Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(mir)

  • 101 esgrimir

    es.gri.mir
    [ezgrim‘ir] vi 1 Esp escrimer. 2 fig disputer, argumenter.
    * * *
    verbo
    1 DESPORTO pratiquer l'escrime
    2 figurado s'escrimer (a, à)
    esgrimir-se a aprender o chinês
    s'escrimer à apprendre le chinois

    Dicionário Português-Francês > esgrimir

  • 102 exprimir

    ex.pri.mir
    [esprim‘ir] vt+vpr exprimer.
    * * *
    [iʃpri`mi(x)]
    Verbo transitivo exprimer
    Verbo Pronominal s'exprimer
    * * *
    verbo
    exprimer

    Dicionário Português-Francês > exprimir

  • 103 imprimir

    im.pri.mir
    [ĩprim‘ir] vt imprimer, graver.
    * * *
    [ĩmpri`mi(x)]
    Verbo transitivo imprimer
    * * *
    verbo
    1 (livro, desenho) imprimer
    2 ( dar impulso) imprimer
    communiquer
    imprimir uma nova direcção ao projecto
    imprimer une nouvelle direction au projet

    Dicionário Português-Francês > imprimir

  • 104 miragem

    mi.ra.gem
    [mir‘aʒẽj] sf mirage. Pl: mi-ragens.
    * * *
    [mi`raʒẽ]
    Substantivo feminino
    (plural: -ns)
    mirage masculin
    * * *
    nome feminino
    mirage m.

    Dicionário Português-Francês > miragem

  • 105 mirante

    mi.ran.te
    [mir‘ãti] sm belvédère.
    * * *
    [mi`rãntʃi]
    Substantivo masculino belvédère masculin
    * * *
    nome masculino
    belvédère

    Dicionário Português-Francês > mirante

  • 106 mirar

    mi.rar
    [mir‘ar] vt prendre sa mire, viser.
    * * *
    [mi`ra(x)]
    Verbo transitivo (observar) regarder
    Verbo pronominal (em espelho, água) se regarder
    * * *
    verbo
    mirer; observer

    Dicionário Português-Francês > mirar

  • 107 oprimir

    o.pri.mir
    [oprim‘ir] vt oppresser.
    * * *
    [opri`mi(x)]
    Verbo transitivo opprimer
    * * *
    verbo
    opprimer

    Dicionário Português-Francês > oprimir

  • 108 presumir

    pre.su.mir
    [prezum‘ir] vt présumer, supposer.
    * * *
    [prezu`mi(x)]
    Verbo transitivo présumer
    * * *
    verbo
    ( supor) présumer
    supposer

    Dicionário Português-Francês > presumir

  • 109 redimir

    re.di.mir
    [r̄edim´ir] vt 1 racheter. 2 acheter le pardon.
    * * *
    verbo
    RELIGIÃO rédimer

    Dicionário Português-Francês > redimir

  • 110 reprimir

    re.pri.mir
    [r̄eprim´ir] vt réprimer.
    * * *
    [xepri`mi(x)]
    Verbo transitivo réprimer
    * * *
    verbo
    1 (revolta, abusos) réprimer
    2 (lágrimas, sentimentos) réprimer
    refouler

    Dicionário Português-Francês > reprimir

  • 111 resumir

    re.su.mir
    [r̄ezum´ir] vt 1 résumer. 2 abréger. 3 restreindre. 4 limiter.
    * * *
    [xezu`mi(x)]
    Verbo transitivo résumer
    Verbo pronominal se résumer à
    * * *
    verbo
    1 ( sintetizar) résumer
    resumindo...
    résumons...
    resumir um texto
    résumer un texte
    2 ( reunir) résumer
    esta frase resume tudo
    cette phrase résume tout
    3 ( simbolizar) représenter
    illustrer parfaitement

    Dicionário Português-Francês > resumir

  • 112 sumir

    su.mir
    [sum‘ir] vi 1 cacher, disparaître. vi 2 se cacher, s’enfuir.
    * * *
    verbo
    disparaître

    Dicionário Português-Francês > sumir

  • 113 suprimir

    su.pri.mir
    [suprim‘ir] vt 1 supprimer, annuler, abolir. 2 exterminer, extirper.
    * * *
    [supri`mi(x)]
    Verbo transitivo supprimer
    * * *
    verbo
    1 ( eliminar) supprimer
    2 ( omitir) omettre
    3 ( anular) supprimer

    Dicionário Português-Francês > suprimir

  • 114 eximir

    e.xi.mir
    [ezim‘ir] vt+vpr exempter.

    Dicionário Português-Francês > eximir

  • 115 remir

    re.mir
    [r̄em´ir] vt racheter, délivrer.

    Dicionário Português-Francês > remir

  • 116 NEHNEHUILIA

    nehnehuilia > nehnehuilih.
    *\NEHNEHUILIA v.t. tla-., ressembler à.
    Angl., to equal something else (K s nehnehuilia mais aussi nênehuilia).
    " quinehnehuilia in ocôxôchitl ", il ressemble à l'ocôxôchitl - it is the same as the ocôxôchitl. Sah11,197.
    " quinehnehuilia in cuauhcamohtli îcuauhyo ", elles ressemblent aux tiges de cuauhcamohtli.
    Sah11,202 = Cod Flor XI 188v = ECN11,90 = Acad Hist MS 217v.
    " quinehnehuilia in acuitlacpalli ", il ressemble à l'acuitlacpalli.
    Cod Flor XI 135v = ECN11,82 = Acad Hist MS 234v.
    " inic mihtoa eheloquiltic quinehnehuilia in eloquilitl ", on l'appelle eheloquiltic parce qu'elle ressemble à l'eloquilitl - for this reason it is called eloquiltic: it ressembles eloquilitl.
    Sah11,143 = Cod Flor XI l40v = ECN9,140.
    " ihyâc, ahhuiyac, quinehnehuilia yôllohxôchitl ", elle est aromatique, elle sent bon, elle ressemble à la plante 'yollohxochitl' - it spread an aroma; it is flagrant; the same as the 'yollohxôchitl'. Décrit la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202
    " quinehnehuilih in tôznene ", il ressemble au jeune perroquet à tête jaune - it ressembles the young yellow-headed parrot. Est dit des oiseaux cocho et quilitôn. Sah11.23.
    *\NEHNEHUILIA v.t. tla-., rendre des choses égales, comparer des choses.
    Esp., empajerar o igualar algunas cosas o hacer comparacion o concordancias de unas cosas a otras (M).
    Angl., to make things equal or paired with one another (K sous nehnehuilia mais aussi nênehuilia).
    *\NEHNEHUILIA v.t. tê-., égaler les autres, ressembler à quelqu'un.
    Esp., ser igual a otros (M).
    " nêchnehnehuilia ", il m'égale - kommt mir gleich. SGA II 967.
    " quinnehnehuiliâya ", il les égalaient - er stellete sie gleich. SIS 1952.297.
    *\NEHNEHUILIA v.réfl., ressembler à (îtech).
    " mamalhuaztli îtech monehnehuilia in tlecahuitl ", (la constellation) mamalhuaztli ressemble au bâton qui sert à allumer le feu. Sah7,11.
    Cf. la discussion de cette forme par F.Karttunen sous nênehuilia mais nehnehuilia est attesté par Clavigero Reglas 70 et 110.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEHNEHUILIA

  • 117 TLALTEMOLIA

    tlâltemolia > tlâltemolih.
    *\TLALTEMOLIA v.t. tê-., rechercher des terres pour quelqu'un.
    " ca zan ôtictlâltemolicoh in tlâcatl, in tetzahuitl, Huitzilopochtli ", nous ne sommes venus que pour chercher des terres pour le seigneur, le prodige Huitzilopochtli - wahrlich mir sind nur gekommen, Land für den Herren, den Unheimlichen für Huitzilopochtli zu suchen.
    Sah 1952,168:15-16.
    " ôquitlâltemelihqueh in tetzahuitl Huitzilopochtli ", ils ont recherché des terres pour le prodige Huitzilopochtli - they sought land for the portent Huitzilopochtli. Sah9,23.
    Form: sur temolia, morph.incorp. tlâlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALTEMOLIA

  • 118 trace

    nf., indice, empreinte, indication ; trace de pas (dans un pré, dans la neige...): TRASSA (Albanais.001, Houches), tracha (Arvillard.228, Cordon.083).
    A1) trace // empreinte trace de pied (d'animal, d'homme), foulée, trace laissée par un animal, piste: PYÂ nf. (001,083, Annecy.003, Chamonix.044, Giettaz.215), pyaw (Balme-Si.), R.2 ; pyotâ nf. (Montagny-Bozel), R. Patte (pyota) ; pî nm. (001, 083), pyé (228), R. Pied ; passâye nf. (Saxel.002), R. Passer. - E.: Clabauder.
    A2) trace de pas ou de roues sur un terrain mou: trèpa nf. (002).
    A3) trace qui reste sur l'herbe ou un sol fortement foulé: chamoutâye nf. (Juvigny), R. => Fouler.
    A4) châlée (fl.), trace laissée par le passage d'un homme ou d'un animal dans la neige, dans l'herbe, dans un pré, dans la rosée ; chemin trace fait // frayé trace dans la neige (avec les pieds, avec une pelle ou un chasse-neige) ; traînée d'une chose qui s'est répandue goutte à goutte, grain à grain ou en poussière: SHÂLÂ nf. (001,044,083,228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Chambéry), shâla (002, Argentières, Leschaux, Thônes), stâla (Albertville.021), R.4 ; lèka (Bauges), R. Luge.
    A5) trace // chemin fait dans la neige avec les pieds: pitâ nf. (215), brassâ (215, DAV.17 n° 20).
    A6) trace laissée sur la glace par les clous d'une chaussure ou le fer d'un patin: talyèrin nm. (003), R. => Taillerin.
    A7) trace // empreinte trace profonde: golè (228), R. Gueule.
    A8) trace, chemin, frayé dans la neige avec le chasse-neige: man-na nf. (Megève).
    B1) v., faire // se frayer trace un chemin dans la neige ; laisser la trace de son passage dans un pré ou un champ, dans la neige: SHÂLÂ vt. (001,044), stâlâ (021) || fére on-na shâlâ vi. (001), R.4.
    B2) dans la neige, faire trace le chemin // la trace trace en marchant le premier, passer la premier quand le chemin n'a pas été dégagé, tracer le chemin: shâlâ la nai (002), stâlâ vi. (021), fâre shâla nuva < faire châle neuve> (002), fére la shâlâ < faire la châlée> (001), fâre la trace vi // shalâ (083), R.4 ; fâre la pyâ (044), R.2.
    B3) faire le tour du pré pour en repérer les limites avant de faucher et pour ne pas empiéter sur le pré voisin, tracer une ligne de démarcation avec les pieds dans l'herbe, le blé...: fâre la shâla < faire la châle> vi. (002), stâlâ (021), R.4.
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pyâ < prov. MIR.162 piado < vlat. pedata < l. peda < empreinte de pied> => Pied, D. => Travailler.
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - shâla / prov. calado / sarde calanca < crevasse>, cala < abri> / fp. PPM. à la kala < à l'abri de la bise> / sav. MSV. kalâ <glisser, écouler> / esp. calle < rue> < l. BDC. calla, callis < sentier foulé par les troupeaux> « abri sous roche < pie.
    Sav.kal /
    Sav.kar <rocher, hauteur>, D. => Battre, Chalet, Chaux, Coffre (shô), Crête (shô), Déblayer, Pile, Tas.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > trace

  • 119 Bastelarbeit

    Bastelarbeit
    1 (das Basteln) bricolage Maskulin
    2 (gebastelter Gegenstand) travail Maskulin manuel; Beispiel: das ist eine Bastelarbeit von mir c'est moi qui ai bricolé cela

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bastelarbeit

  • 120 Bauchweh

    'bauxveː
    n
    mal au ventre m, colique f

    Das macht mir Bauchweh. (fig) — Ça me fait mal au ventre./Cela m'écoeure.

    Bauchweh
    Bd73538f0au/d73538f0chweh
    siehe link=Bauchschmerzen Bauchschmerzen{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bauchweh

См. также в других словарях:

  • mir — mir …   Dictionnaire des rimes

  • Mir EO-4 — Number of crew Three Launch 15:49:34, 26 November 1988 (UTC) (1988 11 26T15:49:34Z) (TM 7) Launch site Baikonur Site 1/5 Launch craft Soyuz TM 6 (Polyakov) Soyuz TM 7 (others) …   Wikipedia

  • mir — [mi:ɐ̯] Personalpronomen; Dativ von »ich«>: a) gib mir mal das Buch. b) <reflexivisch> ich wünsche mir etwas Ruhe. * * * mir 〈Dativ des Personalpron. „ich“〉 mir brauchen Sie das nicht zu sagen! ich weiß doch Bescheid; geben Sie es mir!;… …   Universal-Lexikon

  • Mir EO-2 — Call sign Tamyr Number of crew Two Launch 21:38:03, 5 February 1987 (UTC) (1987 02 05T21:38:03Z)[1] 01:59:00, July 22, 1987 (UTC) (1987 07 22T01:59:00Z) …   Wikipedia

  • Mir-2 — was a space station project begun in February 1976.[1] Some of the modules built for Mir 2 have been incorporated into the International Space Station (ISS). The project underwent many changes, but was always based on the DOS 8 base block space… …   Wikipedia

  • Mir-2 — est un projet de station spatiale commencé en février 1976. Certains des modules construits pour Mir 2 ont été incorporées dans la Station spatiale internationale (ISS). Sommaire 1 Histoire du projet 1.1 De 1981 à 1987: KB Saliout Mir 2 1.2 14… …   Wikipédia en Français

  • MIR — (russ.: „Welt, Gemeinschaft“; „Frieden“) steht für: Mir (Raumstation), eine russische Raumstation Mir (Dorfgemeinschaft), russische Dorfgemeinschaft Mir (Weißrussland), eine Stadt in Weißrussland, mit dem Schloss von Mir (Weltkulturerbe) Mir… …   Deutsch Wikipedia

  • Mir EO-3 — Number of crew Two Launch 11:18:03, 21 December 1987 (UTC) (1987 12 21T11:18:03Z) (TM 4) Launch site Baikonur Site 1/5 Launch craft Soyuz TM 4 Soyuz TM 6 (Polyakov) …   Wikipedia

  • MIR — MIR, town in Grodno district, Belarus. From 1569 until 1813 the town and the surrounding estates were the property of the Radziwill princes. Jews first settled in Mir at the beginning of the 17th century. To begin with they were under the… …   Encyclopedia of Judaism

  • Mir — (russ.: „Welt, Gemeinschaft“; „Frieden“) steht für: Mir (Raumstation), eine russische Raumstation Mir (Dorfgemeinschaft), russische Dorfgemeinschaft Mir (Weißrussland), eine Stadt in Weißrussland, mit dem Schloss von Mir (Weltkulturerbe) Mir… …   Deutsch Wikipedia

  • MIR — {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ QAA à TZZ UAA à XZZ …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»