-
1 means of protection
GOST: MOP (IEC 60601-1, ed. 3.0 (2005-12))Универсальный русско-английский словарь > means of protection
-
2 means of operator protection
GOST: MOOP (IEC 60601-1, ed. 3.0 (2005-12))Универсальный русско-английский словарь > means of operator protection
-
3 means of patient protection
GOST: MOPP (IEC 60601-1, ed. 3.0 (2005-12))Универсальный русско-английский словарь > means of patient protection
-
4 foam protection means
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > foam protection means
-
5 אמצעי מיגון
means of protection -
6 средства защиты
-
7 Средство взрывозащиты электрооборудования (электротехнического устройства)
1. Средство взрывозащиты электрооборудования (электротехнического устройства)
D. Explosionsschutzmassnahmen
E. Means of Protection
F. Money de la protection antideflagrante
Конструктивное и (или) схемное решение для обеспечения взрывозащиты электрооборудования (электротехнического устройства)
Источник: ГОСТ 12.2.020-76: Система стандартов безопасности труда. Электрооборудование взрывозащищенное. Термины и определения. Классификация. Маркировка оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Средство взрывозащиты электрооборудования (электротехнического устройства)
-
8 средство защиты
Русско-английский военно-политический словарь > средство защиты
-
9 средства защиты
1) General subject: safety products2) Medicine: protectors3) Military: means of protection, protection facilities, protection means4) Engineering: security facilities5) Construction: mean of protection6) Law: (прав) protections7) Telecommunications: security equipment8) Information technology: protection9) Ecology: protection tools10) Sakhalin energy glossary: amendment and waiver, remedies not exclusive11) Network technologies: (от несанкционированного доступа) security features12) Automation: protective equipment, safeguarding, safeguarding equipment, safety equipment13) Makarov: protective means14) Security: safeguards15) Electrical engineering: protection equipment -
10 средство защиты
1. protection frame2. means of protection -
11 Schutzmittel
n protective agent; MED. prophylactic* * *das Schutzmittelprotecting agent; preservative* * *Schụtz|mit|telntmeans of protection sing; (Substanz) protective substance, prophylactic (MED) (gegen for)* * *Schutz·mit·telnt1. (äußerlich) means of protection2. (innerlich) protective substance* * ** * *n.preservative n. -
12 tūtāmen
tūtāmen inis, n [1 tutor], a means of defence, protection, safeguard: in armis, V.* * * -
13 tūtāmentum
tūtāmentum ī, n [1 tutor], a means of defence, defence, protection, safeguard, L.* * * -
14 программно-аппаратное техническое средство охраны/безопасности
- hardware-software means of protection/security
программно-аппаратное техническое средство охраны/безопасности
Устройство (прибор, система), выполняющее функции охраны/безопасности и имеющее в своем составе программируемые средства вычислительной техники, обеспечивающие возможность изменения программы (алгоритма) функционирования и тактики применения в зависимости от конкретных условий на охраняемом объекте.
[РД 25.03.001-2002]Тематики
EN
- hardware-software means of protection/security
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > программно-аппаратное техническое средство охраны/безопасности
-
15 коллективные средства защиты
2) Foreign Ministry: collective protection equipmentУниверсальный русско-английский словарь > коллективные средства защиты
-
16 गुप्तिः _guptiḥ
गुप्तिः f. [गुप्-भावे क्तिन्]1 Preserving, protection; सर्वस्यास्य तु सर्गस्य गुप्त्यर्थम् Ms.1.87,94,99; Y.1.198.-2 Concealing, hiding.-3 Covering, sheathing; असिधारासु कोषगुप्तिः K.11.-4 A hole in the ground, a cavern, sink, cellar.-5 Digging a hole in the ground.-6 A means of protection, fortification, rampart; गुप्तावपि मनोहरम् Ku.6.38.-7 Confinement, prison; सरभस इव गुप्तिस्फोटमर्कः करोति Śi.11.6.-8 The lower deck of a boat.-9 A leak in a ship.-1 Check, stoppage; तथा$स्य स्याज्जाठरी द्वारगुप्तिः Mb.12.269.26. -
17 गुप्ति
gúptif. preserving, protecting, protection
AV. VI, 122, 3; XII, 3, 7 TS. V f. TBr. etc.. ;
restraint (of body, mind, andᅠ speech) HYog. Sarvad. III, 191 and 210 f.;
concealing, hiding, keeping secret (ifc.) Kām. (Hit.) Sāh. Sarvad. XV ;
a means of protection, fortification, rampart R. V f. Kum. V, 38 ;
a prison VarBṛ. V, 10 ;
« place of concealment», a hole in the ground, sink, cellar L. ;
digging a hole in the ground L. Sch. ;
« a leak in a ship» orᅠ « the well orᅠ lower deck of a boat» L. ;
- गुप्तिबन्धम्
- गुप्तिवाद
-
18 परित्राण
pari-trāṇan. rescue, preservation, deliverance from (abl.), protection orᅠ means of protection, refuge, retreat Mn. MBh. etc.;
self-defence L. ;
the hair of the body L. ;
moustaches Gal
-
19 arma
arma, ōrum, n. ( gen. plur. armūm, Pac. ap. Cic. Or. 46, 155; Att. ap. Non. p. 495, 23, considered by Cic. in the connection armūm judicium as less correct than armorum) [cf. ARÔ, arariskô = to fit; arthron = joint; harmos = armus = joint, shoulder; artaô = artio, arto = to fit, to fit in closely; artios = fit, exact; artus = close, narrow; ars (artis) = the craft of fitting things; artifex, artificium; Goth. arms = O. H. Germ. aram = Engl. arm; Sanscr. ar = to hit upon, attain; aram = fit, fast; īrmas = arm. Curt.].I.Lit.A.1.. What is fitted to the body for its protection, defensive armor, as the shield, coat of mail, helmet, etc.:2.tot milia armorum, detracta corporibus hostium,
Liv. 45, 39:induere arma,
id. 30, 31:arma his imperata, galea, clipeum, ocreae, lorica, omnia ex aere,
id. 1, 43:pictis et auro caelatis refulgens armis,
id. 7, 10. —Specifically, a shield:B.at Lausum socii exanimem super arma ferebant,
on a shield, Verg. A. 10, 841:caelestia arma, quae ancilia appellantur,
Liv. 1, 20 (v. ancile); id. 8, 30; 1, 37; cf. Verg. A. 1, 119 Heyne; Tac. G. 11 Rup.; Plin. Ep. 5, 6, 43:Aeneas se collegit in arma,
gathered himself under his shield, Verg. A. 12, 491.—Hence, in a more extended sense,Implements of war, arms, both of defence and offence (but of the latter only those which are used in close contest, such as the sword, axe, club; in distinction from tela, which are used in contest at a distance; hence, arma and tela are often contrasted; v. the foll., and cf. Bremi and Dähne ad Nep. Dat. 11, 3): arma rigent, horrescunt tela, Enn. ap. Macr. S. 6, 4; id. ap. Non. p. 469, 26:II.arma alia ad tegendum, alia ad nocendum,
Cic. Caec. 21:armis condicione positis aut defetigatione abjectis aut victoriā detractis,
id. Fam. 6, 2:illum dicis cum armis aureis, Quoius etc.,
Plaut. Mil. 1, 1, 16:ibi Simul rem et gloriam armis belli repperi,
Ter. Heaut. 1, 1, 60:arma antiqua manus, ungues dentesque fuerunt Et lapides, et item, silvarum fragmina, ramei,
Lucr. 5, 1283; so,Mutum et turpe pecus (i. e. primeval man), glandem et cubilia propter Unguibus et pugnis, dein fustibus, atque ita porro Pugnabant armis, quae post fabricaverat usus,
Hor. S. 1, 3, 100 sqq.:capere,
Cic. Rosc. Am. 53, 153; id. Phil. 4, 3, 7; id. Rab. Perd. 6 and 7:sumere,
id. Planc. 36, 88 Wund.; id. Tusc. 2, 24, 58; Vulg. Gen. 27, 3; ib. 3 Reg. 22, 30:accipere, ib. Judith, 14, 2: adprehendere,
ib. Psa. 34, 2:resumere,
Suet. Calig. 48:aptare,
Liv. 5, 49:induere,
id. 30, 31; Ov. M. 14, 798; id. F. 1, 521; Verg. A. 11, 83; Luc. 1, 126:accingi armis,
Verg. A. 6, 184, and Vulg. Jud. 18, 11:armis instructus,
ib. Deut. 1, 41; ib. 1 Par. 12, 13:concitare ad arma,
Caes. B. G. 7, 42:descendere ad arma,
id. ib. 7, 33:vocare ad arma,
Cic. Rab. Perd. 7, 21:vocare in arma,
Verg. A. 9, 22:ferre contra aliquem,
Vell. 2, 56:decernere armis,
Cic. Att. 7, 3:armis cum hoste certare,
id. Off. 3, 22, 87; so,saevis armis,
Verg. A. 12, 890:dimicare armis cum aliquo,
Nep. Milt. 1, 2:esse in armis,
Caes. B. G. 1, 49; Suet. Caes. 69:ponere, abicere,
Cic. Fam. 6, 2:relinquere,
Liv. 2, 10:tradere,
Nep. Ham. 1, 5; Suet. Vit. 10:amittere,
Verg. A. 1, 474:proicere,
Vulg. 1 Macc. 5, 43;7, 44: deripere militibus,
Hor. C. 3, 5, 19:dirimere,
Luc. 1, 104 et saep.—Hence, arma virosque, per arma, per viros, etc., Liv. 8, 25; 8, 30 al.; v. Burm. ad Verg. A. 1, 1, and cf. Liv. 9, 24:tela et arma: armorum atque telorum portationes,
Sall. C. 42, 2; Liv. 1, 25; Col. 12, 3; Tac. G. 29 and 33:armis et castris, prov. (like remis velisque, viris equisque),
with vigor, with might and main, Cic. Off. 2, 24, 84.—Trop., means of protection, defence, weapons:a.tenere semper arma (sc. eloquentiae), quibus vel tectus ipse esse possis, vel, etc.,
Cic. de Or. 1, 8, 32:prudentiae,
id. ib. 1, 38, 172:senectutis,
id. Lael. 4. 9:tectus Vulcaniis armis, id est fortitudine,
id. Tusc. 2, 14, 33:eloquentiae,
Quint. 5, 12, 21:facundiae,
id. 2, 16, 10:justitiae,
Vulg. Rom. 6, 13; ib. 2 Cor. 6, 7:arma lucis,
ib. Rom. 13, 12:horriferum contra Borean ovis arma ministret, i. e. lanas,
Ov. M. 15, 471:haec mihi Stertinius arma (i. e. praecepta) dedit,
Hor. S. 2, 3, 297; cf. id. Ep. 1, 16, 67:arma militiae nostrae non carnalia sunt,
Vulg. 2 Cor. 10, 4.War (once in opp. to pax, v. infra):b.silent leges inter arma,
Cic. Mil. 4, 10; id. Att. 7, 3, 5:arma civilia,
civil war, id. Fam. 2, 16, and Tac. A. 1, 9:civilia arma,
id. Agr. 16; id. G. 37 (otherwise, bella civilia, Cic. Off. 1, 25, 86, and Tac. Agr. 13):ab externis armis otium erat,
Liv. 3, 14; 9, 1; 3, 69 Drak.; 9, 32; 42, 2; Tac. H. 2, 1 al.:a Rubro Mari arma conatus sit inferre Italiae,
Nep. Hann. 2, 1 (for which more freq. bellum inferre alicui, v. infero):ad horrida promptior arma,
Ov. M. 1, 126:qui fera nuntiet arma,
id. ib. 5, 4;14, 479: compositis venerantur armis,
Hor. C. 4, 14, 52. So the beginning of the Æneid: Arma virumque cano; cf. Hor. Ep. 1, 19, 7:melius visum Gallos novam gentem pace potius cognosci quam armis,
Liv. 5, 35 fin.; cf.:cedant arma togae,
Cic. Off. 1, 22, 76.—Also for battle, contest:in arma feror,
Verg. A. 2, 337; so id. ib. 2, 655.—(Abstr. for concr.) The warriors themselves, soldiers, troops:III.nulla usquam apparuerunt arma,
Liv. 41, 12:nostro supplicio liberemus Romana arma, i. e. Romanum exercitum,
id. 9, 9; 21, 26:Hispanias armis non ita redundare,
Tac. H. 2, 32:expertem frustra belli et neutra arma secutum,
neither party, Ov. M. 5, 91: auxiliaria arma, auxiliaries, auxiliary troops = auxiliares (v. auxiliaris, I.), id. ib. 6, 424; cf. id. ib. 14, 528.—Transf., poet. (like hoplon and entea in Gr.), implements, instruments, tools, utensils, in gen. Of implements for grinding and baking:Cerealia arma,
the arms of Ceres, Verg. A. 1, 177 (cf. Hom. Od. 7, 232: entea daitos). —Of implements of agriculture, Ov. M. 11, 35:dicendum est, quae sint duris agrestibus arma, Quīs sine nec potuere seri nec surgere messes,
Verg. G. 1, 160.—Of the equipments, tackle of a ship ( mast, sails, rudder, etc.):colligere arma jubet validisque incumbere remis,
Verg. A. 5, 15; 6, 353.—Hence used by Ovid for wings:haec umeris arma parata suis, A. A. 2, 50 (cf. in the foll. verse: his patria est adeunda carinis).—And so of other instruments,
Mart. 14, 36. -
20 нормальные условия
- STP
- standard reference conditions
- standard conditions
- Referenzbedingungen
- reference conditions
- reference condition
- normal situation
- normal conditions
- normal condition
нормальные условия
Условия, при которых все средства защиты являются неповрежденными.
Примечание - При нормальных условиях все меры предосторожности для основной защиты (прежде всего - основная изоляция) находятся в неповрежденном состоянии, обеспечивая надлежащую защиту от поражения электрическим током.
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
нормальные условия
соответствующий набор влияющих величин и технических характеристик с нормальными значениями, их допусками и нормальными областями, по отношению к которым устанавливается систематическая составляющая относительной погрешности.
[ ГОСТ 6570-96]EN
normal condition
condition in which all means for protection against hazards are intact
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]FR
condition normale
état dans lequel tous les moyens de protection contre les dangers sont intacts
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]нормальные условия
-
[IEV number 442-01-31]EN
normal situation
situation where normally, only non-conductive pollution occurs but occasionally, a temporary conductivity caused by condensation can be expected
[IEV number 442-01-31]FR
situation normale
normalement, présence seulement d'une pollution non conductrice mais, occasionnellement, une conductivité temporaire provoquée par la condensation peut se développer
[IEV number 442-01-31]нормальные условия
Параметры, принятые для определения объема газов: температура 20 °С, давление 760 мм рт.ст. (101325 Н/м2), влажность равна 0. [ ГОСТ 2939-63, статья 2]
[ ГОСТ Р 52720-2007 ]Тематики
EN
FR
3.5 нормальные условия (reference conditions): Установленная совокупность значений (включая допустимые отклонения) влияющих величин, при которых получают представительные значения оцениваемой характеристики.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9169-2006: Качество воздуха. Определение характеристик методик выполнения измерений оригинал документа
3.6 нормальные условия (standard conditions): Давление - 101,3 кПа и температура - 273 К (0 °С).
Источник: ГОСТ Р ИСО 10396-2006: Выбросы стационарных источников. Отбор проб при автоматическом определении содержания газов оригинал документа
3.3 нормальные условия (STP): Температура 273,15 К; давление 101,325 кПа.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15713-2009: Выбросы стационарных источников. Отбор проб и определение содержания газообразных фтористых соединений оригинал документа
2.5 нормальные условия (reference condition): Нормируемые условия, необходимые для определения поправочных коэффициентов К и величины с, которые могут быть произвольно выбраны в определенных пределах.
Примечание - Под нормальными условиями подразумевают следующее:
- движение теплоносителя в отопительном приборе осуществляется по схеме «сверху вниз»;
- средняя температура теплоносителя в отопительном приборе tm составляет от 40 °С до 60 °С;
- нормируемая температура воздуха tL составляет (20 ± 2) °С. При этом нормируемая температура воздуха tL
- температура воздуха, измеренная в помещении с постоянным микроклиматом на высоте 0,75 м от пола и на расстоянии 1,5 м от поверхности отопительного прибора;
- расход теплоносителя соответствует нормальным условиям для определения номинального теплового потока отопительного прибора по 2.8.
3.27 нормальные условия (reference conditions): Соответствующая совокупность заданных значений и/или областей значений влияющих величин, при которых должны быть определены наименьшие допустимые погрешности измерительной аппаратуры. (См. стандарт [11], статья 3.3.10)
Источник: ГОСТ Р 54127-1-2010: Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытания, измерения или контроля средств защиты. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.1 нормальные условия (normal conditions): Условия, при которых ожидается обычный режим эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р 54806-2011: Насосы центробежные. Технические требования. Класс 1 оригинал документа
3.10 нормальные условия (standard conditions): Постоянные значения давления и температуры газа и условия, к которым должны приводиться расчетные объемы.
Примечание - В настоящем стандарте нормальные условия - давление 101,325 кПа (округленное до 101,3 кПа); температура 273,15 К (округленная до 273 К); сухой пылегазовый поток.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9096-2006: Выбросы стационарных источников. Определение массовой концентрации твердых частиц ручным гравиметрическим методом оригинал документа
3.62 нормальные условия (reference conditions): Условия измерения объема газа, приведенные к температуре 15 °С и абсолютному давлению 101,325 кПа.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
нормальные условия (standard reference conditions): В случаях, когда мощность, КПД или другие параметры приводятся к стандартным атмосферным условиям, как определено в ГОСТ 4401, такие условия должны соответствовать:
а) для окружающего воздуха или воздуха на входе в соединительный фланец компрессора (другой вариант названия - входной патрубок компрессора):
- абсолютное давление 101,325 кПа (1,01325 бар = 760 мм. рт. ст),
- температура 288,16 К (15 °С),
- относительная влажность 60 %;
б) для выхлопа на выходе из теплообменника, обогреваемого выхлопными газами турбины, если используется регенеративный цикл:
- статическое давление 101,325 кПа.
Примечание - В случае замкнутого цикла нормальные условия для воздухоподогревателя должны быть: температура и давление окружающего атмосферного воздуха 15 °С и 101,325 кПа соответственно [ title="РМГ 29-99 ГСИ. Метрология. Основные термины и определения", статья 12.5] [1].
При использовании охлаждения рабочих текучих сред следует применять воду с температурой на входе 15 °С.
Источник: ГОСТ Р 52782-2007: Установки газотурбинные. Методы испытаний. Приемочные испытания оригинал документа
3.1.48 нормальные условия (reference conditions): Условия применения, нормированные для проверки характеристик весоизмерительного датчика или для сравнения результатов измерений.
Источник: ГОСТ Р 8.726-2010: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики весоизмерительные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа
3.14 нормальные условия (reference conditions): Соответствующий набор влияющих факторов и характеристик функционирования с оценками их устойчивости и с указанием диапазонов, в которых определена основная погрешность.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61207-1-2009: Газоанализаторы. Выражение эксплуатационных характеристик. Часть 1. Общие положения оригинал документа
3.1.37 нормальные условия (reference conditions): Определенная совокупность значений влияющих величин и рабочих характеристик, задаваемая нормальными значениями и допускаемыми отклонениями, а также нормальными диапазонами, для которой нормируется основная погрешность [МЭК 359,4.9].
Источник: ГОСТ Р МЭК 61557-1-2005: Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытания, измерения или контроля средств защиты. Часть 1. Общие требования оригинал документа
4.5 нормальные условия (Referenzbedingungen): Условия эксплуатации, представляющие собой значения влияющих величин, установленные с целью обеспечить сравнение результатов измерений.
Источник: ГОСТ Р ЕН 1434-1-2006: Теплосчетчики. Часть 1. Общие требования
3.4.6 НОРМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ (NORMAL CONDITION): Условия функционирования, при которых все средства защиты против опасностей остаются неповрежденными.
4.5 нормальные условия (reference conditions): Набор заданных значений влияющих величин, зафиксированных для обеспечения достоверного взаимного сопоставления результатов измерений.
Источник: ГОСТ Р ЕН 1434-1-2011: Теплосчетчики. Часть 1. Общие требования
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нормальные условия
См. также в других словарях:
means of protection — index panoply Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Means of protection — A means of protection is some contract or guarantee of security for body or property. It is usually achieved, in a modern state society, by agreeing to some social contract including a monopoly on violence, e.g. placing police and military powers … Wikipedia
means of protection — action or object which helps in self defense … English contemporary dictionary
protection — noun ADJECTIVE ▪ adequate, effective, good, great ▪ added, additional, extra ▪ special ▪ … Collocations dictionary
Means of persuasion — A means of persuasion, in some theories of politics and economics, can substitute for a factor of production by providing some influence or information. This may be of direct value to the actor accepting the influence, i.e. a bribe, or… … Wikipedia
Protection of exposed concrete — is necessary to prolong its service life. A 120 year design life for concrete infrastructure has become increasingly common. Without early preventive maintenance this design life target may be optimistic. The design service life of reinforced… … Wikipedia
Protection of Children Act 1978 — The Protection of Children Act 1978 is an Act of the Parliament of the United Kingdom.The Protection of Children Bill was put before Parliament as a Private Member s Bill by Cyril Townsend in the 1977 1978 session of Parliament.This Bill came… … Wikipedia
Protection of Military Remains Act 1986 — The Protection of Military Remains Act 1986 (1986 c. 35) is an Act of Parliament in the United Kingdom which provides protection for the wreckage of military aircraft and designated military vessels. [… … Wikipedia
Protection of Wrecks Act 1973 — The Protection of Wrecks Act 1973 (1973 c.33) is an Act of Parliament in the United Kingdom which provides protection for designated wrecks. Section 1 of the act provides for wrecks to be designated because of historical, archaeological or… … Wikipedia
Means test — A means test is a determination of whether an individual or family is eligible for help from the government. Contents 1 Canada 2 United Kingdom 3 United States 4 Other international examples … Wikipedia
protection — [[t]prəte̱kʃ(ə)n[/t]] ♦♦ protections 1) N VAR To give or be protection against something unpleasant means to prevent people or things from being harmed or damaged by it. Such a diet is widely believed to offer protection against a number of… … English dictionary