-
81 attraper
attraper [atʀape]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = saisir) to catchb. ( = acquérir) il faut attraper le coup or le tour de main you have to get the knack* * *atʀape
1.
1) ( saisir en mouvement) to catch [personne, animal, ballon]tiens, attrape! — here, catch!
2) ( capturer) to catch [malfaiteur, animal]3) ( prendre) to catch hold of [corde, jambe]4) (colloq) ( contracter) [personne] to catch [froid, maladie]; to get [coup de soleil, mal de tête]; to pick up [manie, accent]5) (colloq) ( surprendre) to catch [somebody] outattraper quelqu'un en train de faire — fig to catch somebody doing
6) (colloq) ( réprimander) to tell [somebody] off7) (colloq) ( recevoir) to get [coup, punition]
2.
s'attraper verbe pronominal [maladie] to be caught* * *atʀape vt1) [voleur, fugitif] to catch2) [balle, objet lancé] to catch3) [maladie] to catch, [amende] to get, to pick up, [habitude] to pick up4) (= duper) to take in Grande-Bretagne to con* * *attraper verb table: aimerA vtr1 ( saisir en mouvement) to catch [personne, animal, ballon]; tiens, attrape! here, catch!; attraper qch au vol to catch sth in mid air;2 ( capturer) to catch [malfaiteur, animal]; attraper une vache au lasso to catch a cow with a lasso, to lasso a cow; se faire attraper to get caught; attrapez-le! stop him!;3 ( prendre) to catch hold of [corde, main, jambe]; attraper qch à deux mains to catch hold of sth with both hands; attraper qn par le bras/la manche to catch hold of sb by the arm/the sleeve; attraper une bouteille par le goulot to pick up a bottle by the neck; tu peux attraper le livre sur l'étagère? can you reach and get the book from the shelf?;4 ○( contracter) [personne] to catch [maladie, virus]; to get [coup de soleil]; to pick up [manie, accent]; attraper froid to catch cold; attraper un torticolis to get a stiff neck; j'ai attrapé mal dans le dos/mal à la tête I got a backache/a headache; il a attrapé l'accent de la région he's picked up the local accent; tu vas attraper du mal! you'll catch something!;5 ○( surprendre) to catch [sb] out [personne]; il a été bien attrapé d'apprendre que he was really caught out by the news that; attraper qn à faire or en train de faire fig to catch sb doing;7 ○( recevoir) to get [coup, punition, amende];B s'attraper vpr [maladie] to be caught.[atrape] verbe transitif1. [prendre] to pick up (separable)la chatte attrape ses chatons par la peau du cou the cat picks up her kittens by the scruff of the neck2. [saisir au passage - bras, main, ballon] to grabattrape Rex, attrape! come on Rex, get it!si tu veux le voir, il faut l'attraper au saut du lit/à la sortie du conseil if you want to see him, you must catch him as he gets up/as he comes out of the board meeting5. [réprimander] to tell off (separable)6. [prendre de justesse - train] to catch7. (familier) [avoir] to getferme la fenêtre, tu vas nous faire attraper un rhume! close the window or we'll all catch cold!tiens, attrape! [à quelqu'un qui vient d'être critiqué] that's one in the eye for you!, take that!————————s'attraper verbe pronominal (emploi passif)[être contracté - maladie, mauvaise habitude] to be catching————————s'attraper verbe pronominal (emploi réciproque) -
82 лассо
-
83 lassus
lassus, a, um, adj. [etym. dub.; acc. to Bopp, Gloss. 112, 6, for glassus from glasnus; kindred to Sanscr. glasnu, fessus, defessus, lassus; but more prob. collat. form of laxus; cf. langueo], faint, languid, weary, tired, exhausted (syn.: fessus, fatigatus, defatigatus; mostly poet. and in post-Aug. prose; not in Cic. or Cæs.).I.Lit.:(β).lassus de via,
Plaut. Ps. 2, 2, 66:opere faciundo,
id. As. 5, 2, 23:lassus jam sum durando miser,
id. Truc. 2, 3, 6; cf.:Romani itinere atque opere castrorum et proelio fessi lassique erant,
Sall. J. 53:recto itinere lassi,
Quint. 2, 3, 9: assiduo gaudio, Plin. 37, 1, 1, § 3:ab equo indomito,
Hor. S. 2, 2, 10:lasso mihi subvenire,
Plin. Ep. 9, 36, 5:alieno aratro,
Juv. 8, 246:marris ac vomere,
id. 15, 167.—Prov.:a lasso rixam quaeri (because tired persons are easily vexed),
Sen. Ira, 3, 9, 5.—With gen.:(γ).lassus maris et viarum Militiaeque,
Hor. C. 2, 6, 7; cf.:ita me amor lassum animi ludificat,
Plaut. Cist. 2, 1, 8.—With acc.:(δ).lassus pondus,
Sen. Herc. Oet. 1599. —With inf.:II.nec fueris nomen lassa vocare meum,
Prop. 2, 13, 28 (3, 5, 12); 2, 15 (3, 7), 46; 2, 33 (3, 31), 26.—Transf., of things:fructious assiduis lassa humus,
exhausted, Ov. P. 1, 4, 14; cf.:lassa et effeta natura,
Plin. Ep. 6, 21, 2:aurae spatio ipso,
id. ib. 5, 6, 14:stomachus,
Hor. S. 2, 8, 8:verba onerantia lassas aures,
id. ib. 1, 10, 10:collum,
drooping, Verg. A. 9, 436:lasso collo jumenta,
Juv. 14, 146:undae,
i. e. become calm again, Luc. 2, 618:mons,
gently sloping, Stat. Th. 1, 330:si res lassa labat, Itidem amici collabascunt,
Plaut. Stich. 4, 1, 16.— Comp., sup., and adv. seem not to occur. -
84 ὀρσοθύρη
Grammatical information: f.Meaning: esp. a side-door or side-opening at the back, leading from the men's hall in the λαύρη to the rooms upstairs (χ 126, 132, 333); s. Wace Journ ofHellStud. 71, 203ff. w. lit., Bérard REGr. 67, 18 ff.); also sens. obsc. (Semon. 17).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Explanation debated. One is tempted to identify the first element with ὄρρος, ὄρσος `hindmost' (Doederlein Hom. Gloss. 2. 340; thus v. Wilamowitz Eur. Her. 376 n., Wackernagel Unt. 226, Lasso de la Vega Emer. 23, 114ff.). This interpretation is as regards the matter and stile without objections; cf. παλίν-ορσος, ἄψ-ορρος and Wackernagel l.c. Others explain it as "high door" connecting either Skt. r̥ṣvá- `high' or varṣ- in várṣ-man- n. `culmen' (Froehde BB 3, 19 ff., Kalén Quaest. gramm. gr. 75ff., extensice w. lit., also on εἰρεθύρη [H.] and ἔρθυρις [EM], WP. 1,138; similar Büchner RhM 83, 97 ff., not convincing; s. also Risch IF 59, 20). -- In the same sphere belongs ὀρρόση-λος ὀδός (cod. ὁδ-). Ίταλιῶται H.; after Kalén l.c. "high threshold". -- With ὀρσο- also: ὀρσο-λόπος surn. of Ares (Anacr. 70) with ὀρσολοπ-εύω (metr. for - έω) `attack, revile' (h. Merc. 308, Max. 102), - έομαι `be teased, disquieted' (A. Pers. 10); ὀρσο-λόπος therefore `attacker v.t.', prop. = ὁ λέπων τὸν ὄρρον (sc. τοῦ φυγόντος πολεμίου); s. Schwyzer Glotta 12, 21ff. (with Müller-Strübing), Lasso de la Vega a.o. Diff. Kalén l.c. ("Hochprahler"). -- ὀρσο-δάκνη f. name of an insect that eats buds (Arist.); naming motive unknown. Unclear also ὀρσοί τῶν ἀρνῶν οἱ ἔσχατοι γενόμενοι H.; the similarity with ἕρσαι (s.v.) jas long been observed (to be rejected Lasso de la Vega l.c).Page in Frisk: 2,428Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀρσοθύρη
-
85 поддержка лассо на руках
поддержка лассо на руках
Термин в парном катании, который обозначает поддержку на вытянутых руках партнера, при которой партнерша делает один полный оборот во время исполнения поддержки.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
hand-to-hand lasso lift
In pair figure skating, an overhead lifts in which the lady rotates a full turn while she is lifted by the man in a hand-to-hand grip.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поддержка лассо на руках
-
86 arkan
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > arkan
-
87 mangana
f.lasso, lariat.* * *SF lasso, lariat -
88 pealar
-
89 pialar
-
90 аркан
-
91 аркан
-
92 kement
n. lasso, halter, rope, lariat, longe, noose* * *1. lariat 2. lasso -
93 jerat
noose, lasso, trap, halter* * *gin, ensnare, ensnared, ensnared, ensnaring* * *snare, lasso; ruse, trick -
94 лассо
( инструмент для выделения фрагмента изображения в графических редакторах) lasso вчт., (инструмент для выделения фрагмента изображения произвольной формы в графических редакторах) lasso tool -
95 лассо свободного стиля
free-hand lasso, free-hand lasso toolРусско-английский словарь по электронике > лассо свободного стиля
-
96 магнитное лассо
( с привязкой к контуру) magnetic lasso, magnetic lasso tool -
97 многоугольное лассо
polygonal lasso, polygonal lasso toolРусско-английский словарь по электронике > многоугольное лассо
-
98 collasso
m collapsecollasso cardiaco heart failure* * *collasso s.m. (med.) collapse; breakdown: collasso cardiaco, heart failure // (astr.) collasso gravitazionale, gravitational collapse.* * *[kol'lasso]sostantivo maschile med. collapse (anche fig.)sull'orlo del collasso — on the brink o point of collapse
* * *collasso/kol'lasso/sostantivo m.\collasso cardiaco heart failure; collasso nervoso nervous breakdown. -
99 prolasso
-
100 salasso
salasso s.m.1 (med.) bleeding; bloodletting2 (fig. scherz.) heavy expense, drain, swindle, (fam.) rip-off: è stato un vero salasso per i miei risparmi, the expense was a real drain on my savings; il conto è stato un salasso, they really stung us with that bill (o that bill was a real rip-off).* * *[sa'lasso]sostantivo maschile1) med. bleeding, bloodlettingfare un salasso a qcn. — to bleed sb
2) fig. drain* * *salasso/sa'lasso/sostantivo m.1 med. bleeding, bloodletting; fare un salasso a qcn. to bleed sb.2 fig. drain; il conto è stato un salasso the bill fleeced us.
См. также в других словарях:
lasso — lasso … Dictionnaire des rimes
Lasso — Das Lasso ist „der verlängerte Arm“ der Hirten, eine Seilschlinge zum Einfangen von Tieren. Es ist ein langer, steifer Leder oder Hanfriemen mit einer sich selbst zuziehenden Schlinge am Ende, die den Tieren entweder über den Hals oder über ein… … Deutsch Wikipedia
lasso — [ laso ] n. m. • 1826; esp. d Argentine lazo, par l angl., du même rad. que lacs ♦ Longue corde à nœud coulant que les gauchos et les cow boys font tournoyer et lancent pour attraper les chevaux sauvages, le bétail. Prendre un veau au lasso. ●… … Encyclopédie Universelle
lasso (1) — {{hw}}{{lasso (1)}{{/hw}}agg. 1 (lett.) Stanco, affaticato. 2 (poet.) Misero, infelice | Ahi, ohi –l!, escl. di dolore. ETIMOLOGIA: dal lat. lassus ‘stanco’. lasso (2) {{hw}}{{lasso (2)}{{/hw}}agg. 1 Largo, rilassato, allentato. 2 (fig.) Che… … Enciclopedia di italiano
Lasso — Smn Wurfseil std. exot. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus span. lazo m., dieses aus l. laqueus m. Schlinge, Fallstrick , zu l. lacere locken . Ebenso nndl. lasso, ne. lasso(o), nfrz. lasso, nschw. lasso, nnorw. lasso; Dilettant, Latz. ✎ DF 2… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lasso — Lass o (l[a^]s s[ o]) n.; pl. {Lassos} ( s[=o]z). [Sp. lazo, L. laqueus. See {Lace}.] A rope or long thong of leather with a running noose, used for catching horses, cattle, etc. [1913 Webster] {Lasso cell} (Zo[ o]l.), one of a peculiar kind of… … The Collaborative International Dictionary of English
Lasso — Las so, v. t. [imp. & p. p. {Lassoed} (l[a^]s s[ o]d); p. pr. & vb. n. {Lassoing}.] To catch with a lasso. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
lasso — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. lassossie {{/stl 8}}{{stl 7}} długi sznur lub rzemień z ruchomą pętlą na końcu, używany przez amerykańskich myśliwych i hodowców koni do łapania zwierząt : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chwytać, łapać zwierzęta na lasso.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lasso — ► NOUN (pl. lassos or lassoes) ▪ a rope with a noose at one end, used especially in North America for catching cattle. ► VERB (lassoes, lassoed) ▪ catch with a lasso. DERIVATIVES lassoer noun … English terms dictionary
lasso — ☆ lasso [las′ō, las′o͞o; ] for v., also [ la sō′, laso͞o′ ] n. pl. lassos or lassoes [Sp lazo < L laqueus, noose, snare: see LACE] a long rope or leather thong with a sliding noose at one end, used to catch cattle or wild horses vt. lassoed,… … English World dictionary
Lasso [1] — Lasso, lederner Riemen, mit welchem die Südamerikaner die wilden Pferde, Büffel u. dgl. einfangen; im Südamerikanischen Befreiungskriege wurden sie auch als Kriegswaffe gebraucht … Pierer's Universal-Lexikon