-
1 necessidades
-
2 Necessidades, Palace of
Necessidades Palace is a sprawling, massive 18th-century palace in western Lisbon. As in the cases of Mafra and Belém Palaces, The Palace of the Necessities was ordered built by King João V, on the site of an old chapel dedicated to Our Lady of Necessities. The original 18th-century building consists of a chapel, palace, and convent, and contains a considerable amount of historic artifacts and art. As the current headquarters of Portugal's Foreign Service and Ministry of Foreign Affairs, Necessidades is a working museum-palace with many different sections. Various mon-archs resided in the rose-colored building. During the course of the 5 October 1910 republican revolution in Lisbon, the last reigning king, Manuel II, spent his last night as sovereign in Necessidades Palace before escaping to Mafra Palace en route to exile in Great Britain. Damage to the palace from republican naval shelling has since been repaired. One section of the palace houses the Ministry of Foreign Affair's official library and archives, where several centuries of records of external relations are deposited. -
3 atender as necessidades
отвечать потребностямGlossário de metalurgia, mineração e geologia > atender as necessidades
-
4 civil requirements
necessidades civisEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > civil requirements
-
5 besoins
nome masculino pluralnecessidades f.il subvient aux besoins de ses parentsele provém às necessidades dos paiscoloquial les besoins naturelsas necessidades biológicas -
6 besoin
[bəzwɛ̃]Nom masculin necessidade femininoavoir besoin de (faire) quelque chose precisar de (fazer) algofaire ses besoins fazer as necessidades* * *[bəzwɛ̃]Nom masculin necessidade femininoavoir besoin de (faire) quelque chose precisar de (fazer) algofaire ses besoins fazer as necessidades -
7 subvenir
[sybvəniʀ]Verbe pronominal + préposition fazer face asubvenir aux besoins de quelqu’un fazer face às necessidades de alguém* * *[sybvəniʀ]Verbe pronominal + préposition fazer face asubvenir aux besoins de quelqu’un fazer face às necessidades de alguém -
8 Pousadas
Government-sponsored inns similar to Spain's paradores. In 1942, Portugal initiated a system of state-run inns, pousadas, housed in restored, historic castles, convents, manor houses, palaces, and monasteries. By 2008, this system included more than forty pousadas or inns in every region of the country and in the Azores Islands. Recently, the government-owned system came under the management of Pestana Hotels, a private group. Such tourist habitations with reasonable nightly rates have been in high demand and feature antique, period furnishings and restaurants with Portuguese cuisine. Most are located in or near towns or cities with other historic places and sites. A source of information for travelers is the official website, at www.pousadas.pt.Agueda Santo AntonioAlcácer Do Sal Dom Afonso IIAlijo Baráo de ForresterAlmeida Senhoras Das NevesAlvito Castelo De AlvitoAmares Sta. Maria Do BouroArraiolos N. Sra. Da AssuncaoBatalha Mestre De DominguesBeja São FranciscoBragança São BartolomeuCaramulo São JerónimoCondeixa-a-Nova Santa CristinaCrato Flor Da Rosa Elvas Santa Luzia Estremoz Rainha Santa Isabel Évora LoiosGeres/Canicada São Bento Guimarães N. Sa. Da Oliveira Guimarães Santa Marinha Marao São Goncalo Manteigas São Lourenco Marvao Santa Maria Miranda Do Douro Santa Catarina Monsanto Monsanto Murtosa/Aveiro Ria Obidos Castelo Palmela PalmelaPovoa Das Quartas Santa Barbara Queluz/Lisboa Dona Maria I Sagres InfanteSta. Clara-A-Velha Santa ClaraSantiago Do Cacem Quinta Da OrtigaSantiago Do Cacem São TiagoS. Pedro/Castelo De Bode São PedroSão Bras De Alportel São BrasSerpa São GensSetubal São FilipeSousel São MiguelTorrao Vale Do GaioValenca Do Minho São TeotónioViana Do Castelo Monte Santa LuziaV. Nova De Cerveira Dom DinisVila Vicosa Dom João IVAngra do Heroísmo (Terceira Island) Forte S. Sebastião Horta (Faial Island) Forte S. CruzThe history of displaying nativity scenes, portraying the birth of Christ in a manger, goes back in Catholic tradition at least to Christmas 1223, when Saint Francis of Assisi arranged a nativity scene with live figures in a town in Italy, but scholars confirm that this Christmas tradition in the arts is much older than the 13th century. Figurines depicting the Holy Family in nativity scenes were made of various materials, including wood, precious metals, and ceramics. In Portugal, an artistic tradition of making and displaying presepios in or near churches, chapels, and cathedrals reached its zenith in the arts in the 18th century during the long reign of King João V (1706-50). In the Baroque era, an artistic tradition that arrived somewhat late in Portugal, the most celebrated and talented of the nativity scene artists was the 18th-century Coimbra sculptor, Joaquim Machado de Castro (1751/2-1822), but there were other great artists in this field as well. The 18th century's most celebrated sculptor, Machado de Castro created the famous equestrian bronze statue of King José I, in Commerce Square, Lisbon. During the time of Machado de Castro's time, the ceramic nativity scene comprised of large figures and elaborate scenery became a cult, and many nativity scenes were made.Today, many of these historic artistic creations, with a strong basis in Christian tradition, can be viewed in various Portuguese museums, palaces, and churches. Some of the most famous larger nativity scenes, including those lovingly created by Machado de Castro of Coimbra, are found on display at Christmas and other times in the Estrela Basilica, the Palace of Necessidades, the Palace of Queluz, the Church of Madre de Deus, the Cathedral in Lisbon, and in other religious or museum buildings in Lisbon, Oporto, and other towns in Portugal. The ceramic nativity scene is not only sacred art but also evolved as folk and now tourist art, as Portuguese nativity scenes, with figures smaller than in the Baroque treasures on display of Machado de Castro, are for sale in a number of stores, as well as in some churches in Lisbon, Oporto, Estremoz, Évora, and other cities. The styles of the nativity scenes vary by region, by town, and by artist, and many include not only sacred figures of the story of the birth of Christ but also traditional, rural, folk figurines depicting Portuguese rural occupations from the 18th and 19th century, as well as figures from stories from the Bible. The ceramic materials of which these figures of varying sizes are made include variations of terracotta. -
9 ocorrer
-
10 испытать нужду
-
11 нужда
ж( бедность) necessidade f; miséria f; ( надобность) necessidade f; прст ( о естественных отправлениях) necessidades fpl -
12 нуждаться
нсв( жить в бедности) passar necessidades (miséria); ( испытывать потребность) necessitar vt, sentir necessidade (falta) -
13 сходить
совir vi; рзг fazer as necessidades -
14 adéquation
[adekwasjɔ̃]Nom féminin adequação feminino* * *adéquation adekwɑsjɔ̃]nome femininoadequaçãoconformidadel'adéquation de l'expression à la penséea adequação da expressão ao pensamentol'adéquation des services de santé aux besoins des populationsa adequação dos serviços de saúde às necessidades da populaçãoser adequado a -
15 besoin
[bəzwɛ̃]Nom masculin necessidade femininoavoir besoin de (faire) quelque chose precisar de (fazer) algofaire ses besoins fazer as necessidades* * *besoin bəzwɛ̃]nome masculinovivre dans le besoinviver pobrementemanger est un besoin physiologiquecomer é uma necessidade fisiológicase for necessárioter necessidade deprecisar quehaver necessidade dese for necessário -
16 correspondre
[kɔʀɛspɔ̃dʀ]Verbe intransitif (coïncider) corresponder(écrire) corresponder-secorrespondre à corresponder a* * *correspondre kɔʀɛspɔ̃dʀ]verbocette maison correspond aux besoins de sa familleesta casa corresponde às necessidades da sua famíliacorrespondre avec quelqu'uncorresponder-se com alguém -
17 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
18 nourrir
[nuʀiʀ]Verbe transitif (alimenter) alimentar(entretenir) manterVerbe pronominal + préposition alimentar-se (de)* * *I.nourrir nuʀiʀ]verbonourrir au biberonalimentar com biberãoformarnourrir dans les bons principesformar em bons princípiosnourrir le projet denutrir o projecto deII.alimentar-se -
19 oublier
[ublije]Verbe transitif esquecer-se de(omettre) esquecer-seoublier de faire quelque chose esquecer-se de fazer algo* * *I.oublier ublie]verbonão pensarimpossible à oublierimpossível de esqueceril a oublié de me prévenirele esqueceu-se de me prevenirj'ai complètement oublié l'heureesqueci-me completamente da horaoublions le passéesqueçamos o passadooublier son parapluie au bureauesquecer o guarda-chuva no escritóriopassar despercebido, desaparecer por uns temposII.1 (de alguém, de algo) esquecer-se -
20 pourvoir
[puʀvwaʀ]Verbe transitif (munir)pourvoirquelqu’un/quelque chose de dotar alguém/algo de ou compourvoir à prover deVerbe pronominal (se munir) prover-sejuridique apelar* * *I.pourvoir puʀvwaʀ]verbo1 (necessidades, segurança) providenciar; prover2 dotar (de, de)3 nomear; proverII.1 prover-se (de, de); munir-se (de, de)2 precaver-serecorrerse pourvoir en cassationrecorrer da anulação de uma sentença; apelar para o supremo
См. также в других словарях:
Palacio das Necessidades — Palácio das Necessidades Der Palácio das Necessidades in Lissabon ist ein ehemaliger königlicher Palast und heute Dienstsitz des portugiesischen Außenministers. Der Bau stammt aus dem 18. Jahrhundert und wurde auf Wunsch Joãos V. an der Stelle… … Deutsch Wikipedia
Palácio das Necessidades — Der Palácio das Necessidades (deutsch: Palast von Necessidades) in Lissabon ist ein ehemaliger königlicher Palast und heute Dienstsitz des portugiesischen Außenministers. Der Bau stammt aus dem 18. Jahrhundert und wurde auf Wunsch Joãos V. an der … Deutsch Wikipedia
Palace of Necessidades — Palácio das Necessidades The Palace of Necessidades (Portuguese: Palácio das Necessidades) is a historical building in the Largo do Rilvas, a public square in Lisbon, Portugal. Formerly a convent belonging to the Congregation of the Oratory, it… … Wikipedia
As necessidades unem, as opiniões separam — As necessidades unem, as opiniões separam. (BA) … Provérbios Brasileiras
Prazeres (Lisboa) — Wappen Basisdaten Distrikt: Lissabon Kreis … Deutsch Wikipedia
Palacio Nacional de Belem — Der Palácio Nacional de Belém ist heute Sitz des portugiesischen Staatspräsidenten Der Palácio Nacional de Belém oder auch einfach Palácio de Belém, zu deutsch Nationalpalast zu Belém, ist ein 1559 gebauter Palast im Stadtteil Belém der… … Deutsch Wikipedia
Palácio de Belém — Der Palácio Nacional de Belém ist heute Sitz des portugiesischen Staatspräsidenten Der Palácio Nacional de Belém oder auch einfach Palácio de Belém, zu deutsch Nationalpalast zu Belém, ist ein 1559 gebauter Palast im Stadtteil Belém der… … Deutsch Wikipedia
Prazeres (Lissabon) — Prazares Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Cocotier du Chili — Pour les articles homonymes, voir Cocotier (homonymie). Cocotier du Chili … Wikipédia en Français
Proclamation de la République Portugaise — Histoire du Portugal Civilisations pré ibériques Préhistoire de la péninsule Ibérique Protohistoire ibérique et celtique Gallaeci • Lusitaniens • Celtiques • Coniens Hispanie Conquête romaine de la péninsule Ibérique … Wikipédia en Français
Manuel II of Portugal — Manuel II King of Portugal and the Algarves Reign 1 February 1908 4 October 1910 Predecessor Carlos I Successor … Wikipedia