Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(nach+regeln)

  • 81 eintrommeln

    I vt
    1. лупить, дубасить. Wütend trommelte sie auf ihn ein.
    2. огран употр. вдалбливать
    jmdm. Geschichtszahlen, Regeln eintrommeln
    Er hatte es ihnen eingetrommelt! daß sie zu schweigen haben.
    Sie trommelte den Kindern ein, daß sie rechtzeitig nach Hause kommen sollten.
    II vi (h) действовать одурманивающе. Die Werbung trommelt unablässig auf die Verbraucher ein.
    Schreiende Reklametexte, lügnerische Parolen trommeln auf die Menschen [Hirne] ein.
    Eine monoton auf die Hirne eintrommelnde Hetze blieb nicht ergebnislos.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > eintrommeln

  • 82 Haar

    tu jmds. Leben [das Gelingen] hängt an einem Haar чья-л. жизнь [успех] висит на волоске, mehr Schulden als Haare auf dem Kopf haben быть в долгу как в шелку, быть по уши в долгах. Borg dem keinen Pfennig mehr! Der hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf! ein Haar in der Suppe [in etw.] finden находить недостаток [изъян, порок] в чём-л.
    придираться к чему-л. Alle fanden meine Idee prima, nur Inge hatte wieder etwas dagegen. Na, die findet ja immer ein Haar in der Suppe.
    Nie ist er mit seiner Leistung zufrieden, immer findet er ein Haar in der Suppe und beginnt deshalb immer von neuem, jmdm. kein Haar [Härchen] krümmen können не тронуть кого-л. и пальцем, и мухи не обидеть. Er kann niemandem ein Haar krümmen, das schadet ihm oft.
    Unser Vater kann keinem ein Härchen krümmen. Manchmal ist er sogar etwas zu gutmütig.
    "Deinen Bruder verkloppe ich noch mal nach allen Regeln der Kunst." — "Wehe dir! Du wirst ihm kein Haar [Härchen] krümmen, sonst kriegst du es mit mir zu tun!" kein gutes Haar an jmdm./etw. lassen живого места не оставить на ком/чём-л., немилосердно раскритиковать кого/что-л. Den Neuen haben sie so kritisiert, daß kein gutes Haar an ihm mehr blieb.
    Er ließ in seiner Rede kein gutes Haar an diesem Projekt.
    Sie läßt an ihm kein gutes Haar, wenn sie auf ihn zu sprechen kommt.
    Bei der Beurteilung hat man an ihm kein gutes Haar gelassen. So hat man über ihn hergezogen, sich (Dat.) wegen einer Sache [über erw.] keine grauen Haare wachsen lassen не расстраиваться из-за чего-л., не беспокоиться о чём-л., не принимать близко к сердцу. Seinetwegen brauchst du dir keine grauen Haare wachsen zu lassen, er schafft seinen Weg auch alleine.
    Wegen der Unterbringung der Gäste brauchst du dir keine grauen Haare wachsen zu lassen, ich habe für alles gesorgt.
    Laß dir keine grauen Haare darüber wachsen, ob ich den Zug noch kriege oder nicht! Das ist doch meine Sache.
    "Mir ist's so peinlich, daß ich Ihnen die gute Tasse zerschlagen habe!" — "Ach, lassen Sie sich darüber keine grauen Haare wachsen! Ich habe noch eine von der gleichen Sorte." graue Haare wegen einer Sache [über erw.] bekommen состариться раньше времени из-за чего-л. Darüber könnte [kann] man graue Haare kriegen.
    Wegen all der Schwierigkeiten mit dir werde ich noch graue Haare bekommen, jmd. hat Haare auf den Zähnen кто-л. бойкий на язык, кому-л. палец в рот не клади. Mit seiner Frau ist nicht gut Kirschen essen. Die hat Haare auf den Zähnen.
    Wenn du dich bei dem durchsetzen willst, mußt du energisch auftreten, denn der hat Haare auf den Zähnen.
    Kaum sagt man ihr etwas, schon hat sie die passende Antwort. Mensch, hat die Haare auf den Zähnen! Haare lassen müssen пострадать, поплатиться, понести убытки. Du hättest vor Agi nicht über unseren Abteilungsleiter herziehen sollen. Wenn er davon erfährt, wirst du ganz schön Haare lassen müssen.
    Bei diesem Geschäft [bei den Spekulationen] mußte er Haare lassen, auf ein [aufs] Haar точь-в-точь, как две капли воды. Die Zwillinge gleichen sich aufs Haar.
    In Hans Gastorps Fall glich der erste 'Oktobertag auf ein Haar dem letzten Septembertage (Th. Mann), um [auf] ein Haar чуть не, едва не, чуть-чуть. Um ein Haar wäre es zu einem Zusammenstoß gekommen.
    Er wäre um ein Haar ins Wasser gefallen.
    Auf ein Haar hätten wir den Zug verpaßt.
    Um ein Haar wäre ein Unglück geschehen, etw. aufs Haar genau wissen знать что-л. с абсолютной точностью. Er weiß die Lebensdaten der einzelnen Fußballspieler aufs Haar genau, stimmt aufs Haar! абсолютно точно! "Mein Ergebnis ist DM 123,75." — "Stimmt aufs Haar." nicht um ein Haar ни на йоту. Er ist von seinen Forderungen nicht um ein Haar abgegangen.
    Er hat seinen Standpunkt nicht um ein Haar geändert. Haare machen причёсывать (ся), делать причёску. Wart noch ein Weilchen, ich muß mir erst die Haare machen.
    Mach ihm mal die Haare! Er sieht so liederlich aus. etw. an den Haaren herbeiziehen притягивать что-л. за волосы. Der Redner hat diesen Vergleich [die Beispiele] an den Haaren herbeigezogen.
    Das Argument [die Ausrede] ist an den Haaren herbeigezogen, jmdm. stehen (vor Angst, Schreck) die Haare zu Berge
    jmdm. sträubt sich das Haar [sträuben sich die Haare] у кого-л. волосы дыбом встают (от ужаса). Wenn du hören würdest, wie frech er zu seiner Mutter war, würden dir die Haare zu Berge stehen.
    Ihm standen die Haare zu Berge, als er sah, wie sein Sohn im [mit dem] guten Anzug die Kohlen in den Keller schaffte.
    Wenn ich diese Schwindeleien [diesen Unsinn] höre, sträuben sich mir die Haare, man möchte [könnte] sich (Dat.) (vor Verzweiflung, Wut) die Haare (aus) raufen [ausreißen] быть готовым рвать на себе волосы (от отчаяния, ярости). Wenn ich denke, daß ich diese gute Gelegenheit versäumt habe, könnte ich mir die Haare ausraufen.
    Ich könnte mir die Haare ausreißen! Solch ein günstiger Augenblick, ihm unsere Bitte zu unterbreiten, kommt ja nie wieder! sich [einander] in die Haare geraten [kriegen] вцепиться друг в друга [друг другу в волосы]. Sie sind sich oft, bei jeder Gelegenheit in die Haare geraten, auch wegen belangloser Dinge.
    Ich war dabei, als sie sich in die Haare gerieten. Peinlich!
    So wie die beiden Bengel ohne Aufsicht sind, kriegen sie sich in die Haare. sich in den Haaren liegen ссориться друг с другом, быть не в ладах. Kaum hat einer dem anderen etwas gegen den Strich gesagt, liegen sie sich in den Haaren.
    Nein, diese Streitsüchtigen! Nun liegen die sich schon wieder in den Haaren.
    Kaum sagt einer dem anderen ein unbedachtes Wort, dann liegen sie sich in den Haaren, mit Haut und Haaren целиком и полностью. Er ißt den Bückling mit Haut und Haaren. См. тж. Haut. jmdm. die Haare vom Kopf fressen фам. объедать кого-л.
    разорить кого-л. Der frißt mir noch die Haare vom Kopf, wenn er hier über Sommer bleibt.
    Mit dem Jungen kann ich in kein teures Lokal gehen, der frißt mir ja die Haare vom Kopf.
    Ich weiß nicht mehr, wie ich unsere acht Kinder weiter durchbringen soll, sie fressen uns langsam die Haare vom Kopf, (bei) jmdm. wächst der Kopf durch die Haare шутл. кто-л. лысеет. См. тж. Kopf. Haarausraufen n: das ist ja zum

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Haar

  • 83 Hickerchen

    п -s, - икота, отрыжка. Die Kleine hat ein Hickerchen, obwohl ich sie nach allen Regeln stille.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hickerchen

  • 84 löffeln

    vt meppum. огран. фам.
    1. понимать, смекать
    "усечь". Hat er nun endlich gelöffelt? Er ist ja wirklich schwer von Карее!
    Nach allen Regeln der Kunst habe ich schon versucht, ihr das Problem zu erklären. Sie hat es aber immer noch nicht gelöffelt!
    2. дать по балде, задать кому-л. Sei nicht so frech, sonst löffle ich dir eine!
    Ich löffle dir gleich eine, wenn du diesen Ausdruck noch mal in den Mund nimmst!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > löffeln

  • 85 zusammenscheißen

    vt вулы. облить грязью
    пробрать, "пропесочить". Hat der mich vielleicht zusammengeschissen!
    Weil er das Training geschwänzt hatte, wurde er von seinen Kameraden zusammengeschissen.
    Der Vorgesetzte hat ihn heute nach allen Regeln der Kunst zusammengeschissen, so daß er ganz kleinlaut wurde.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zusammenscheißen

  • 86 Skalierung

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Skalierung

  • 87 IAS-Verordnung

    IAS-Verordnung f RECHT IAS Directive (EU; alle kapitalmarktorientierten = börsennotierten Unternehmen mit Sitz in der EU werden verpflichtet, ab 2005 ihre Konzernabschlüsse nach IFRS = International Financial Reporting Standards – Regeln des IASB zur externen Berichterstattung von Unternehmen – aufzustellen)

    Business german-english dictionary > IAS-Verordnung

  • 88 Regel

    'reːgəl
    f
    1) règle f

    Keine Regel ohne Ausnahme. — Il n'y a pas de règle sans exception.

    2) ( Menstruation) règles f/pl
    Regel
    R71e23ca0e/71e23ca0gel ['re:gəl] <-, -n>
    1 (Norm) règle Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Regel

  • 89 Kunst

    Kunst I f =, Künste иску́сство, худо́жество
    angewandte Kunst прикладно́е иску́сство
    die Freien Künste ист. "свобо́дные иску́сства" (в пери́од средневеко́вья - грамма́тика, диале́ктика, рито́рика, арифме́тика, геоме́трия, му́зыка и астроно́мия)
    graphische Künste гра́фика
    die schönen [bildenden, darstellenden] Künste изя́щные [изобрази́тельные] иску́сства
    Kunst I f =, Künste иску́сство, мастерство́, уме́ние
    eine brotlose Kunst заня́тие, не даю́щее за́работка
    die heimliche Kunst колдовство́
    die schwarze Kunst чё́рная ма́гия
    nach allen Regeln der Kunst по всем пра́вилам иску́сства, как на́до
    das ist keine große Kunst э́то не сто́ит большо́го труда́; э́то легко́
    alle Künste spielen lassen пусти́ть в ход всё своё́ иску́сство [все сре́дства]
    hier ist meine Kunst zu Ende, ich bin mit meiner Kunst zu Ende тут я бесси́лен
    na, was macht die Kunst? разг. ну, что хоро́шего?; как иду́т дела́?
    Kunst bringt Gunst посл. иску́сство нахо́дит себе́ покрови́телей
    Kunst II f =, Künste горн. водоотли́вная маши́на

    Allgemeines Lexikon > Kunst

  • 90 abstufen

    1) stufenförmig machen располага́ть /-ложи́ть усту́пами <терра́сами> | ein terrassenförmig abgestuftes Gelände ме́стность, располо́женная усту́пами / усту́пчатая ме́стность
    2) nach etw. staffeln: Beiträge, Gehälter, Steuern дифференци́ровать ipf/pf по чему́-н.
    3) Militärwesen abgestufte Abschreckung поэта́пное устраше́ние
    4) abtönen: Farben оттеня́ть оттени́ть. die Fraben sind schön [geschmackvoll] abgestuft цвета́ хорошо́ [со вку́сом] подо́браны
    5) einteilen: Skala градуи́ровать ipf/pf
    6) regeln: Tonstärke; Geschwindigkeit (durch Gangschaltung) регули́ровать от-

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abstufen

  • 91 logisch

    1) nach den Regeln der Logik логи́ческий. präd логи́чный
    2) adv: natürlich, selbstverständlich я́сно, (само́ собо́й) разуме́ется. daß ich komme, ist logisch я́сно, что я приду́, (само́ собо́й) разуме́ется, я приду́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > logisch

  • 92 ordnen

    ordnen (-e-) <u>porządkować (nach … według G); ( regeln) <u>regulować; Haare, Kleidung poprawi(a)ć

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > ordnen

  • 93 Regel

    Regel <-n> ['re:gəl] f
    1) ( Vorschrift) a. ling kural, kaide; ( Norm) norm, düzgü;
    in der \Regel kural olarak; ( normalerweise) normal olarak;
    nach allen \Regeln der Kunst ( in jeder Hinsicht) her bakımdan;
    sich dat etw zur \Regel machen bir şeyi kural edinmek
    2) ( Menstruation) âdet, aybaşı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Regel

  • 94 ATV

    Allgemeine Technische Vertragsbedingungen für Bauleistungen, sie bestehen aus der DIN 18 299 "Allgemeine Regelungen für Bauarbeiten jeder Art" und nach Leistungsbereichen geordneten DIN-Normen in VOB/C. Sie sind Bestandteil der VOB-Bauverträge und regeln in groben Zügen, wie Bauleistungen technisch und vertraglich korrekt auszuschreiben, auszuführen und abzurechnen sind.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > ATV

  • 95 Baugenehmigungsfreiheit

    keiner Baugenehmigung bedürfen i. d. R. Umnutzungen ohne planungsrechtliche Auswirkungen, Neuerrichtung und Veränderung baulicher Anlagen und Teilen davon ohne besondere Auswirkungen auf die öffentliche Sicherheit und Ordnung sowie kleine Wohngebäude. Einzelheiten regeln die Landesbauordnungen. Nach NBauO § 69 a bedürfen kleine Wohngebäude keiner Baugenehmigung, wenn das Vorhaben im Geltungsbereich eines qualifizierten B-Plans mit einer Festsetzung für die besondere Art der baulichen Nutzung als Wohngebiet liegt. Die Verantwortlichkeit der Entwurfsverfasser wird erweitert.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Baugenehmigungsfreiheit

  • 96 Baurecht, öffentliches

    1. Planungsrecht( städtebauliches) ist nach Art. 74 des Grundgesetzes Gegenstand der konkurrierenden Gesetzgebung. Der Bund hat seine Gesetzgebungskompetenz mit Baugesetzbuch (BauGB), Baunutzungsverordnung (BauNVO) und Planzeichenverordnung( PlanzV) ausgeschöpft. 2. Bauordnungsrecht fällt in die Gesetzgebungskompetenz der Bundesländer. Die sogenannte Dürkheimer Vereinbarung von 1955 zwischen den Bundesländern und dem Bund führte 1959 zur Musterbauordnung, die für alle Landesbauordnungen als Rahmen diente. Musterbauordnung und Landesbauordnungen werden laufend aktualisiert. 3. Zum öffentlichen Baurecht gehören Vorschriften aufgrund der oben genannten Gesetze und sonstigen Vorschriften des öffentlichen Rechts, die Anforderungen an bauliche Anlagen oder Baumaßnahmen stellen oder die Bebaubarkeit von Grundstücken regeln. Man rechnet auch Gesetze über Spielplätze und Denkmalschutzgesetze dazu.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Baurecht, öffentliches

  • 97 Besondere LeistungL

    eistung nach VOB/C, die nicht Nebenleistung ist und nur dann zur vertraglichen Leistung gehört, wenn sie in der Leistungsbeschreibung besonders erwähnt ist. Sie ist gesondert zu vergüten.Besondere Vertragsbedingungen; können zusätzlich zur VOB/B als weitere Vertragsbestandteile vereinbart werden. Sie regeln vertraglich erforderliche, sich aus den individuellen Eigenschaften des Bauwerks ergebende vertragsrelevante Angelegenheiten.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Besondere LeistungL

  • 98 Normen, anerkannte

    (BauPG § 2 (3); in Mitgliedsstaaten der EU für Bauprodukte geltende technische Regeln, deren Brauchbarkeit auf Grund eines nach der Bauproduktenrichtlinie durchgeführten Verfahrens anzunehmen ist.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Normen, anerkannte

  • 99 Normen, harmonisierte

    (BauPG § 2 (2)); nach Art. 7 (1) der Bauproduktenrichtlinie von europäischen Normungsorganisationen erarbeitete technische Regeln zur Umsetzung in nationale Normen.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Normen, harmonisierte

  • 100 Satzung

    ein von der kommunalen Legislative (Gemeinderat, Stadtrat) erlassenes Gesetz. Nach GG Art. 28 haben die Gemeinden das Recht, ihre Angelegenheiten in eigener Verantwortung zu regeln. Im Bereich des städtebaulichen Planungsrechts werden verbindliche Bauleitpläne (BauGB § 10), die Abgrenzung des im Zusammenhang bebauten Ortsteils (BauGB § 34) als Satzung erlassen. Die Durchführung von Ausgleichsmaßnahmen ist durch Satzungen regelbar (BauGB § 135 a-c). Im besonderen Städtebaurecht gibt es Sanierungssatzungen (BauGB § 142) und Erhaltungssatzungen (BauGB § 172). Grundlage von kommunalen Abwassersatzungen sind hingegen die Gesetze des Wasserrechts.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Satzung

См. также в других словарях:

  • Regeln für den Menschenpark — ist eine Rede, die der Philosoph Peter Sloterdijk erstmals am 15. Juni 1997 in Basel und in leicht veränderter Form erneut am 17. Juli 1999 auf Schloss Elmau (Oberbayern) gehalten hat und die im selben Jahr als Buch erschien. Der Text löste Ende… …   Deutsch Wikipedia

  • Regeln der Kunst — Regeln der Kunst. Die Meistersinger faßten alle Regeln ihrer Kunst in eine bestimmte Sing und Reimordnung, die Tabulatur, zusammen. Das Wort übertrug sich im Sinne der Zusammenfassung von Regeln auf andre Künste, man tanzte, schnürte sich nach… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Nach allen Regeln der Kunst —   Die Redewendung geht wahrscheinlich auf den Meistergesang zurück, in dessen so genannter »Tabulatur« die Regeln und Konventionen der Kunst des Meistergesangs niedergelegt waren. Möglicherweise ist der Ursprung der Wendung aber auch in einer… …   Universal-Lexikon

  • Nach — Nāch, eine Partikel, welche in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Vorwort, wo sie alle Mahl die dritte Endung des Hauptwortes erfordert, und eine zwiefache Hauptbedeutung hat. Sie bezeichnet nehmlich, 1. Die Richtung der Bewegung zu… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • regeln — V. (Mittelstufe) etw. nach bestimmten Regeln festlegen Beispiele: Das muss gesetzlich geregelt werden. Das Problem regelt sich nicht von alleine …   Extremes Deutsch

  • Regeln für die deutsche Rechtschreibung (amtliche Werke) — Leipziger Regelbuch 1857 Regeln für die deutsche Rechtschreibung ist eine Kurz und Sammelbezeichnung für die halbamtlichen und amtlichen Regelwerke über die deutsche Rechtschreibung mit Wörterverzeichnis, die seit 1855 im deutschsprachigen Raum… …   Deutsch Wikipedia

  • Regeln von Magic: The Gathering — Die Regeln des Sammelkartenspiels Magic: The Gathering sind komplex. Das offizielle Regelbuch umfasst inzwischen deutlich mehr als einhundert Seiten.[1] Inhaltsverzeichnis 1 Spielkomponenten 1.1 Ziel des Spiels 1.2 Die fünf Farben 1.3 Kartentypen …   Deutsch Wikipedia

  • Nach eigenen Regeln — Filmdaten Deutscher Titel Nach eigenen Regeln Originaltitel Mulholland Falls …   Deutsch Wikipedia

  • Regeln (Wasserball) — Die Spielregeln für Wasserball in Deutschland sind in den Wettkampfbestimmungen, Fachteil Wasserball des DSV in der Fassung vom 1. Januar 2006 veröffentlicht, die sich an den Regeln der FINA orientieren. Inhaltsverzeichnis 1 Regeln 1.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Regeln der Technik — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die (allgemein) anerkannten Regeln der Technik sind technische Regeln bzw. Technikklauseln für den Entwurf und die… …   Deutsch Wikipedia

  • regeln — managen; beherrschen; herrschen; reglementieren; regulieren; schalten (technisch); steuern; bestimmen; festlegen; entscheiden; verordnen; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»