-
1 langues classiques
langues classiques -
2 langues scandinaves
langues scandinaves -
3 langues à ton
langues à ton -
4 avoir le don des langues
avoir le don des languesDictionnaire français-néerlandais > avoir le don des langues
-
5 confusion des langues
confusion des langues -
6 les langues anciennes
les langues anciennes -
7 un professeur de langues
un professeur de languesDictionnaire français-néerlandais > un professeur de langues
-
8 être doué pour les langues
être doué pour les languesDictionnaire français-néerlandais > être doué pour les langues
-
9 ancien
ancien1 [ãsjẽ],ancienne [ãsjen]〈m., v.〉1 (de) oudere, (de) oudste4 oud-leerling ⇒ ouderejaars, oudgediende♦voorbeelden:————————ancien2 [ãsjẽ],ancienne [ãsjen]1 oud2 oud- ⇒ ex-, voormalig, vroeger♦voorbeelden:les langues anciennes • de klassieke talenles temps anciens • de vervlogen tijdendans l'ancien temps • vroegerà l'ancienne • op de manier van vroeger1. m (f - ancienne)1) (de) oudere, (de) oudste2) oud-leerling, oudgediende3) ouderejaars4) ouderling [religie]2. = ancienne; anciensm pl3. = ancienne; adj1) oud [niet recent]2) oud-, ex-, voormalig3) klassiek, uit de Oudheid -
10 classique
classique [klaasiek]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉4 klassiek ⇒ traditioneel, gebruikelijk, kenmerkend♦voorbeelden:il connaît bien les classiques • hij kent de klassieken goedles questions classiques • de gebruikelijke vragenc'est un classique du genre • het is een klassieker1. m 2. adj1) klassiek2) traditioneel, gebruikelijk -
11 confusion
confusion [kõfuuzjõ]〈v.〉1 verwarring ⇒ ontsteltenis, verlegenheid♦voorbeelden:jeter la confusion • verwarring zaaienf1) verwarring2) chaos4) verwisseling -
12 don
don [dõ]〈m.〉2 aanleg ⇒ talent, gave, begaafdheid♦voorbeelden:le don d'organes • het afstaan van organenles dons de la terre • de voortbrengselen der aardefaire don de qc. à qn. • (aan) iemand iets schenkendon de soi • zelfopofferingavoir un don pour qc. • aanleg voor iets hebbenm1) gave, gift2) aanleg, talent -
13 doué
doué [doe.ee]♦voorbeelden:être doué pour les langues • een talenknobbel hebbenadj1) voorzien (van), uitgerust (met)2) begaafd -
14 langue
langue [lãg]〈v.〉1 tong2 taal♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 langue de bois • wollig taalgebruik, stereotiepe propagandataallangue de terre • landtonglangue de vipère, de serpent • kwaadspreker, -spreeksteravoir la langue épaisse • een beslagen tong hebbenavoir la langue liée à qn. • iemand dwingen ergens over te zwijgenavoir la langue trop longue • een lange tong hebbenmauvaise langue • kwaadspreker, -spreeksteravoir la langue bien pendue • goed van de tongriem gesneden zijntu a avalé ta langue? • heb je je tong verloren?lier la langue à qn. • iemand dwingen ergens over te zwijgense mordre la langue • zich op de tong bijten 〈 van spijt〉; het nog net binnenhouden 〈 wat men wilde zeggen〉tenir, garder sa langue • z'n mond houdenne pas savoir tenir sa langue • z'n mond niet kunnen houdentirer la langue à qn. • de tong tegen iemand uitsteken〈 figuurlijk〉 tirer la langue • dorst hebben; zich moeite geven; behoeftig zijn〈 spreekwoord〉 il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler • men moet eerst denken, dan pas sprekenne pas avoir sa langue dans sa poche • niet op z'n mondje gevallen zijn→ couplangue mère • stamtaalun professeur de langues • een leraar vreemde talenlangue écrite, parlée • schrijf-, spreektaallangue véhiculaire • voertaallangue verte • argotlangue vulgaire • volkstaalf1) tong2) taal -
15 ton
ton1 [tõ]〈m.〉3 tint ⇒ toon, kleur(schakering), hoofdkleur4 toon ⇒ stijl, manier (van optreden), (spreek)trant♦voorbeelden:ton frappé • accentsur tous les tons • in alle toonaarden, op alle mogelijke manierenton de voix familier • gewone toon, bekende stemfaire baisser le ton à qn. • iemand een toontje lager laten zingen(faire) chanter sur un autre ton • uit een ander vaatje (laten) tappenélever, hausser le ton • zijn, haar stem verheffenne le prenez pas sur ce ton • sla niet zo'n (hoge) toon aan, neem het niet zo hoog opton majeur, mineur • grote, kleine hele toonton principal d'un morceau • grondtoon van een muziekstukse mettre dans le ton • stemmensortir du ton • detoneren, uit de toon rakentons rompus • gebroken kleuren, kleuren met diverse schakeringenêtre dans le ton • harmoniëren, bij elkaar passencette couleur n'est pas dans le ton • deze kleur vloektton sur ton • kleur op kleurle bon ton • de goede toon, goede manierenavoir le ton, être dans le ton • ‘in’ zijn, bij de tijd zijnchanger de ton • een andere toon aanslaanne pas être dans le ton • uit de toon vallense mettre au ton de qn. • iemand nadoen, iemand als voorbeeld nemense mettre dans le ton • zich aanpassen, mee gaan doende bon ton • zoals het hoort, smaakvol————————ton2 [tõ],1 jouw ⇒ van jou, je→ pommeI m1) toon, klank2) toonsoort, toonhoogte [muziek]3) tint, kleur4) stijl, manier (van optreden)II = ta; = tes; adjjouw, je, van jou -
16 scandinave
scandinave [skãdienaav]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m. & v.〉♦voorbeelden:un(e) Scandinave • Scandinaviër, Scandinavische
См. также в других словарях:
Langues IE — Langues indo européennes Pour les articles homonymes, voir Indo européen. Indo européen Langues indo européennes Albanais | Anatolien Arménien | B … Wikipédia en Français
Langues'O — Institut national des langues et civilisations orientales Institut national des langues et civilisations orientales Informations Fondation 1669 : École des jeunes de langues 1795 : École spéciale des Langues orien … Wikipédia en Français
Langues O — Institut national des langues et civilisations orientales Institut national des langues et civilisations orientales Informations Fondation 1669 : École des jeunes de langues 1795 : École spéciale des Langues orien … Wikipédia en Français
Langues d'Oc — Occitan Langue d oc Occitan Occitan Parlée en France Italie … Wikipédia en Français
Langues d'oc — Occitan Langue d oc Occitan Occitan Parlée en France Italie … Wikipédia en Français
Langues — Langue Pour les articles homonymes, voir Langue (homonymie). Une langue est un système de signes linguistiques, vocaux, graphiques ou gestuels, qui permet la communication entre les individus … Wikipédia en Français
LANGUES — SECTION PREMIÈRE. On dit que les Indiens commencent presque tous leurs livres par ces mots, béni soit l inventeur de l écriture. On pourrait aussi commencer ses discours par bénir l inventeur d un langage. Nous avons reconnu, au mot… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Langues d'oc — Okzitanisch (occitan / lenga d òc) Gesprochen in Südfrankreich, Randgebiete Spaniens und Italiens Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen Romanische Sprachen Galloromanische Sprachen Okzitanisch … Deutsch Wikipedia
Langues d’oc — Okzitanisch (occitan / lenga d òc) Gesprochen in Südfrankreich, Randgebiete Spaniens und Italiens Linguistische Klassifikation Indogermanische Sprachen Italische Sprachen Romanische Sprachen Galloromanische Sprachen Okzitanisch … Deutsch Wikipedia
langues-de-bœuf — ● langue de bœuf, langues de bœuf nom féminin Demi pique ou poignard à lame plate et large, à pointe aiguë. Nom usuel de la fistuline … Encyclopédie Universelle
langues — Faire une ou des langues Introduire plus ou moins profondément sa langue dans la bouche d’une femme lorsqu’on est homme, d’un homme lorsqu’on est femme, ce qui donne un avant goût du plaisir que l’on va goûter tout à l’heure en foutant. On… … Dictionnaire Érotique moderne