Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(no+apto)

  • 1 apto

    'apto
    adj
    1)

    apto para — fähig zu, geeignet für

    2)

    apto para menoresJUR jugendfrei

    ( femenino apta) adjetivo
    apto
    apto , -a ['apto, -a]
    geeignet [para für+acusativo] [para zu+dativo]; apto para el servicio militar wehrdiensttauglich; la película no es apta para menores der Film ist nicht jugendfrei

    Diccionario Español-Alemán > apto

  • 2 apto

    apto, āvi, ātum, āre (Intens. v. apio), anpassen, anfügen, I) im allg.: dona postibus, Verg.: vincula collo, Ov.: corpori arma, Liv.: enses dexteris, Hor.: virgas dextris, Amm.: pileum capiti eius, Lampr.: anulum digito, Suet.: anulos (domini) sibi, Sen.: os cucurbitulae corpori, Cels.: personam Herculis et cothurnos infantibus, Quint.: foribus claves (Schlüssel). Mart.: rotam vehiculo, ICt.: calcei formulis (Leisten) nullis aptati, Amm.: ad militares manus remum, Sen. poët.: mucronem sub pectus imum, unten an die Br. setzen, Ov. – im Bilde, ad evagandum altius validiores sibi pinnas, Amm. 16, 7, 2. – II) prägn., passend-, zurechtmachen, instand setzen, rüsten, 1) eig.: arma capere aptareque pugnae, Liv.: u. so bl. capere arma et aptare, Liv., u. bl. aptare arma, Liv.: so auch habendo ensemque clipeumque, Verg.: se pugnae, Verg. – armamenta, auftakeln, Liv.: apt. vela et disponere rudentes, Quint.: reliquias navigii ad cursum, Sen.: Liburnicam, segelfertig machen, Plin. ep. – m. Abl. instr., ensem vaginā, versehen, Verg.: se armis, sich kampffertig machen, Liv.: classem velis, segelfertig machen, Verg.: biremes remigio, Verg.: pinum armamentis, auftakeln, Ov. – 2) übtr., passend nach od. für etwas einrichten, qui ad primum se velut orationis aspectum aptarunt, sich fügten, Quint.: animos armis, den Sinn auf die Waffen richten, Verg.: bella Numantiae modis citharae, Hor. – hoc verbum est ad id aptatum, quod etc., Cic.: sunt haec ad popularem aptata (berechnet) delectationem, Quint.: in oratione pressa sunt omnia et rei aptata, Sen.

    lateinisch-deutsches > apto

  • 3 apto para el servicio militar

    apto para el servicio militar
    wehrdiensttauglich

    Diccionario Español-Alemán > apto para el servicio militar

  • 4 apto

    apto, āvi, ātum, āre (Intens. v. apio), anpassen, anfügen, I) im allg.: dona postibus, Verg.: vincula collo, Ov.: corpori arma, Liv.: enses dexteris, Hor.: virgas dextris, Amm.: pileum capiti eius, Lampr.: anulum digito, Suet.: anulos (domini) sibi, Sen.: os cucurbitulae corpori, Cels.: personam Herculis et cothurnos infantibus, Quint.: foribus claves (Schlüssel). Mart.: rotam vehiculo, ICt.: calcei formulis (Leisten) nullis aptati, Amm.: ad militares manus remum, Sen. poët.: mucronem sub pectus imum, unten an die Br. setzen, Ov. – im Bilde, ad evagandum altius validiores sibi pinnas, Amm. 16, 7, 2. – II) prägn., passend-, zurechtmachen, instand setzen, rüsten, 1) eig.: arma capere aptareque pugnae, Liv.: u. so bl. capere arma et aptare, Liv., u. bl. aptare arma, Liv.: so auch habendo ensemque clipeumque, Verg.: se pugnae, Verg. – armamenta, auftakeln, Liv.: apt. vela et disponere rudentes, Quint.: reliquias navigii ad cursum, Sen.: Liburnicam, segelfertig machen, Plin. ep. – m. Abl. instr., ensem vaginā, versehen, Verg.: se armis, sich kampffertig machen, Liv.: classem velis, segelfertig machen, Verg.: biremes remigio, Verg.: pinum armamentis, auftakeln, Ov. – 2) übtr., passend nach od. für etwas einrichten, qui ad primum se velut orationis aspectum aptarunt, sich fügten, Quint.: animos armis, den Sinn auf die Waffen richten, Verg.: bella
    ————
    Numantiae modis citharae, Hor. – hoc verbum est ad id aptatum, quod etc., Cic.: sunt haec ad popularem aptata (berechnet) delectationem, Quint.: in oratione pressa sunt omnia et rei aptata, Sen.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > apto

  • 5 edad apto para el trabajo

    Diccionario geografía española-alemana > edad apto para el trabajo

  • 6 adapto

    ad-apto, āvī, ātum, āre, gehörig anpassen, galericulum capiti, Suet. Oth. 12, 1: essedum alveumque, passend herrichten, Suet. Claud. 33, 2: ut (ansa) altera alteri possit adaptari, Vulg. exod. 26, 5 (cod. Amiat. ›aptari‹): non adaptabitur alterius terminus ad alterum... oportet enim in omne univocum adaptari, Boëth. top. Arist. 6, 5.

    lateinisch-deutsches > adapto

  • 7 aptabilis

    aptābilis, e, Adi. m. Compar. (apto), brauchbar, tauglich, Interpr. Iren. 2, 13, 10; 2, 30. § 3 u. 4.

    lateinisch-deutsches > aptabilis

  • 8 aptatio

    aptātio, ōnis, f. (apto), die Anpassung, Interpr. Iren. 2, 26, 3.

    lateinisch-deutsches > aptatio

  • 9 aptatura

    aptātūra, ae, f. (apto), die Zurechtmachung, pedum, das Ausputzen der Füße (von seiten des Tierarztes), Edict. Diocl. 7, 20.

    lateinisch-deutsches > aptatura

  • 10 aptitudo

    aptitūdo, inis, f. (apto), die Brauchbarkeit, Boëth. anal. post. 64, 752 D.

    lateinisch-deutsches > aptitudo

  • 11 coapto [1]

    1. co-apto, āvī, ātum, āre, genau zusammenpassen, -fügen, Eccl.

    lateinisch-deutsches > coapto [1]

  • 12 controversia

    contrōversia, ae, f. (controversus), I) die entgegengesetzte Richtung, aquae, Ulp. dig. 39, 2, 24. § 5. – II) übtr., die Streitigkeit, insofern zwei Parteien gegeneinander gerichtet sind, deren jede recht zu haben glaubt, der Streit, in dem das pro u. contra erörtert wird, die Streitfrage, der Streitpunkt, strittige Punkt, a) der wirkliche: c. hereditaria, Cic.: magna, perparva, Cic.: legitima, Cic.: controversiae forenses, Cic.: controversiae verae (Ggstz. fictae, s. no. b), Quint. – m. Ang. worüber? durch obj. Genet., hereditatis, Cic.: iuris, iniuriarum, Quint.: verbi, Wortgezänke, Cic. – adducere rem in controversiam, Cic.: alere diutius controversiam, Caes.: avocare controversiam a propriis personis et temporibus, Cic. – cognoscere statuereque de controversiis regum, Liv.: publicas controversias cognoscere, Hirt. b. G.: pro (als) amico atque arbitro componere controversias regum, Caes.: componere controversias per colloquia, Caes.: constituere controversiam, Cic. – deducere rem in controversiam, Caes.: controversias suas litesque ad alqm deferre, Eutr. (u. so controversiae secreto deferebantur, Cic.): diligenter diiudicare eam controversiam, Cic.: diiudicare controversiam verbis, non aequitate, Cic.: dirimere controversiam, Cic.: disceptare eorum controversias, Cic.: disceptare inter se controversias iure ac iudicio aut bello, Liv.: ius dicere disceptareque controversias minimarum rerum, Liv.: distrahere controversias, Cic.: ducere (hinziehen) controversiam usque ad noctem, Cic. – est c. de hereditate, de finibus, Caes.: u. (Ggstz.) de verbo controversia est, de re quidem convenit, Cic.: est alci nulla controversia cum alqo, Plaut.: est alci c. cum alqo de annona, Cic.: sunt alci magnae rei familiaris controversiae cum alqo, Cic.: est c. inter alqos, Caes.: est inter scriptores de numero annorum c., Cic.: u. (Ggstz.) controversia autem inter hominum sententias aut est in illo, utrum sit utilius; aut etiam, cum id convenit, certatur, utrum... an etc., Cic.: c. non erat, quin verum dicerent, Cic.; vgl. nihil controversiae fuit, quin consules crearentur M. Geganius Macerinus et L. Sergius Fidenas, Liv.: agrum, qui in controversia erat, obtinebat, Liv. – controversia est m. folg. Acc. u. Inf., Gell. 12, 7, 3. – id est in controversia m. folg. indir. Fragesatz, zB. iurene fecerit et licueritne id facere, id est in controversia, Cornif. rhet.: perinde quasi id fuisset in controversia, quo illi nomine appellarentur, Cornif. rhet. – explicare controversias forenses dicendi genere apto ad dicendum, ad delectandum, ad permovendum, Cic.: exsistunt controversiae ex scripti interpretatione, Cornif. rhet. – nihil ambigi potest, in quo non aut res controversiam faciat aut verba, Cic. – facit alqs controversiam m. folg. indir. Fragesatz, zB. iustine magistratus summae rerum praesint, Liv. – aut alteri aut invicem utrique de iure fit controversia, Quint. – non facere se controversiam, quin priores partes consulis essent futurae, Val. Max. – habere controversiam de hereditate, Cic.: habere cum alqo controversiam hereditariam, Cic.: habere cum alqo controversiam de fundo, Cic.: habere controversias inter se, Caes.: habere inter se controversias de senatu cooptando, Cic.: u. (m. folg. indir. Fragesatz) perpetuas inter se controversias habere, quinam anteferatur, Caes. – disceptando finire controversias (Ggstz. ferro decernere), Liv.: finire controversias inter Achaeos ac Lacedaemonios, Liv. – infertur de loco et tempore eius rei c., Caes.: intendere controversiam propter nominum mutationem, Cornif. rhet.: hic dies de nostris controversiis iudicabit, Caes. – minuere controversias, Caes.: movere controversiam nominis, Tac. dial. 25: neque de re, sed de verbo controversiam movent, Cels. 3, 3. p. 78, 11 D. – oblivisci controversiarum ac dissensionis, Caes.: omittere controversiam, Cic.: oritur quaedam in callibus controversia pastorum, Cic.: orta est inter eos de principatu c., Caes. – omnis est contentio inter homines doctos in verbi controversia posita, Cic. – alqd nullam controversiam recipit, Cels.: alqd relinquitur in controversia (Ggstz. alqd nobis convenit cum adversariis), Cornif. rhet. – sedare controversias, Cic.: de nomine et vocabulo controversiam struere, Cornif. rhet. – tollere controversias, Cic.: torquet verbi c. iam diu Graeculos homines, Cic.: posse de controversiis colloquio transigi, Tac. – venit alqd in controversiam, Cic., od. aut in controversiam aut in contentionem, Quint.: ne illud quidem in controversiam venit, quin etc., Cels. – versatur alqd aut in controversia aut in contentione, Cic.: vocatur res in aliquam controversiam, Cic.: vocatur res in dicendi disceptationem aut controversiam, Cic. – sine controversia, ohne Streit, ohne Händel, ohne Widerspruch, zB. sine c. solvere (bezahlen), Cic.: sine c. rem conficere, Cic.: hunc... sine c. vicimus, ohne W., unzweifelhaft, Cic.: audivi sine c. magnos oratores, Cic.: so auch sine ulla c. fundum quadriennium possidere, Cic. ( aber Flor. 1, 18, 13 ist victoria sine controversia, ein Sieg ohne Kampf, ein unblutiger). – b) der erdichtete, als Thema in den Rhetorenschulen usw. aufgestellte u. erörterte Rechtsfall, die Kontroverse, vollst. c. ficta (Ggstz. c. vera), c. scholastica (griech. σύνταξις), Quint.: controversiarum sententiae, Sen. rhet.: controversiae ex historiis compositae, Quint.: unam de schola controversiam, non illam sane difficillimam aut novam, proponam in exemplum, Quint.: poscit controversias plures; electionem auditoribus permittit, saepe etiam partes, Plin. ep.: controversiam od. controversias declamare, Sen. rhet. u. Spart. – / Abl. Plur. synk. controversis, Corp. inscr. Lat. 1, 199, 45. – arch. controvorsia (controvosia), wov. Akk. Plur. controvorsias, Corp. inscr. Lat. 1, 199, 42. controvosias, ibid. lin. 2: Abl. Plur. controversieis, ibid. lin. 1. – Die Form contraversia, Tab. cerat. X II. col. 2, 5 im Corp. inscr. Lat. 3. p. 949 a. E.

    lateinisch-deutsches > controversia

  • 13 exapto

    ex-apto, āre, anpassend anfügen, -aufsetzen, magno deo coronas, Apul. met. 11, 27.

    lateinisch-deutsches > exapto

  • 14 praeapto

    prae-apto, āre, vorher anpassen, Interpr. Iren. 4, 20, 8.

    lateinisch-deutsches > praeapto

  • 15 SER

    Diccionario Español-Alemán > SER

  • 16 adecuado

    ađe'kwađo
    adj
    1) zweckmäßig, sachgemäß, angemessen
    2)
    ( femenino adecuada) adjetivo
    adecuado
    adecuado , -a [aðe'kwaðo, -a]
    (conveniente) angemessen; (apto) geeignet; (palabras) passend; la decoración de tu casa es muy adecuada die Ausstattung deiner Wohnung ist sehr zweckmäßig

    Diccionario Español-Alemán > adecuado

  • 17 capaz

    ka'paθ
    adj
    1)

    capaz de competir — wettbewerbsfähig, konkurrenzfähig

    2) (fig: talentoso) fähig, begabt
    adjetivo
    1. [gen] fähig
    capaz de hacer algo imstande, etw zu tun
    capaz
    capaz [ka'paθ]
    num1num (con cabida) geräumig
    num2num (apto) befähigt
    num3num (en condiciones) fähig
    num4num americanismo (tal vez) vielleicht

    Diccionario Español-Alemán > capaz

  • 18 competente

    kɔmpe'tente
    adj
    1) kompetent, federführend
    adjetivo
    1. [con atribuciones] zuständig
    2. [experto] fähig
    competente
    competente [kompe'teDC489F9Dn̩DC489F9Dte]
    num1num (capaz) fähig; (apto) tauglich; también lingüística kompetent; (versado) sachkundig; (dotado) begabt [para für+acusativo]; (normativo) maßgebend
    num2num (correspondiente) zuständig [en für+acusativo]; (autorizado) befugt [en zu+dativo]

    Diccionario Español-Alemán > competente

  • 19 cualificado

    ( femenino cualificada) adjetivo
    cualificado
    cualificado , -a [kwalifi'kaðo, -a]
    num1num (apto) befähigt
    num2num (especialista) qualifiziert

    Diccionario Español-Alemán > cualificado

  • 20 flojear

    flo'xear
    v
    schwächer werden, nachlassen, wanken (fig)
    verbo intransitivo
    1. [flaquear] schwach werden
    2. [disminuir] abnehmen
    3. [no ser muy apto] schwach sein
    flojear
    flojear [floxe'ar]
    num1num (disminuir) nachlassen; (interés) abflauen
    num2num (en una materia) schwach sein [en in+dativo]

    Diccionario Español-Alemán > flojear

См. также в других словарях:

  • apto — apto, ta adjetivo 1) dispuesto, suficiente, capaz, competente, útil, idóneo, proporcionado*. ≠ inútil, incompetente, inepto …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Apto — (Оахака де Хуарес,Мексика) Категория отеля: Адрес: Tercera Privada de la Noria 601 esquina con …   Каталог отелей

  • Apto Macaranã — (Рио де Жанейро,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Av. Professor Manoel de Abreu, Рио …   Каталог отелей

  • Apto — (Оахака де Хуарес,Мексика) Категория отеля: Адрес: Tercera Privada de la Noria 601 esquina con …   Каталог отелей

  • Apto en Cartagena de Indias — (Картахена,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Cra 1 No 8 50 Edificio Pal …   Каталог отелей

  • Apto Classe A nos Ingleses — (Флорианополис,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Brisamar, 142, Ингл …   Каталог отелей

  • Apto. 401 Ed. Balcón de la Castellana — (Медельин,Колумбия) Категория отеля: Адрес: CRA. 80 NRO. 34 …   Каталог отелей

  • Apto 2 — (Оахака де Хуарес,Мексика) Категория отеля: Адрес: Calzada de la Republica, 506. Barrio de J …   Каталог отелей

  • Apto em Jurere — (Флорианополис,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Av. dos Buzios, 515, Jurerê, Флориа …   Каталог отелей

  • Apto Beiramar Copacabana — (Рио де Жанейро,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Barão de Ipanema, 8 …   Каталог отелей

  • Apto. Roca Apartment Llançà — (Льянсса,Испания) Категория отеля: Адрес: 17490 Льянсса, Испания …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»