] a través de [otra cosa]: Entraron en el salón. Entraron por la puerta d … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entrar — (Del lat. intrāre). 1. intr. Ir o pasar de fuera adentro. U. t. c. prnl. U. t. en sent. fig.) 2. Pasar por una parte para introducirse en otra. Entrar por la puerta, por la ventana. 3. Dicho de una cosa: Encajar o poderse meter en otra, o dentro… … Diccionario de la lengua española
entrar — 1. ‘Ir o pasar de fuera adentro’. Es intransitivo y el complemento que expresa el lugar, real o figurado, en el que entra el sujeto puede ir precedido de en preposición preferida en España o de a preposición preferida en América : «Felícitas… … Diccionario panhispánico de dudas
entrar a saco — Entrar en un lugar, aunque sea figurado, de forma violenta e irrespetuosa. . Entrar a saco es lo mismo que «atacar un lugar, destruirlo y apoderarse de todo lo que hay en él» … Diccionario de dichos y refranes
entrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: entrar entrando entrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. entro entras entra entramos entráis entran… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
entrar — v. intr. 1. Dar entrada, ingressar. 2. Penetrar. 3. Começar; principiar. 4. Invadir. 5. Desaguar, desembocar. 6. Contribuir. 7. Pagar ou apresentar a cota que lhe toca. 8. Ser contado ou incluído. 9. entrar em si: considerar melhor; considerar… … Dicionário da Língua Portuguesa
entrar con buen pie — entrar con el pie derecho … Diccionario de dichos y refranes
entrar — (Del lat. intrare.) ► verbo intransitivo 1 Pasar adentro o al interior de un lugar: ■ entró en la tienda como un vendaval. SINÓNIMO penetrar adentrarse ANTÓNIMO salir 2 Poder colocarse o encajar una cosa en otra: ■ los pantalones no me entran … Enciclopedia Universal
entrar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Pasar algo o alguien desde afuera hacia adentro de algo: entrar a la casa, entrar al coche, entrar en la caja 2 Poderse meter o introducir algo en otra cosa o ajustar con ella: entrar la llave en la cerradura,… … Español en México
entrar — entrou com ele na sala; ele está a entrar connosco. tr. entrar as hostes inimigas. intr. entrar em entrou em casa; entrar no bolso a alguém; isso entrou me no bolso. entrar para entrou para um convento; entrou para a sala. entrar de entrou de lá… … Dicionario dos verbos portugueses
entrar — {{#}}{{LM E15440}}{{〓}} {{ConjE15440}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15842}} {{[}}entrar{{]}} ‹en·trar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ir o pasar de fuera adentro o al interior: • Según la policía, el ladrón entró por la ventana.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos