-
1 nazwać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazwać
-
2 naz|wać
pf — naz|ywać impf (nazwę — nazywam) Ⅰ vt 1. (nadać imię, nazwę) to name, to call- pierwszego syna nazwali Jan they named their first son John- nazwać psa Reks to name a. call the dog Rex- ulica została nazwana imieniem generała Andersa the street was named after General Anders- kalendarz nazwano gregoriańskim the calendar was called Gregorian2. (określić) to call- ten proces nazywamy adaptacją this process is called adaptation- niesłusznie nazywasz ich dzikusami you shouldn’t call them barbarians- zdziwiłbym się, gdyby ktoś nazwał ją piękną I would be surprised if somebody called her a beauty3. (zwracać się) to call- od dzieciństwa wszyscy nazywali Grześka Pawełkiem Grzesiek has been called Pawełek since he was a child- pierwszy raz nazwał mnie po imieniu for the first time he called me by my name- a wiesz jak go dzieci nazywają w przedszkolu? do you know what the kids in kindergarten call him?Ⅱ nazwać się — nazywać się 1. (nadać sobie imię) to call oneself- kiedy został papieżem, nazwał się Janem Pawłem II when he was appointed pope, he called himself John Paul II2. (określać się) to call oneself- nazywał się moim przyjacielem he called himself my friend3. (zwracać się do siebie) to call one another, to refer to one another- nazywali się wspólnikami they referred to each other as ‘partners’Ⅲ nazywać się 1. (mieć nazwę) to be called- to drzewo nazywa się kasztan this tree is called a chestnut- jak się nazywa ta ulica? what is the name of this street?- jak to się nazywa? what is this called?, what do you call this?2. (nosić imię, nazwisko) nazywam się Jan Kowalski my name is Jan Kowalski- nazywam się Anna, a ty jak się nazywasz? I’m Ann, and what’s your name?- po mężu nazywała się Nowak her married name was Nowak■ nazwać rzecz a. rzeczy po imieniu to call a spade a spade- Mercedes, to się nazywa samochód a Mercedes is quite a car- to się nazywa muzyka? iron. is this what you call music?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naz|wać
-
3 nazywać
impf nazwać* * ** * *ipf.1. (= określać nazwą) call, name, term; nazywać kogoś po imieniu call sb by their first l. Christian name; nazywać rzeczy po imieniu call a spade a spade.2. (= nadawać imię) name, christen.ipf.1. (= nosić imię, nazwisko) be called; jak się pani nazywa? what is your name, please?2. (= być określanym jakąś nazwą) be called; jak się to nazywa? what is it called?, what do you call it?; to się nazywa pech! that's what you call bad luck!, tough luck!3. (= nadawać sobie miano) call o.s.4. (= nadawać sobie nawzajem miano) call one another l. each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazywać
-
4 jakże
Ⅰ pron. książk. how- jakże się to skończyło? how did it (all) end?- jakże mógłbym zapomnieć? how could I possibly forget?- jakże byłam naiwna! how naive I was!- jakże się cieszę! I’m so happy!- jakże to tak można?! how can you/they?- jakże inaczej to nazwać? what else can one (possibly) call it?- jakże go nie lubić?! you can’t but like him, you have to like him- jakże pańska matka/pański pokój? how is your mother/room?Ⅱ inter. a jakże! yes, indeed!- „nie znam angielskiego” – „jakże to? przecież tyle podróżowałeś” ‘I don’t know English’ – ‘how’s that? – you’ve travelled all over’* * *pronjakże tak można! — how can you!* * *adv. i int.emf. zwł. lit. how, however; jakże to? how so?; jakże tak można? how could you (do that)?; jakże się cieszę, że cię widzę! how happy I am to see you!; a jakże! of course!, certainly!, by all means!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jakże
-
5 ochrzcić
* * *pf.-ij1. rel. bapitze.2. pot., żart. (= rozcieńczyć) thin (out).3. przen. (= nazwać) name, give a name to.pf.rel. be baptized.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochrzcić
-
6 pretensjonalnie
adv. grad. (nienaturalnie) [nazwać, brzmieć] pretentiously; [wyglądać] pretentious adj.- w tym kapeluszu wyglądasz pretensjonalnie you look pretentious in that hat- jak na swój wiek ubierała się pretensjonalnie she dressed extravagantly for her age* * *adv.pretentiously; affectedly; zachowywać się pretensjonalnie be pretentious, put on airs, pose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pretensjonalnie
-
7 rzecz
f 1. (przedmiot) thing- rzeczy osobiste personal belongings- biuro rzeczy znalezionych the lost property office- zabrał ze sobą tylko najpotrzebniejsze rzeczy he took only the most necessary things with him- zabrał wszystkie swoje rzeczy i poszedł he took all his stuff a. belongings and went- traktował ją jak swoją rzecz he treated her as his plaything2. (sprawa) matter, question- to nie twoja rzecz it’s none of your business- jej źródło utrzymania to drażliwa rzecz the source of her income is a touchy matter3. (nieokreślone zjawisko) thing- zajmować się różnymi/wieloma rzeczami to be engaged in various/many things- wykształcenie i wychowanie to dwie różne rzeczy education and upbringing are two different things a. matters- lubi malować, rysować i w ogóle takie rzeczy pot. he likes painting and drawing and stuff like that pot.- jest kilka rzeczy, które lubię, na przykład truskawki there are a number of things I like, for example strawberries- ludzie mówili różne rzeczy people were saying all sorts of things4. (treść myśli, wypowiedzi) thing- brać rzecz dosłownie to take it literally- ujmować rzecz jednostronnie to take a one-sided view of the matter- mówił o niej nieprzyjemne rzeczy he said unpleasant things about her- chciał wyrazić tę rzecz w słowach he tried to express the thing in words5. (zadanie, obowiązek) business- to nie twoja rzecz it’s none of your business, it’s of no concern to you- rzeczą pisarza jest przede wszystkim dostarczanie dzieł literackich it’s a writer’s job to produce literature6. (wydarzenie, fakt, okoliczność) thing- stała się nieprawdopodobna rzecz an unbelievable thing happened- to rzecz naturalna, że młody chłopak się zakochał it’s a natural thing for a young boy to fall in love7. Filoz. thing- rzecz sama w sobie the thing in itself8. (dzieło sztuki, utwór literacki, muzyczny) thing, piece- to dobrze napisana rzecz it’s a good piece of writing- czytałem ciekawą rzecz I read an interesting thing- komponował znakomite rzeczy he composed superb things; he composed great stuff pot.■ (cała) rzecz w tym, że… the thing is, …, the point is…- to moja/twoja/jego rzecz it’s my/your/his business- rzecz prosta of course, naturally- rzecz prosta, pomogę ci, ale… of course, I’ll help you, but…- brać się/wziąć się do rzeczy to get down to business; to get down to brass tacks pot.- nie od rzeczy będzie/byłoby… it wouldn't be a bad idea to…- nie od rzeczy byłoby przypomnieć jego osiągnięcia it would be worthwhile to recall his achievements- co to ma do rzeczy? what’s that got to do with it?- być do rzeczy to be all right pot.- to wypracowanie jest do rzeczy, całkiem niezłe the essay is sensibly written, not bad at all- ta dziewczyna jest całkiem do rzeczy the girl’s quite all right- nie twoją/jego/jej rzeczą jest…. it’s not your concern to …- błądzić jest rzeczą ludzką to err is human- istota a. sedno rzeczy the heart a. crux of the matter- ładne rzeczy! my word!- mówić do rzeczy to talk sense- mówić od rzeczy a. nie do rzeczy to talk nonsense- zbierali datki na rzecz bezdomnych they were collecting money for the homeless- nazwać rzecz po imieniu to call a spade a spade- nic z tych rzeczy pot. nothing of the kind a. of the sort- odbiegać od rzeczy to stray from the point, to digress- ogólnie/ściśle rzecz biorąc generally/strictly speaking- rzecz idzie o najwyższą stawkę it’s a matter of life and death- stan a. postać rzeczy state of affairs- to nie ma nic do rzeczy that’s beside the point- w samej rzeczy, nie o to mi chodzi in fact, this is not what I mean- wiadoma rzecza. jest rzeczą wiadomą, że… it’s a well-known fact that…- wiadoma rzecz jak jest w wojsku we all know what it’s like in the army- widzieć/wiedzieć, jak rzeczy stoją a. jak się rzeczy mają to know/to see how the land lies- lepiej żeby wiedział jak rzeczy stoją it would be better for him to know how matters stand- wielkie rzeczy! a. wielka (mi) rzecz! pot. big deal! iron.- wielka mi rzecz, każdy umie tak śpiewać! big deal, anyone can sing like that!- wracać/przystępować do rzeczy to return/come to the point- nie wtrącaj się w nie swoje rzeczy mind your own business- z natury rzeczy a. siłą rzeczy (quite) naturally- siłą rzeczy musiał tam pojechać events forced him to go there- znać się na rzeczy to know what’s what* * *-y; -y; gen pl; -y; f- rzeczy* * *f.1. (= przedmiot) thing, object.2. pl. (= własność, dobytek, strój, wyposażenie) things, belongings, property; to są moje rzeczy these are my things; rzeczy osobiste personal belongings l. possessions; biuro rzeczy znalezionych lost property office.3. (= sprawa, dziedzina) ( w wielu utartych wyrażeniach) ładne rzeczy! a pretty kettle of fish!; nic z tych rzeczy nothing of the kind l. sort; te rzeczy są mi obce these things aren't up my street; to moja rzecz it's my business; to nie moja rzecz it's none of my business; wielka mi rzecz! l. wielkie rzeczy! big deal!; wojsko to męska rzecz army life is for men; znać się na rzeczy know one's stuff; be knowledgeable.4. pl. (= naturalny bieg spraw) things, affairs; (zwykła) kolej rzeczy the (ordinary) course of things; stan rzeczy the state of affairs; siłą rzeczy of course, naturally; w gruncie rzeczy essentially.5. (= temat, treść, t. w licznych utartych zwrotach) issue, matter, topic, point; coś jest na rzeczy there's something in it; co to ma do rzeczy? what does that have to do with the matter at hand?; do rzeczy! back to the point; mówić do rzeczy/od rzeczy talk sense/nonsense; nazywać rzeczy po imieniu call a spade a spade; nie od rzeczy byłoby... it would not be amiss to...; ogólnie rzecz biorąc generally speaking; przystąpić do rzeczy get to the point; address the issue; rzecz w tym, że... the problem is that...; sedno/istota rzeczy the heart/crux of the matter; spis rzeczy (= spis treści) contents; to nie ma nic do rzeczy that's neither here nor there; to zmienia postać rzeczy that makes a difference; w rzeczy samej indeed; w tym (cała) rzecz that's the whole point.6. z przymiotnikami ( tworzy równoważniki zdań okolicznikowych) rzecz dziwna... strangely enough...; rzecz jasna... l. rzecz oczywista... of course..., needless to say..., it goes without saying that...; rzecz prosta... predictably (enough)...7. na rzecz kogoś/czegoś prawn. to l. for sb/sth; przekazać darowiznę na rzecz instytucji make a donation to l. for an institution; zasądzić coś na czyjąś rzecz adjudge sth to sb.8. fil. thing; rzecz sama w sobie thing-in-itself.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzecz
-
8 słusznie
Ⅰ adv. grad. 1. (trafnie) [zauważyć, nadmienić, nazwać, określić] aptly, rightly 2. (sprawiedliwie) [nagrodzić, ukarać, domagać się] justly, rightly- „będę domagać się przeprosin” – „i słusznie, przecież cię obrażono” ‘I’m going to demand an apology’ – ‘and rightly so, you’ve been insulted’Ⅱ inter. that’s right- „proponuję jeszcze zaczekać” – „słusznie, tak będzie lepiej” ‘I suggest we should still wait a bit’ – ‘that’s right, we’d better’* * *adv( sprawiedliwie) rightly* * *adv.1. (= zgodnie z prawdą) rightly, justly; słusznie zauważyć, że... point out rightly that...; słuszniej byłoby powiedzieć, że... to be more exact...2. (= sprawiedliwie) rightly, fairly, justly; słusznie spodziewać się nagrody be rightly expecting a reward.3. ( jako przyznanie racji) (that's) right!; całkiem słusznie quite rightly (so); słusznie, mieliśmy iść do teatru that's right, we were (supposed) to go to the theater.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słusznie
-
9 imi|ę
n (G imienia) 1. (osoby) (first a. given) name- drugie imię middle name- dać komuś jakoś na imię to name sb- dano mu na imię Jan he was named John- nosić imię po pradziadku to be named after one’s great-grandfather- jak ci/mu/jej na imię? what’s your/his/her name?- mam/ma na imię Maria my/her name is Maria- nadać/nadawać komuś imię to name sb- być z kimś po imieniu to be on a first-name basis a. on first-name terms with sb- zwracać się do kogoś po imieniu to call sb by their first name- używać swojego drugiego imienia to go by one’s middle name- wymienić a. wspomnieć kogoś z imienia i nazwiska to give sb’s full name2. (nazwa) name- nazwać coś imieniem kogoś to name sth after sb- fundacja/nagroda/szkoła imienia Czesława Miłosza the Czesław Miłosz Foundation/Prize/School- rozsławić imię Polski w świecie to win a. earn Poland worldwide acclaim3. sgt przen. (opinia) name- (czyjeś) dobre imię sb’s/one’s good name- szargać dobre imię rodziny to besmirch the family’s good name- zyskać imię dobrego tłumacza to gain a good reputation a. to make a name as a translator4. Jęz. name; nominal spec.■ w imię Ojca i Syna (w modlitwie) in the name of the Father and of the Son; (wykrzyknienie) in God’s name!, in the name of God!- w imieniu prawa in the name of the law- nazywać coś po imieniu to call a spade a spade- robić coś w imię miłości to do sth in the name of love- robić coś w imię przyjaźni/zgody to do sth for the sake of friendship/agreement- robić coś w czyimś imieniu to do sth on sb’s behalfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imi|ę
-
10 obwoł|ać
pf — obwoływać impf vt 1. (powierzyć godność) to proclaim- obwołano go królem he was proclaimed king2. (uznać) to acclaim, to hail; (nazwać) to declare, to call- obwołano ją geniuszem she was hailed as a genius- obwołać film arcydziełem to declare a film a masterpiece3. przest. (ogłosić) to announce, to proclaimThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obwoł|ać
-
11 waha|ć się
impf v refl. 1. [osoba] (być niepewnym) to hesitate, to be hesitant; (nie móc się zdecydować) to dither, to waver; (nie móc wybrać) to vacillate- długo się wahał, zanim odpowiedział he hesitated a long time before answering- wahał się, czy przyjąć propozycję he couldn’t make up his mind whether to accept the offer- nie waham się nazwać go geniuszem/stanąć w jego obronie I have no hesitation in calling him a genius/standing up for him ⇒ zawahać się2. (zmieniać się) [cena, poziom, temperatura] to fluctuate; [nastrój, postawa] to vacillate- prędkość waha się w okolicach zera/pomiędzy dopuszczalnymi wartościami the velocity fluctuates around zero/between acceptable values3. (kołysać się) [wskazówka, wskaźnik] to hunt; [wisiorek, gałęzie, płomień] to sway; (rytmicznie) to oscillateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > waha|ć się
-
12 nazywać nazyw·ać
См. также в других словарях:
nazwać — rzecz (rzeczy) po imieniu «mówić o czymś wprost, szczerze; mówić coś bez ogródek, bez owijania w bawełnę»: (...) nie obędzie się bez zdecydowanej, wyraźnej ingerencji państwa przy pomocy wszystkich środków, jakie stoją do jego dyspozycji. Także – … Słownik frazeologiczny
nazwać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}nazywać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nazwać — dk IX, nazwaćzwę, nazwaćzwiesz, nazwaćzwij, nazwaćał, nazwaćany nazywać ndk I, nazwaćam, nazwaćasz, nazwaćają, nazwaćaj, nazwaćał, nazwaćany 1. «oznaczyć, określić nazwą, mianem, imieniem, epitetem, nadać nazwę, miano, imię, przezwisko»… … Słownik języka polskiego
nazwać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}nazywać się I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nazywać – nazwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}po imieniu {{/stl 13}}{{stl 7}} mówić o czymś wprost, bez ogródek; nie owijać w bawełnę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie chcę więcej słyszeć o pilnych wyjazdach służbowych, nazwij rzecz po imieniu, że masz kochankę.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nazywać — → nazwać nazywać się 1. forma ndk czas. nazwać się. 2. «nosić nazwę, być określonym jakąś nazwą, mianem, terminem» Naczynie na cukier nazywa się cukiernicą. Ta ulica nazywa się Marszałkowska. ∆ Nazywa się, że… «mówi się o czymś, określa się coś… … Słownik języka polskiego
nazywać — Nazwać rzecz (rzeczy) po imieniu «mówić o czymś wprost, szczerze; mówić coś bez ogródek, bez owijania w bawełnę»: (...) nie obędzie się bez zdecydowanej, wyraźnej ingerencji państwa przy pomocy wszystkich środków, jakie stoją do jego dyspozycji.… … Słownik frazeologiczny
imię — Czynić, robić coś w imię kogoś, w imię czegoś «czynić, robić coś ze względu na kogoś, na coś, dla czyjegoś dobra, dla dobra czegoś»: Polska potępia terroryzm w każdej postaci, nawet w imię najszczytniejszych celów (...). GW 08/02/2000. Nazwać… … Słownik frazeologiczny
rzecz — 1. Brać się, wziąć się do rzeczy «przystępować, przystąpić do jakiejś pracy, zaczynać, zacząć działać»: „Chłopaki” ostro wzięli się do rzeczy. Najwyższy złapał „drugiego” za głowę i podniósł na wysokość pół metra. W tym czasie inny wskoczył na… … Słownik frazeologiczny
nazywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, nazywaćam, nazywaća, nazywaćają, nazywaćany {{/stl 8}}– nazwać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, nazywaćzwę, nazywaćzwie, nazywaćzwij, nazywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Zdzisława Sośnicka — Zdzisława Barbara Sośnicka (born August 29, 1945 in Kalisz, Poland) is a Polish singer who became popular in the 1970s and 80s. She was awarded a Grand Prix at the 1998 National Festival of Polish Song in Opole for her entire body of work.… … Wikipedia