-
1 recht
n1) droit mmit Recht — avec raison/de bon droit
2) ( Gerechtigkeit) justice f3) ( Erlaubnis) autorisation f4)Recht behalten — avoir finalement raison, finir par avoir raison, avoir le dernier mot
rechtrẹ cht [rεçt]I Adjektiv4 (angenehm) Beispiel: jemandem recht sein convenir à quelqu'un; Beispiel: ist es Ihnen recht, wenn...? ça ne vous dérange pas si...?Wendungen: nach dem Rechten sehen vérifier que tout va bienII Adverb1 (richtig) bien; Beispiel: ich weiß nicht recht je ne sais pas trop; Beispiel: ich glaube, ich höre nicht recht? je n'ai pas dû bien entendre?Wendungen: das geschieht ihm recht! c'est bien fait pour lui/elle! -
2 CANAH
canah, indéfini.Quelque part." canah huîlôhuayan ", en qq endroit (Launey 249-50l où l'on peut aller).Launey 232-331. Launey II 98." inic canah yâôtiz âltepetl îpan ", pour aller guerroyer contre quelque cité. Sah8,65." cuix zan canah huîlôhuayân huâlmilôchtîzqueh ", vont-ils par hasard revenir de qq lieu accessible? Launey II 98." canah tlacpac in motlâliah ", ils s'installent sur quelqu'endroit élevé. Launey II 218 = Sah10,168." tlâ xihuiyan mâ canah anhuehcauhti ", allez! ne vous attardes pas! - 'go! linder nowhere'. Sah12,13." ahnôzo canah in mâc huetziz in tlahuêlîlôqueh ", ou si quelque part il tombe aux mains des méchants - oder wenn er irgendwo in die Hände von Wegelagerern fällt. Sah 1950,110:24." cuix canah ôtiquittac in nopiltzin? ", as-tu vu mon fils quelque part (S57)." tlâ canah âpanôz conquequezacân ", (s'il) traverse un cours d'eau quelque part donnez lui un coup de pied. W.Lehmann 1938,210." zazo canah ", n'importe où - anywhere. R.Andrews Introd 36." ahzo zan canah tehtepachôlôz ", ou bien il sera lapidé quelque part. Sah 1950,194:25-26." ahmo huel canah ", w. nicht recht irgendwo, d.h. wer weiß wohin?" ahmo can huel canah " eine Phrase die mit unserem 'überall und nirgends' verglichen werden kann in anderen Fällen eine Allheit bezeichnend, mit 'unter allen Umständen' zu übersetzen ist. SIS 1950,256." canah îxtlahuacan ", quelque part dans le désert. Launey II 232 = Sah10,173.Accompagné d'un nom "canah" signifie 'environ, à peu près' (S57)." in ahzoc canah itlahtzin tlatîlo ", peut-être qu'une une petite chose a été cachée quelque part - even if some little thing had been hidden. Sah4,94. -
3 gescheit
gə'ʃaɪtadjintelligent, raisonnable, senséDu bist wohl nicht recht gescheit! — Tu n'es pas bien!/Tu es cinglé!
gescheitgesch136e9342ei/136e9342t [gə'∫e39291efai/e39291eft]1 (klug) intelligent(e)2 (vernünftig) raisonnable -
4 passen
'pasənv1) ( die richtige Größe haben) être à la bonne taille, aller bien;Das passt mir wie angegossen. — Ça me va comme un gant.
2) ( angemessen sein) convenir, être de mise, être de saison3) ( recht sein) convenir, aller4) ( gelegen sein) être convenable, être séantpassenpạ ssen ['pasən]2 (harmonieren) Beispiel: zu jemandem passen aller bien avec quelqu'un; Beispiel: gut zu etwas passen Farbe aller bien avec quelque chose5 spiel passerunpersönlich Beispiel: es passt ihr nicht, dass er mitkommt ça ne lui plaît pas qu'il vienne avec nous -
5 stimmen
v1) ( wahr sein) être vrai, être exact; Da stimmt etw nicht! C'est louche!2) POL voter3) (Instrument) MUS accorderstimmen1 (zutreffen) être juste, être exactWendungen: stimmt's, oder habe ich Recht? (umgangssprachlich) avoue/avouez que j'ai raison!; da stimmt [doch] was nicht! (umgangssprachlich) il y a quelque chose qui cloche!1 Musik accorder -
6 erst
eːrstadvpremièrement, en premier lieu, d'abord, seulementerst71e23ca0e/71e23ca0rst [e:495bc838ɐ̯/495bc838st]1 (zuerst) d'abord2 (nicht früher, jünger als) Beispiel: erst jetzt seulement maintenant; Beispiel: erst als ich dich sah ce n'est que lorsque je t'ai vu3 (schon) seulement4 (gerade, unlängst) Beispiel: gerade erst à l'instant; Beispiel: er hat eben erst das Büro verlassen il vient de quitter son travail; Beispiel: erst gestern/heute pas plus tard qu'hier/seulement aujourd'hui; Beispiel: erst vor kurzem tout récemmentWendungen: jetzt erst recht eh bien, raison de plus -
7 ganz
gantsadjentier, total, complet, toutganzgạnz [gan7a05ae88ts/7a05ae88]I Adjektiv1 (gesamt, vollzählig) complet(-ète); Beispiel: die ganze Nachbarschaft tous les voisins; Beispiel: die ganze Wahrheit toute la vérité; Beispiel: ganz Paris tout Paris2 Drehung complet(-ète); Zahl entier(-ière); Beispiel: eine ganze Note une ronde Feminin; Beispiel: den ganzen Tag [über] toute la journée4 (umgangssprachlich: unbeschädigt) intact(e); Beispiel: etwas [wieder] ganz machen rafistoler quelque choseII Adverb1 kalt, hoch très; fürchterlich, schön vraiment; begeistert, überrascht totalement; allein tout; egal, ruhig parfaitement; Beispiel: ganz gleich, was passiert quoi qu'il arrive; Beispiel: ganz recht! très juste!3 (an der äußersten Stelle) tout [à fait]4 (vollständig) complètementWendungen: ganz und gar totalement; ganz und gar nicht pas du tout -
8 selbst
zɛlpstpronselbstsẹ lbst [zεlpst]I Pronomen1 (an sich) Beispiel: der Film/die Aufgabe selbst le film en lui-même/la tâche en elle-même; Beispiel: die Ferien selbst les vacances en elles-mêmes3 (persönlich) Beispiel: das Vertrauen in dich selbst la confiance en toi[-même]; Beispiel: sie ist nicht mehr sie selbst elle n'est plus elle-mêmeII AdverbBeispiel: selbst du würdest ihm Recht geben même toi, tu lui donnerais raison -
9 ungern
advà contre-coeur, malgré soiungernụ ngern ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ngεrn]1 (nicht gerade gern) Beispiel: etwas ungern tun ne pas faire quelque chose volontiers; Beispiel: ich bügle recht ungern je n'aime pas [tellement] repasser -
10 wenn
vɛnkonj1) ( zeitlich) lorsque, quand2) ( falls) siwennwẹnn [vεn]1 (falls) si2 (sobald) dès que4 (in Wunschsätzen) Beispiel: wenn es morgen bloß nicht regnet! si seulement il ne pleuvait pas demain!
См. также в других словарях:
Du bist wohl nicht recht gescheit! — Die Redensart wird im Sinne von »du bist wohl nicht recht bei Verstand!« gebraucht: Ich soll dir tausend Mark leihen? Du bist wohl nicht recht gescheit! … Universal-Lexikon
Schlecht \(auch: nicht recht\) beieinander sein — Wer schlecht beieinander ist, befindet sich in einem gesundheitlich schlechten Zustand: Seit seiner Operation ist er nicht mehr recht beieinander. Wir hätten euch ja schon lange mal besucht, aber unsere Mutter ist in letzter Zeit zu schlecht… … Universal-Lexikon
nicht Recht haben — falsch liegen (umgangssprachlich); Unrecht haben … Universal-Lexikon
Recht — Rêcht, ein Nebenwort, welches im Hochdeutschen nicht comparirt wird, und mit dem folgenden Beyworte eigentlich ein und eben dasselbe Wort ausmacht, hier aber, weil beyde mehrere eigene Bedeutungen haben, um der bessern Übersicht willen von… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Nicht (ganz \(auch: recht\)) bei Trost sein — Nicht [ganz (auch: recht)] bei Trost sein Die Herkunft dieser umgangssprachlichen Wendung ist nicht geklärt, vielleicht ist »Trost« hier im Sinne von »Zuversicht« zu verstehen. Wer »nicht ganz bei Trost ist«, ist nicht recht bei Verstand: Du… … Universal-Lexikon
Nicht alle beieinander \(auch: beisammen\) haben — Nicht alle beieinander (auch: beisammen) haben; nicht ganz beieinander sein Jemand, der nicht mehr alle beisammen hat oder nicht ganz beieinander ist, ist nicht recht bei Verstand: Manchmal glaube ich, du hast sie nicht alle beieinander. Die… … Universal-Lexikon
nicht ganz beieinander sein — Nicht alle beieinander (auch: beisammen) haben; nicht ganz beieinander sein Jemand, der nicht mehr alle beisammen hat oder nicht ganz beieinander ist, ist nicht recht bei Verstand: Manchmal glaube ich, du hast sie nicht alle beieinander. Die… … Universal-Lexikon
Nicht von hier sein — Mit der umgangssprachlichen Wendung wird gesagt, dass jemand nicht recht bei Verstand ist: Manchmal habe ich den Eindruck, der ist nicht ganz von hier. Du bist wohl nicht von hier, die Asche auf den Teppich zu schnippen! Die Wendung meint… … Universal-Lexikon
Nicht alle im Karton haben — Nicht alle im Karton haben; bei jemandem rappelts im Karton Die aus Berlin stammenden Wendungen gehen von »Karton« im Sinne von »Kopf« aus und bedeuten »nicht alle fünf Sinne im Kopf haben; nicht recht bei Verstand sein, verrückt sein«: Was ist … Universal-Lexikon
Nicht (mehr) alle (beisammen) haben — Nicht [mehr] alle [beisammen] haben Mit dem umgangssprachlichen Ausdruck wird jemand bezeichnet, der nicht ganz normal, nicht recht bei Verstand zu sein scheint: Seit er vom Gerüst gestürzt ist, hat er sie nicht mehr alle. Er hat mich anpumpen… … Universal-Lexikon
Nicht alle in der Reihe haben — Wer »nicht alle in der Reihe hat«, gilt als nicht recht bei Verstand. Du hast wohl nicht alle in der Reihe? Die Wendung wird umgangssprachlich gebraucht … Universal-Lexikon