-
1 loger
loger [lozĵee]1 wonen ⇒ logeren, verblijf houden♦voorbeelden:→ étoileII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 huisvesten ⇒ onderbrengen, een onderkomen verschaffen2 plaatsen ⇒ opslaan, bergen♦voorbeelden:→ enseigne2 blijven zitten, steken♦voorbeelden:1. v1) wonen, logeren2) huisvesten3) plaatsen, opslaan2. se logerv1) (gaan) wonen, zijn intrek nemen -
2 loger chez l'habitant
-
3 loger en garni
loger en garni -
4 loger une balle dans la tête de qn.
loger une balle dans la tête de qn.Dictionnaire français-néerlandais > loger une balle dans la tête de qn.
-
5 il va voir à nous loger
il va voir à nous logerhij zal zien, proberen ons ergens onder te brengen -
6 coucher, loger à la belle étoile
coucher, loger à la belle étoileDictionnaire français-néerlandais > coucher, loger à la belle étoile
-
7 trouver à se loger
trouver à se loger -
8 étoile
étoile [eetwaal]〈v.〉1 ster2 gesternte ⇒ lot, geluksster♦voorbeelden:étoile de mer • zeestercoucher, loger à la belle étoile • de nacht onder de blote hemel doorbrengenétoile filante • vallende sterétoile Polaire • Poolsteren étoile • stervormigêtre confiant en son étoile • op zijn geluk vertrouwen¶ étoile de David • davidster, jodensterétoile de Noël • kerststerrestaurant trois étoiles • driesterrenrestaurantétoile jaune • gele ster, davidsterf1) ster2) lot, gesternte3) bles, kol -
9 étoilé
étoile [eetwaal]〈v.〉1 ster2 gesternte ⇒ lot, geluksster♦voorbeelden:étoile de mer • zeestercoucher, loger à la belle étoile • de nacht onder de blote hemel doorbrengenétoile filante • vallende sterétoile Polaire • Poolsteren étoile • stervormigêtre confiant en son étoile • op zijn geluk vertrouwen¶ étoile de David • davidster, jodensterétoile de Noël • kerststerrestaurant trois étoiles • driesterrenrestaurantétoile jaune • gele ster, davidsteradj2) stervormig -
10 habitant
habitant [aabietã],habitante [aabietãt]〈m., v.〉1 inwoner, inwoonster ⇒ bewoner, bewoonster♦voorbeelden:loger chez l'habitant • bij particulieren een kamer hurenm (f - habitante)inwoner/inwoonster -
11 voir
voir [vwaar]1 zien♦voorbeelden:il voit trouble • het schemert hem, alles danst hem voor de ogenon ne voit pas à dix pas • je kunt geen hand voor ogen zienne voir que par les yeux de qn. • blindelings op iemands oordeel afgaanje n'y vois goutte • ik zie niets2 il va voir à nous loger • hij zal zien, proberen ons ergens onder te brengenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 zien ⇒ getuige zijn van, beleven, meemaken2 bezoeken ⇒ opzoeken, bezichtigen3 ontmoeten ⇒ zien, spreken met, omgaan met4 (in)zien ⇒ constateren, ondervinden5 bekijken ⇒ nagaan, zien6 bezien ⇒ beoordelen, beschouwen7 voor zich zien ⇒ zich een voorstelling maken van, begrijpen♦voorbeelden:vous m'en voyez ravi • ik ben er verrukt vanse faire voir • zich vertonen, zich laten zienvoir venir qn. • iemand doorhebbenen voir (de belles, de toutes les couleurs) • heel wat narigheid meemakenen avoir vu bien d'autres • nog wel wat anders meegemaakt hebbenen faire voir à qn. • iemand het leven zuur makenon aura tout vu • dat is het toppuntje voudrais vous y voir • ik zou u wel eens in mijn plaats willen zienregarder qn. sans le voir • door iemand heen kijkenil faut voir venir • we moeten afwachtenaller voir qn. • iemand opzoekenje ne peux pas le voir • ik kan hem niet uitstaanje ne le vois plus • ik heb het contact met hem verbroken3 pourrais-je voir le patron? • zou ik de baas kunnen spreken?allez voir là-bas si j'y suis • hoepel op, laat me met rustvoyons! • kom aan!c'est à voir • dat staat te bezienne voir que l'argent • alleen maar oog voor het geld hebbenvoir les choses en noir • een pessimistische kijk hebbenje ne le vois pas en médecin • ik zie geen dokter in hemvoir qn. en bienfaiteur • iemand als zijn weldoener zien¶ essaie voir • probeer het maar, als je durftje vois • ik begrijp hetn'avoir rien à voir dans, avec une affaire • niets te maken hebben met een zaakcela n'a pas grand-chose à voir avec mes idées • dat heeft niet veel te maken met mijn ideeënessaie un peu pour voir! • probeer maar eens als je durft!cela n'a rien à voir • dat heeft er niets mee te maken♦voorbeelden:elle s'est vu refuser l'entrée • men heeft haar de toegang geweigerd→ nez1. v1) zien2) bezoeken3) ontmoeten4) inzien, constateren5) bekijken6) bezien7) begrijpen2. se voirv2) zich zien3) gebeuren5) elkaar zien -
12 garni
garni [gaarnie]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉1 goed voorzien ⇒ goed gevuld, goed bezet♦voorbeelden:chevelure bien garnie • volle, flinke haardosavoir une bouche bien garnie • al zijn tanden en kiezen nog hebbenplat de viande garni • vleesschotel met groentenun garni • gestoffeerde, gemeubileerde huurkamer
См. также в других словарях:
loger — [ lɔʒe ] v. <conjug. : 3> • XVe; logier « établir son camp » v. 1138; de loge I ♦ V. intr. 1 ♦ Avoir sa demeure (le plus souvent temporaire) en un endroit. ⇒ demeurer, habiter, 1. vivre; fam. crécher, percher. Ces bourgeois récents « qui… … Encyclopédie Universelle
loger — Loger. v. n. Habiter, demeurer dans une maison. La maison où il loge. où irez vous loger? loger chez soy. loger chez un de ses amis. ils logent ensemble. les hostelleries estoient si pleines qu il ne sçeut trouver où loger. On dit prov. & fig.… … Dictionnaire de l'Académie française
loger — Loger, Excipere hospitio et Hospitio accipere, Hospitari, Stabulare, Stabulari Semble qu il vient de Locare, c in g verso. Loger aux faux bourgs, Ad vrbem esse. Loger en quelque lieu ou hanter, Diuersari. Aller loger en quelque lieu, Immigrare.… … Thresor de la langue françoyse
loger — lȍger m DEFINICIJA pom. mali obalni jedrenjak s jednim do tri jarbola ETIMOLOGIJA nizoz. logger … Hrvatski jezični portal
loger — (lo jé. Le g prend un e devant a et o : logeant, logeons) v. n. 1° Habiter en une maison. Quand il vient à Paris, il loge chez son frère. • Je vous avoue que je comprends le plaisir de loger avec les gens qu on aime, SÉV. 24 juill. 1680.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LOGER — v. n. Habiter, demeurer dans une maison. La maison où il loge. Où irez vous loger ? Loger chez soi, chez un de ses amis, en hôtel garni, en garni. Ils logent ensemble. Les hôtelleries étaient si pleines, qu il ne put trouver où loger. Prov. et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LOGER — v. intr. Séjourner, avoir sa demeure habituelle ou temporaire dans un logis. Où irez vous loger? Loger chez un de ses amis, en hôtel garni, en garni. Les hôtels étaient si pleins, qu’il ne put trouver où loger. Il loge dans un taudis. Fig.,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
loger — vt. LOZHÎ (Albanais.001, Morzine.081, Saxel.002), lozhé (Arvillard), lodjé (Montagny Bozel), lodyé (Aix.017, Chambéry.025), lojé (Albertville.021), C. de loger lôzho / lôdyo <je loge> (001 / 025). E. : Résider, Vivre. A1) se loger : se… … Dictionnaire Français-Savoyard
-loger — comb. form forming nouns, = LOGIST. Etymology: after astrologer * * * comb. form equivalent to logist Origin: on the pattern of words such as (astro)loger * * * loger (lədʒə(r)) the ending of a few words which are virtually adaptations of actual… … Useful english dictionary
-loger — combining form equivalent to logist. Origin on the pattern of words such as (astro)loger … English new terms dictionary
Loger à La Madeleine — (Ла Мадлен,Франция) Категория отеля: Адрес: 29 rue Jean Mermoz, 59110 Ла Мадле … Каталог отелей