Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(le)+pays

  • 61 reculer

    v. (de re- et cul) I. v.tr. 1. отстъпвам, изтеглям, издърпвам назад; 2. отсрочвам, отлагам; reculer une décision отлагам, отсрочвам решение; 3. разширявам, увеличавам; reculer les frontières d'un pays разширявам границите на страна; II. v.intr. 1. отстъпвам; reculer d'un pas отстъпвам крачка назад; reculer devant l'ennemi отстъпвам пред неприятеля; l'épidémie recule епидемията отстъпва, отзвучава; 2. имам откат (за оръжие); 3. отстъпвам, колебая се, отказвам се; se reculer отдръпвам се назад. Ќ reculer pour mieux sauter изчаквам, за да имам по-голям шанс; отдръпвам се назад, за да се засиля по-добре; la mer recule морето се отдръпва при отлива. Ќ Ant. avancer, progresser; se déterminer.

    Dictionnaire français-bulgare > reculer

  • 62 redresser

    v.tr. (de re- et dresser) 1. изправям; вертикално; 2. отново поставям както трябва, възстановявам; redresser un pays възстановявам страна (след тежък период); 3. прен. изправям, поправям; 4. вразумявам; 5. ел. променям, изправям променлив ток в прав; 6. изправям носа на самолет (за да лети хоризонтално или да набере височина); 7. изправям колелата на автомобил след завиване; 8. изправям нещо нагънато, неравно; 9. поправям (грешка, мнение); se redresser 1. изправям се; 2. заемам горделив, надменен, предизвикателен вид; 3. възстановявам се икономически; 4. заставам вертикално. Ќ redresser les torts възстановявам справедливостта. Ќ Ant. abattre, incliner, renverser; courber, gauchir; dévier; s'affaisser; s'écrouler.

    Dictionnaire français-bulgare > redresser

  • 63 réduire

    v.tr. (lat. reducere "ramener", de ducere "conduire") 1. намалявам, съкращавам, ограничавам; réduire le personnel намалявам, съкращавам персонала; réduire un texte съкращавам текст; 2. хир. намествам; 3. хим. окислявам, редуцирам кислорода; 4. мат. съкращавам; привеждам; réduire une fraction съкращавам дроб; 5. сварявам, изварявам нещо докато се сгъсти, концентрира; réduire une sauce сгъстявам сос чрез изваряване; 6. възпроизвеждам в умален вид; 7. принуждавам; réduire а l'inaction принуждавам към бездействие; 8. подчинявам, покорявам; réduire en esclavage подчинявам в робство; réduire un pays покорявам страна; 9. опростявам, свеждам до; se réduire 1. намалявам се, съкращавам се; 2. сгъстявам се при варене; 3. ограничавам се; se réduire а qqch. ограничавам се до нещо; 4. превръщам се; se réduire en превръщам се в; 5. se réduire ост. ограничавам разходите си; наемам по-малко жилище. Ќ réduire en miettes унищожавам, разбивам; réduire en cendre превръщам в пепел. Ќ Ant. agrandir, augmenter, développer.

    Dictionnaire français-bulgare > réduire

  • 64 régner

    v.intr. (lat. regnare, de regnum) 1. царувам; упражнявам абсолютна власт; 2. господствам; преобладавам; le calme règne dans la salle в залата преобладава спокойствието; cette opinion règne dans le pays това мнение преобладава в страната; 3. простирам се по дължината на нещо ( за архитектурен елемент).

    Dictionnaire français-bulgare > régner

  • 65 relèvement

    m. (de relever) 1. вдигане, издигане, повдигане; 2. мор., ав. точно определяне на местоположението, на разстоянието; 3. прен. увеличаване, повишаване; relèvement des salaires повишаване на заплатите; 4. възмогване, възраждане; relèvement d'un pays възраждане на страна; 4. събиране на информация за нещо; 5. изправяне; relèvement d'un pylone изправяне на пилон. Ќ Ant. abaissement, baisse; chute; diminution, réduction; rabattement.

    Dictionnaire français-bulgare > relèvement

  • 66 relever

    v. (de re- et lever) I. v.tr. 1. вдигам, поставям на място; relever un mouchoir вдигам кърпичка; relever un véhicule renversé вдигам преобърната кола; 2. вдигам, изправям; relever la tête вдигам глава; relever son col вдигам си яката; 3. възстановявам; relever un mur démoli възстановявам разрушена стена; 4. повдигам; la rivière relève son niveau реката повдига нивото си; 5. запретвам; 6. прен. възстановявам, повдигам равнището, способствам за разцвета, за благоденствието; relever l'économie възстановявам икономиката; relever le niveau de vie вдигам нивото на живот; 7. определям местоположението; 8. забелязвам, отбелязвам; вземам бележка; relever les fautes dans un texte отбелязвам грешките в текст; 9. освобождавам (от поето задължение); relever qqn. de qqch. освобождавам някого от нещо; 10. освобождавам някого от служба, от длъжност; 11. подправям ядене; 12. украсявам разказ; relever un récit de détails украсявам разказ с подробности; 13. подчертавам, правя да изпъкне; 14. заменям някого в непрекъсната работа; II. v.intr. 1. възстановявам се; 2. вдигам се нагоре (за дреха); III. v.tr.ind. relever de 1. завися от; il relève de son directeur той зависи от своя директор; 2. от ресора съм на, от областта съм на, подчинявам се на; se relever 1. повдигам се, изправям се, стъпвам на крака; l'enfant tombe et se relève детето пада и се изправя; 2. ставам от легло (след болест); 3. прен. оправям се от; въздигам се, преживявам подем; le pays se relève страната изживява подем; 4. заменям се ( в работата на смени). Ќ relever le gant приемам предизвикателство; relever des empreintes снемам отпечатъци. Ќ Ant. renverser; abattre, affaiblir; abaisser, descendre, rabattre; déprécier, diminuer, rabaisser; descendre, tomber.

    Dictionnaire français-bulgare > relever

  • 67 ressource

    f. (lat. resurgere) 1. средство, възможност; la seule ressource de la femme est de plaire aux hommes единственото средство на жената е да се харесва на мъжете; 2. помощ, опора, надежда; vous êtes ma dernière ressource вие сте последното ми средство; 3. ав. изправяне, издигане (на самолет след пикиране); 4. pl. ресурси, финансови източници, финансови средства; être sous ressources без пари съм, беден съм; ressources naturelles d'un pays природни ресурси на държава; ressources humaines човешки ресурси. Ќ avoir de la ressource още съм способен да правя нещо, имам все още средства, енергия; sans ressource ост. без лекарство, без лек.

    Dictionnaire français-bulgare > ressource

  • 68 revendiquer

    v.tr. (du lat. vindicare "réclamer en justice") 1. предявявам иск; искам, претендирам за; revendiquer sa part d'héritage претендирам за своята част от наследството; le pays revendique un territoire occupé страната претендира за връщане на окупираната територия; 2. поемам, вземам върху себе си; revendiquer toute la responsabilité поемам цялата отговорност върху себе си ( за криминален акт).

    Dictionnaire français-bulgare > revendiquer

  • 69 roumi

    m., f. (ar. roum "pays soumis par Rome") руми (название, което арабите дават на християните и европейците).

    Dictionnaire français-bulgare > roumi

  • 70 silésienne

    f. (de Silésie, pays d'origine de ce tissu) полукопринен, полувълнен плат за подплата, за чадъри.

    Dictionnaire français-bulgare > silésienne

  • 71 soudanais,

    e adj. (de Soudan, de l'ar. bled es soudan "pays des Noirs") 1. судански; 2. m., f. суданец.

    Dictionnaire français-bulgare > soudanais,

  • 72 sous-développé,

    e adj. (de sous- et développé, d'apr. l'angl. underdeveloped) слаборазвит, недоразвит; pays sous-développé,s слаборазвити страни.

    Dictionnaire français-bulgare > sous-développé,

  • 73 suède

    m. (de Suède, le pays) кожа, велур ( за ръкавици).

    Dictionnaire français-bulgare > suède

  • 74 syrien,

    ne adj. (de Syrie, nom de pays) 1. сирийски; 2. m. арабски диалект в Сирия; 3. m., f. сириец.

    Dictionnaire français-bulgare > syrien,

  • 75 thaïlandais,

    e adj. et n. (de Thaïlande, du thaï Muang Thaï "pays des hommes libres") тайландски, тайландец.

    Dictionnaire français-bulgare > thaïlandais,

  • 76 togolais,

    e adj. et n. (de Togo, pays d'Afrique) от Того; жител на Того.

    Dictionnaire français-bulgare > togolais,

  • 77 transylvain,

    e adj. (du lat. médiév. Transylvania, la Transylvanie, proprem. "le pays au-delà de la forêt") трансилвански.

    Dictionnaire français-bulgare > transylvain,

  • 78 tributaire

    adj. (lat. tributarius) 1. обложен с данък; данъчен; 2. прен. зависим; tributaire de зависим от; l'Europe est tributaire des pays tropicaux pour un certain nombre de denrées Европа е зависима от тропическите страни за някои видове продукти. Ќ fleuve tributaire приток.

    Dictionnaire français-bulgare > tributaire

  • 79 unité

    f. (lat. unitas, de unus "un") 1. единица; unité et pluralité единичност и множественост; unité administrative административна единица; prix d'un produit а l'unité цена на единица продукция; unité de production производствена единица, цех за производство; 2. воен. единица, подразделение, част; 3. единство; l'unité indivisible d'un pays неделимото единство на страна; rompre l'unité разрушавам единството; l'unité européenne европейското единство; les trois unités; unité d'action, de temps et de lieu трите единства; единство на действие, на време и място (в класическия театър); 4. военен кораб (като част от флота); 5. разг., ост. един милион стари франка; 6. мат. единица (в число, което има десетици, стотици и др.); 7. мед. определено количесто от лекарство, мерна единица; unité de vues общност на възгледите; l'unité d'une њuvre вътрешна хармония на творба; unité de mesure мерна единица; unité de longueur мерна единица за разстояние; unité de valeur университетско ниво, което се получава при определено обучение; unité centrale комп. част от компютър, която включва паметта и процесора. Ќ Ant. dualité, pluralité; diversité; discordance, incohérence.

    Dictionnaire français-bulgare > unité

  • 80 venir

    v. (lat. venire) I. v.intr. 1. идвам; пристигам; venez avec moi елате с мен; il va venir той ще дойде; venez près de moi елате до мен; il vint а Genève un homme célèbre в Женева пристигна един прочут човек; venir а qqn. идвам при някого, към някого; 2. идвам, настъпвам, сполетявам; quand vint son tour когато дойде, настъпи неговият ред; 3. идвам, хрумвам; une idée me vient а l'esprit хрумва ми идея; il me vient а l'esprit de идва ми на ума да; 4. никна, раста; le blé vient bien житото расте добре; 5. образувам се, излизам; des boutons lui viennent sur le visage излизат му пъпки по лицето; 6. достигам; votre fils me vient а l'épaule синът ви достига до рамото ми (на ръст); venir а ses fins ост. достигам целите си; 7. излизам, тека (за течност); 8. просъществувам, трая; les vestiges sont venus jusqu'а notre siècle останките са просъществували до наше време; 9. в съчет. с предл.: а venir който трябва да дойде; бъдещ; les générations а venir бъдещите поколения; с нареч. venir а bout справям се, преодолявам; стигам до края; venir а point идвам навреме, на място; venir de идвам, донесен съм от; произхождам от; venir de Sofia идвам от София; venir de la part de qqn. идвам от името на някого; ce mot vient du latin тази дума идва от латински; cela vient de ce que (+ ind.) това идва от факта, че; de là vient que оттам следва, че; d'où vient que ето защо, следователно; venir après следвам след; en venir а достигам до дадена точка, до дадено действие, до даден резултат; en venir aux coups стигаме до юмруци; venir en идвам, съм в; venir en abondance идвам (съм) в изобилие (за реколта и др.); y venir стигам там (до дадена точка, до дадено развитие); vous-y venez? достигате ли до моето мнение? qu'il y vienne нека само да дойде; 10. в съчет. faire venir заръчвам, поръчвам, заставям, нареждам; faire venir un livre поръчвам книга; 11. в съчет. laisser venir, voir venir не бързам да действам, очаквам спокойно; 12. раждам се; venir au monde раждам се; 13. venir bien ставам сполучлив (за отпечатване на нещо); l'épreuve vient bien копието се отпечата добре; II. като спомагателен глагол, следван от инфинитив; 1. venir + inf. дава оттенък в значението на инфинитива и следващите глаголи; venir se placer заставам; on vient vous chercher търсят ви; vous venez prétendre que вие претендирате, че; 2. в предл. констр. venir de + inf. означава близко минало време: току-що, преди малко; je viens de sortir току-що излязох; venir а + inf. при условно изречение със si означава евентуално бъдеще, хипотеза: ако случайно; s'il venait а me perdre ако ме изгубеше, в случай, че ме беше изгубил. Ќ de quel pays venez-vous? d'où venez-vous? от небето ли падате? il vient que случва се че; les maladies viennent а cheval et s'en vont а pied посл. болестите лесно идват, но трудно си отиват; se faire bien venir de qqn. правя някого да ме приеме радушно; venir comme tambourin а noce (comme violon en danse) явявам се тъкмо навреме, на място; venons au fait да дойдем на думата си; venu а point назрял; je ne fais qu'aller et venir разг. връщам се веднага; faire venir qqn. извиквам, привиквам някого; je te vois venir avec tes gros sabots отгатвам намеренията ти; la nuit venue щом настъпи нощта; s'en venir ост., диал. идвам.

    Dictionnaire français-bulgare > venir

См. также в других словарях:

  • Pays (France) — Pays (aménagement du territoire) En France, pays peut désigner : une appellation traditionnelle de région historique ou naturelles, comme le Bassigny ou la Carladès ; une appellation légale qui ne correspond ni à une circonscription… …   Wikipédia en Français

  • Pays (amenagement du territoire) — Pays (aménagement du territoire) En France, pays peut désigner : une appellation traditionnelle de région historique ou naturelles, comme le Bassigny ou la Carladès ; une appellation légale qui ne correspond ni à une circonscription… …   Wikipédia en Français

  • Pays (division territoriale française) — Pays (aménagement du territoire) En France, pays peut désigner : une appellation traditionnelle de région historique ou naturelles, comme le Bassigny ou la Carladès ; une appellation légale qui ne correspond ni à une circonscription… …   Wikipédia en Français

  • Pays (territoire de projet en France) — Pays (aménagement du territoire) En France, pays peut désigner : une appellation traditionnelle de région historique ou naturelles, comme le Bassigny ou la Carladès ; une appellation légale qui ne correspond ni à une circonscription… …   Wikipédia en Français

  • Pays de Caux — Subdivision administrative Haute Normandie Subdivision administrative Seine Maritime Villes principales Le Havre, Dieppe Bolbec, Fécamp, Yvetot Superficie approximative 3 000 km² …   Wikipédia en Français

  • Pays de caux — Région Haute Normandie Département(s) Seine Maritime Superficie approximative 3 000 k …   Wikipédia en Français

  • Pays des Pyrenees — Pays des Pyrénées Cet article recense et décrit l ensemble des Pays, au sens aménagement du territoire, se trouvant dans la zone du massif pyrénéen[1] : la Loi Pasqua du 4 février 1995, d Orientation pour l Aménagement et le Développement du …   Wikipédia en Français

  • Pays des pyrénées — Cet article recense et décrit l ensemble des Pays, au sens aménagement du territoire, se trouvant dans la zone du massif pyrénéen[1] : la Loi Pasqua du 4 février 1995, d Orientation pour l Aménagement et le Développement du Territoire… …   Wikipédia en Français

  • PAYS-BAS — Deux fils conducteurs particuliers marquent l’histoire des Pays Bas. D’une part, outre les changements des frontières politiques à l’est et au sud, qui constituent toujours une bonne partie de l’histoire d’un peuple, les Pays Bas connaissent un… …   Encyclopédie Universelle

  • PAYS-BAS — Wikipédia …   Wikipédia en Français

  • Pays-Bas-Suisse en football — Confrontations entre la Suisse et les Pays Bas en football : Les rencontres Les confrontations Pays Bas Suisse Date Lieu Match Score Compétition 16 mai 1920 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»