-
1 Metamorphose
MetamorphoseMetamorphb8b49fd9o/b8b49fd9se [metamɔr'fo:zə] <-, -n>(gehobener Sprachgebrauch) métamorphose Feminin -
2 metamorphose
metamorphose [‚metə'mɔ:fəʊz]métamorphoserse métamorphoser;∎ to metamorphose into sth se métamorphoser en qchUn panorama unique de l'anglais et du français > metamorphose
-
3 metamorphose
metamorphose [‚metəˈmɔ:fəʊz]* * *[ˌmetə'mɔːfəʊz] 1.transitive verb métamorphoser ( into en)2.intransitive verb se métamorphoser ( into en) -
4 metamorphose
-
5 métamorphose
nf. => Changement. -
6 Eisbildung durch Metamorphose
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Eisbildung durch Metamorphose
-
7 dynamische Metamorphose
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > dynamische Metamorphose
-
8 انسلاخ فى الحشرات
métamorphose -
9 انمساخ
métamorphose -
10 metamorfoza
métamorphose -
11 metamorfozo
métamorphose -
12 контактный метаморфизм
Русско-французский политехнический словарь > контактный метаморфизм
-
13 gedaanteverwisseling
métamorphose, transformation -
14 metamorfose
métamorphose, transformation -
15 превращение
с.transformation f, changement m, métamorphose f; réduction f; conversion f; résolution f (ср. превратить)превраще́ние гу́сеницы в ба́бочку — métamorphose f ( или transformation f) de la chenille en papillon
* * *n1) gener. avatar, mue, métamorphose, transmutation, transition, conversion, convertissement, transformation2) eng. transit, évolution (напр. фазовое), évolution (напр., фазовое)3) math. réduction4) metal. décomposition, évolution (фазовое, структурное)5) IT. transformation (ñì. òæ. conversion) -
16 metamorfosi
metamorfosi s.f.inv. métamorphose f. ( anche fig): subire una metamorfosi subir une métamorphose; ( fig) subire un'improvvisa e radicale metamorfosi subir une métamorphose subite et radicale. -
17 mutatus
[st1]1 [-] mūtātus, a, um: part. passé de muto. - [abcl][b]a - déplacé, transplanté. - [abcl]b - changé, modifié, transformé; falsifié, altéré. - [abcl]c - figuré (en parl. du langage). - [abcl]d - abandonné, délaissé.[/b] - mutatus voluntate: qui a changé de sentiments. - mutatus juvenco, Ov.: métamorphosé en taureau. - mutatum vinum, Hor.: vin aigri. [st1]2 [-] mūtātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. mutatu): mutation, changement.* * *[st1]1 [-] mūtātus, a, um: part. passé de muto. - [abcl][b]a - déplacé, transplanté. - [abcl]b - changé, modifié, transformé; falsifié, altéré. - [abcl]c - figuré (en parl. du langage). - [abcl]d - abandonné, délaissé.[/b] - mutatus voluntate: qui a changé de sentiments. - mutatus juvenco, Ov.: métamorphosé en taureau. - mutatum vinum, Hor.: vin aigri. [st1]2 [-] mūtātŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. mutatu): mutation, changement.* * *Mutatus, pen. prod. Participium. Plin. Mué, Changé. -
18 transeo
transĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - passer d'un lieu dans un autre; passer d'un parti à un autre, d'un sentiment, d'un sujet à un autre. - [abcl]b - passer d'un état à un autre, changer de forme, se convertir, se modifier. - [abcl]c - passer, se passer, s'écouler (en parl. du temps). - [abcl]d - passer (en parl. d'un aliment), se digérer.[/b] [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - traverser (un espace), passer par-dessus, aller au-delà de, passer par, passer à travers, franchir, passer devant, longer. - [abcl]b - surpasser, dépasser, devancer. - [abcl]c - passer (sous silence), omettre, négliger. - [abcl]d - passer inaperçu à, échapper (à l'intelligence). - [abcl]e - passer (sa vie, son temps).[/b] - in Siciliam, inde in Africam transiturus, trajecit, Liv. 30: il se rendit en Sicile pour, de là, passer en Afrique. - ex judicio in judicium pari mercede transitur, Plin. Ep. 2: d'un procès on passe à un autre pour un salaire égal. - dies transeunt: les jours s'écoulent. - dies legis transiit, Cic.: le jour légal est passé. - transire hiemem securi, Sen.: passer l'hiver en sécurité. - in saxum transire, Ov.: être métamorphosé en rocher. - a Caesare ad Pompeium transire: passer du parti de César à celui de de Pompée. - in aliena castra transire, Sen.: passer dans le camp ennemi. - a patribus ad plebem transire, Liv.: abandonner la cause du sénat pour celle de la plèbe. - in sententiam alicujus transire, Cic.: se ranger à l'avis de qqn. - equum cursu transire, Virg.: dépasser un cheval à la course. - aliquid silentio transire: passer qqch sous silence. - nil transit amantes, Stat. Th. 2, 335: rien n'échappe à ceux qui aiment. - in amaritudinem transire, Plin.: devenir amer. - Protagoram transeo, Quint.: je ne dis rien de Protagoras.* * *transĕo, īre, ĭī (qqf. īvī), ĭtum [st1]1 - intr. - [abcl][b]a - passer d'un lieu dans un autre; passer d'un parti à un autre, d'un sentiment, d'un sujet à un autre. - [abcl]b - passer d'un état à un autre, changer de forme, se convertir, se modifier. - [abcl]c - passer, se passer, s'écouler (en parl. du temps). - [abcl]d - passer (en parl. d'un aliment), se digérer.[/b] [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - traverser (un espace), passer par-dessus, aller au-delà de, passer par, passer à travers, franchir, passer devant, longer. - [abcl]b - surpasser, dépasser, devancer. - [abcl]c - passer (sous silence), omettre, négliger. - [abcl]d - passer inaperçu à, échapper (à l'intelligence). - [abcl]e - passer (sa vie, son temps).[/b] - in Siciliam, inde in Africam transiturus, trajecit, Liv. 30: il se rendit en Sicile pour, de là, passer en Afrique. - ex judicio in judicium pari mercede transitur, Plin. Ep. 2: d'un procès on passe à un autre pour un salaire égal. - dies transeunt: les jours s'écoulent. - dies legis transiit, Cic.: le jour légal est passé. - transire hiemem securi, Sen.: passer l'hiver en sécurité. - in saxum transire, Ov.: être métamorphosé en rocher. - a Caesare ad Pompeium transire: passer du parti de César à celui de de Pompée. - in aliena castra transire, Sen.: passer dans le camp ennemi. - a patribus ad plebem transire, Liv.: abandonner la cause du sénat pour celle de la plèbe. - in sententiam alicujus transire, Cic.: se ranger à l'avis de qqn. - equum cursu transire, Virg.: dépasser un cheval à la course. - aliquid silentio transire: passer qqch sous silence. - nil transit amantes, Stat. Th. 2, 335: rien n'échappe à ceux qui aiment. - in amaritudinem transire, Plin.: devenir amer. - Protagoram transeo, Quint.: je ne dis rien de Protagoras.* * *Transeo, transis, transiui, penul. prod. transitum, penul. corr. transire, penul. prod. Cic. Passer oultre.\Rota transiit serpentem. Virgil. La roue a passé sur le serpent.\Transire ad aliquem. Terent. Aller vers luy.\Transire ad forum. Terent. Aller au marché.\Transire domum. Plaut. Aller en la maison.\Transire aliquem. Plaut. Le passer en cheminant.\Cursu transire equum. Virgil. Courir plus viste qu'un cheval, Le passer à la course.\Transiit dies. Cic. Le jour est passé.\Conuitium transit. Plin. Celuy qui a merité d'estre blasmé, blasme les autres.\Agellos pessimi cuiusque transierat grando. Seneca. Avoit passé sans y toucher.\Transire aliquid leuiter. Cicero. Passer une chose legierement, et en parler peu.\Silentio aliquid transire. Cic. N'en dire mot.\Ad reliqua transeamus. Plin. Passons au reste.\Vt publicos gentium furores transeam. Plin. Sans que je parle de, etc. Que je passe oultre sans faire mention de, etc.\Transire quaedam in legendo. Plin. iunior. Laisser quelque chose et omettre en lisant.\Transeo Neronem. Plin. iun. Je me tais, Je ne di mot de Neron.\Ad partitionem transeamus. Cic. Passons oultre et venons à parler de, etc.\Ad aduersarios transire. Cicero. Se revolter, et passer du costé des ennemis.\In sententiam alterius transire. Liu. Se mettre de son opinion.\In mores transit frequens imitatio. Quintil. Se mue en, etc. Se tourne.\Margaritae gemmaeque ad haeredem transeunt. Plin. Viennent à l'heritier.\Transit in vestes is odor vna conditus. Plin. Cest odeur prend aux habillements et le sentent, Penetre les habillements.\In naporum vicem transeunt. Plin. On en use pour navets.\In colores varios transire. Plin. Changer de diverses couleurs.\Vtile conualescentibus, ad vinum transeuntibus. Plinius. Qui commencent à boire du vin par l'ordonnance du medecin.\Transiit eum hasta. Stat. L'a percé tout oultre.\Facile transire mala. Cic. Passer aiseement.\Finem et modum transire. Cicero. Passer mesure et les limites de raison.\Legem transire. Cic. N'en tenir compte.\Lineas transire. Cic. Passer les bornes.\Vitam transire, pro Viuere, et quod Vitam transigere etiam dicitur. Sallust. Passer la vie. -
19 transfiguratio
transfigurātĭo, ōnis, f. métamorphose, transformation.* * *transfigurātĭo, ōnis, f. métamorphose, transformation.* * *Transfiguratio, Verbale. Plin. Mutation et changement de forme en autre, Transfiguration, Transformation, Transmutation. -
20 versipellis
versipellis (vorsipellis), e [st2]1 [-] Plaut. qui change de forme, qui se métamorphose. [st2]2 [-] qui se change en loup, loup-garrou. [st2]3 [-] Plaut. qui prend toutes les formes; double, souple, rusé, un protée. - versipellis, is, m.: loup-garou. - intellexi illum versipellem esse, Petr. 62: j'ai compris que c'était un loup-garou.* * *versipellis (vorsipellis), e [st2]1 [-] Plaut. qui change de forme, qui se métamorphose. [st2]2 [-] qui se change en loup, loup-garrou. [st2]3 [-] Plaut. qui prend toutes les formes; double, souple, rusé, un protée. - versipellis, is, m.: loup-garou. - intellexi illum versipellem esse, Petr. 62: j'ai compris que c'était un loup-garou.* * *Versipellis, et hoc versipelle. Plaut. Qui change de peau, Fin et cauteleux.
См. также в других словарях:
MÉTAMORPHOSE — L’imaginaire de la métamorphose recouvre tous les aspects de la connaissance symbolique: les mythologies, les récits sacrés, les cultes à mystères, les contes et légendes, les folklores, les rêves, les fantasmes, les inventions littéraires, etc.… … Encyclopédie Universelle
Metamorphose — Métamorphose Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Metamorphose — (griechisch μεταμόρφωσις (metamórphosis) = Umgestaltung, Umwandlung, Verwandlung) bezeichnet: Metamorphose (Mythologie) Metamorphose (Zoologie), das Durchlaufen verschiedener Entwicklungsstadien bei Tieren Metamorphose (Botanik), die Umbildungen… … Deutsch Wikipedia
Metamorphose — «Metamorphose» Sencillo de LAREINE Publicación 18 de diciembre de 1998 Formato Disco Compacto Género(s) Pop Rock Visual kei … Wikipedia Español
Métamorphose — may refer to: Métamorphose (song), a 1989 song by Amanda Lear Métamorphose (album), a 1984 album by Sortilège Métamorphose (renamer), an open source batch renamer See also Métamorphoses, an album by Jean Michel Jarre … Wikipedia
métamorphosé — métamorphosé, ée (mé ta mor fô zé, zée) part. passé de métamorphoser. • Un gland se transforme en chêne, un oeuf en oiseau ; l eau devient nuage et tonnerre ; le bois se change en feu et en cendre ; tout paraît métamorphosé dans la nature, VOLT … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MÉTAMORPHOSE — MÉTAMORPHOSE, MÉTEMPSYCOSE. N est il pas bien naturel que toutes les métamorphoses dont la terre est couverte aient fait imaginer dans l Orient, où on a imaginé tout, que nos âmes passaient d un corps à un autre ? un point presque… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
metamorphose — METAMORPHOSE. s. f. Changement d une forme en une autre. On ne se sert de ce mot au propre qu en parlant des changements d une forme en une autre, que les anciens Payens croyoient avoir esté faits par leurs Dieux. La Metamorphose de Daphné en… … Dictionnaire de l'Académie française
Metamorphose — Sf Verwandlung, Umgestaltung per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. metamorphōsis, dieses aus gr. metamórphōsis, zu gr. morphḗ Gestalt und gr. metá . Das Wort ist vor allem bekannt durch die Metamorphosen von Ovid, in der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
metamorphose — (v.) 1570s, from M.Fr. métamorphoser (16c.), from métamorphose (n.), from L. metamorphosis (see METAMORPHOSIS (Cf. metamorphosis)). Related: Metamorphosed. The Greek verb was metamorphoun … Etymology dictionary
metamorphosé — Metamorphosé, [metamorphos]ée. part. Qui a changé de forme. Il veut dire au figuré, Qui a changé de moeurs. Il a renoncé au libertinage, il est tout metamorphosé … Dictionnaire de l'Académie française