Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(last+-+things)

  • 1 Last Things

    сущ.; мн.; рел.
    ( the Last Things) эсхатологические события (связанные со Вторым пришествием: всеобщее воскресение, Страшный суд)

    Англо-русский современный словарь > Last Things

  • 2 last things

    Westminster dictionary of theological terms > last things

  • 3 eschatology (The doctrine of last things, especially in Judaism and Christianity, concerning beliefs about the end of history, the resurrection of the dead, the Last Judgment, and related matters)

    Религия: эсхатология

    Универсальный англо-русский словарь > eschatology (The doctrine of last things, especially in Judaism and Christianity, concerning beliefs about the end of history, the resurrection of the dead, the Last Judgment, and related matters)

  • 4 last year's drought turned things worse

    Универсальный англо-русский словарь > last year's drought turned things worse

  • 5 things are moving at last!

    Универсальный англо-русский словарь > things are moving at last!

  • 6 things will turn out all right at long last

    Дипломатический термин: всё в конце концов обойдётся

    Универсальный англо-русский словарь > things will turn out all right at long last

  • 7 the last thing about smth.

    (тж. the last word in smth.)
       пocлeднee cлoвo в чём-л., нoвинкa
        Bowman knows every last thing about chickens (J. Galsworthy). This is the latest thing in hats. The others were there because - well, because she was Fleur, and had the latest things about her. When, very soon, they were no longer the latest things, she would drop them (J. Galsworthy). Chief officers thought they were buying the last word in technology (Police)

    Concise English-Russian phrasebook > the last thing about smth.

  • 8 the last thing about smth.

    (the last (или the latest) thing about (или in) smth.)
    последнее слово в чём-л.

    Bowman knows every last thing about chickens... (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. XIV) — Баумен знает все, что относится к разведению кур...

    ...the others were there because - well, because she was Fleur, and had the latest things about her. When, very soon, they were no longer the latest things, she would drop them. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. III) —...все остальные существуют подле нее просто потому, что она - Флер и ее всегда окружают самые последние новинки. А когда они перестанут быть самыми последними новинками, она их бросит.

    This is the latest thing in hats. — Эта шляпа - последний крик моды.

    Large English-Russian phrasebook > the last thing about smth.

  • 9 till the last

    до конца; до последней минуты жизни

    The place was an endless pleasure to him, who to the last preserved his power of taking interest, not only in great, but in little things. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Portrait’) — Усадьба была для него неисчерпаемым источником радости, ибо он до конца сохранил способность интересоваться не только крупными делами, но и мелочами.

    ...Blandford had stalked out, ignoring Angleby to the last. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 17) —...Блэндфорд, не замечая присутствия Энглби до самой последней минуты, с достоинством удалился.

    Large English-Russian phrasebook > till the last

  • 10 to the last

       дo caмoгo кoнцa; дo пocлeднeй минуты (жизни)
        Blanford had stalked out, ignoring Angleby to the last (J. B. Priestley). The place was an endless pleasure to him who to the last preserved his power of taking interest not only in great, but in small things (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > to the last

  • 11 the last of pea-time

    n infml

    Things looked pretty much like the last of pea-time — Дело, по-видимому, шло к концу

    The new dictionary of modern spoken language > the last of pea-time

  • 12 the last of pea-time

    разг.
    последний этап, последняя стадия, конец чего-л

    Things looked pretty much like the last of pea-time. (Suppl) — Дело явно шло к концу.

    Large English-Russian phrasebook > the last of pea-time

  • 13 Good things don't last for ever

    фраз. Не всё коту Масленица — бывает и Великий пост

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Good things don't last for ever

  • 14 eschatology

    1) Философия: эсхатология
    2) Религия: (The doctrine of last things, especially in Judaism and Christianity, concerning beliefs about the end of history, the resurrection of the dead, the Last Judgment, and related matters) эсхатология

    Универсальный англо-русский словарь > eschatology

  • 15 near as a toucher

    разг.
    ((as) near as a toucher (as dammit или damn it, as kiss your hand, as makes no difference, as makes no matter или as no matter))
    почти, чуть не, чуть-чуть не

    He was as near to being ruined as made no difference. (E. Wallace, ‘Mr J. G. Reeder Returns’, ‘The Treasure House’) — Джон был на грани разорения.

    He wrote to your Dr. Tuby, you know, and got a reply that was as near a snub as dammit. (J. B. Priestley, ‘Out of Town’, part II, ch. 8) — Алекс Питерсон, знаете ли, написал вашему доктору Тьюби письмо и получил ответ, который чертовски походил на оскорбление.

    I suppose you admit that you nearly passed out last Friday. As near as damn it. (C. P. Snow, ‘Last Things’, ch. XXIV) — Я надеюсь, вы понимаете, что в прошлую пятницу чуть не отправились на тот свет. Надежды никакой не было.

    ‘You mean, he's going to deny Passant's story?’ ‘As near as makes no matter,’ said Getliffe. (C. P. Snow, ‘Strangers and Brothers’, ch. 34) — - Вы хотите сказать, что Мартино будет отрицать все, что скажет Пассант? - Весьма возможно, - ответил Гетлиф.

    I tell you we've got as near as kiss your hand. (C. P. Snow, ‘The New Men’, part II, ch. 17) — Я вам говорю, что мы почти достигли своей цели.

    A: "The front tyre exploded and the car turned straight over." B: "Good Heavens! I wonder you weren't killed." A: "My young brother was, as near as no matter! He won't be out of hospital for another three months at least." (SPI) — А: "Передняя шина лопнула, и машина тут же перевернулась." Б: "Боже мой! Как же вы уцелели?" А: "Мой младший брат чуть не погиб! Ему придется пролежать в больнице по крайней мере еще три месяца."

    Large English-Russian phrasebook > near as a toucher

  • 16 be out of mind

    (be (или go) out of (smb.'s) mind (тж. pass out of mind, slip smb.'s mind))
    быть забытым, вылететь, выскочить из головы, из памяти (у кого-л.)

    For some reason that went out of mind, I had been dining by myself at the Athenaeum. (C. P. Snow, ‘Last Things’, ch. XL) — По какой-то причине, которая выскочила у меня из памяти, я обедал один в "Атенеуме".

    She should have answered the letter yesterday, but it went right out of her mind. (DCE) — Она должна была еще вчера ответить на это письмо, но совершенно забыла об этом.

    Large English-Russian phrasebook > be out of mind

  • 17 chance one's arm

    разг.
    рисковать, искушать судьбу

    ‘I'm rather surprised you did decline, you know,’ said Charles. ‘You've chanced your arm so many times, haven't you?’ (C. P. Snow, ‘Last Things’, ch. XIV) — - Я, знаешь ли, несколько удивлен тем, что ты отказался от этого поста, - сказал Чарлз. - Ты ведь раньше уже искушал судьбу, не так ли?

    We had chanced our arm and tried taking a four-day break in Cornwall in February. — Мы рискнули взять отпуск в феврале и поехали на четыре дня в Корнуолл.

    Large English-Russian phrasebook > chance one's arm

  • 18 for the moment

    в данную минуту, в данное время; пока, на ближайшее будущее

    We felt, for the moment, nothing but surprise. (C. P. Snow, ‘Last Things’, ch. IX) — Пока же мы испытывали только удивление.

    Large English-Russian phrasebook > for the moment

  • 19 get nowhere

    I
    (get nowhere (тж. not to get anywhere))
    ничего не достигнуть, не добиться своего; не достичь цели, потерпеть фиаско, не сдвинуться с мёртвой точки; см. тж. get somewhere

    Sheila: "...If you can't stand criticism you'll never get anywhere." (N. Coward, ‘The Rat Trap’, act II) — Шейла: "...Если ты не выносишь критики, то никогда ничего не добьешься в жизни."

    In his spare time he tried to bring the Indians to the light by forcing them to attend gospel meetings; but he got nowhere with them. (N. Lewis, ‘The Volcanoes above Us’, ch. XXI) — Свободные минуты он посвящал спасению души своих пеонов, силой сгоняя их на молитву, но мало преуспел в этом.

    I was on the edge of saying, this discussion would get nowhere, it might as well stop. (C. P. Snow, ‘Last Things’, ch. XIII) — Меня так и подмывало сказать, что от этого обсуждения никакой пользы не будет и лучше его прекратить.

    ...so far his enquiry had got nowhere. (I. Murdoch, ‘The Nice and the Good’, ch. 13) —...пока его расследование ни к чему не привело.

    II
    (get (lead или take smb.) nowhere)
    ничего не достигнуть, ничего не добиться; не достичь цели; не продвинуться ни на йоту

    My efforts to discover whether Myrtle's firm had American customers led us nowhere. (W. Cooper, ‘Scenes from Provincial Life’, part I, ch. V) — Все мои старания обнаружить, имеются ли американские клиенты у фирмы Мертла, ни к чему не привели.

    Large English-Russian phrasebook > get nowhere

  • 20 good morning!

    разг.
    1) с добрым утром!, здравствуйте!

    Good morning, sir, I hope you've had a good night. (C. P. Snow, ‘Last Things’, ch. XVIII) — Доброе утро, сэ. Надеюсь, вы хорошо спали.

    2) до свидания!, всего хорошего! ( при расставании утром)

    ‘Mr. Hawthorne said...’ ‘We don't know any Mr. Hawthorne. Please bear that in mind. Nobody of the name is employed here. Good morning.’ (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part II, ch. 1) — - Мистер Готорн сказал... - Знать не знаем никакого мистера Готорна. Запомните это раз и навсегда. Здесь такой не служит. Всего хорошего.

    Large English-Russian phrasebook > good morning!

См. также в других словарях:

  • Last Things — the subjects of eschatology: the second coming of Christ, the end of history, and the final destiny of the individual and humankind as a whole. [1470 80] * * * …   Universalium

  • last things —  Последние вещи …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • last things —    This expression refers to death, judgment, heaven, hell …   Glossary of theological terms

  • Last Things — the subjects of eschatology: the second coming of Christ, the end of history, and the final destiny of the individual and humankind as a whole. [1470 80] …   Useful english dictionary

  • In the Country of Last Things — infobox Book | name = In the Country of Last Things title orig = translator = image caption = 2005 Edition author = Paul Auster illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Dystopian novel publisher =… …   Wikipedia

  • The Seven Deadly Sins and the Four Last Things — Infobox Painting title=The Seven Deadly Sins and the Four Last Things artist=Hieronymus Bosch year=1485 type=Oil on wood height=120 width=150 city=Madrid museum=Museo del Prado The Seven Deadly Sins and the Four Last Things is a painting by… …   Wikipedia

  • Last Things, the Four —    These are Death, Judgment, Heaven, Hell. (See Eschatology.) These subjects being so very solemn in their import, they are frequently taken as topics of instruction or of sermons during the Advent Season, when our thoughts are turned to the… …   American Church Dictionary and Cyclopedia

  • last — Synonyms and related words: Z, abide, advance, aforegoing, after, aftermost, apodosis, at last, at length, at long last, at the end, at the last, be spared, behind, bide, bottommost, boundary, carry on, carry through, cast, catastrophe, caudal,… …   Moby Thesaurus

  • last word — Synonyms and related words: PS, Parthian shot, Z, acme, acme of perfection, addendum, advance guard, afterthought, apodosis, appendix, avant garde, back matter, catastrophe, ceasing, cessation, chorus, climax, coda, codicil, colophon, conclusion …   Moby Thesaurus

  • last·ly — /ˈlæstli, Brit ˈlɑːstli/ adv : at the end He worked for the company as a manager, treasurer, vice president, and lastly, as president. used to introduce the last things you are going to say Lastly, I would like to discuss the company s future… …   Useful english dictionary

  • Last Exile — Cover art of the Japanese volume 1 compilation DVD for Last Exile, featuring main characters Lavie Head and Claus Valca ラストエグザイル …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»