-
1 lui
LEUR, pr. pers. atone 3ème p. coi. ou ca. placé devant le v.:A1) lui (= à lui) ms.: - d2c. / dc. psc. / e2c.: LO (Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Côte- Aime 188, Morzine 081b), le ou leu (081a, Aillon-Vieux 273, Arêches 238, Bellecombe-Bauges 153, Compôte-Bauges 271, Montagny-Bozel 026, Thoiry 225), li (Aillon-Jeune 234, Albertville 021, Attignat-Oncin, Bessans 128, Bonneval 185, Giettaz 215b, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125b, Table 290c, Thônes 004a, Tignes), lui (004b, 290b, Chaucisse, Notre-Dame-Bellecombe 214, St-Alban- Hurtières 261, St-Pierre-Albigny 060), lu (125a, Aix 017, Chambéry 025, Montendry 219b, Vaulx), lyé (Aussois), lyè (St-Paul-Chablais), lyeu (Cordon 083, Saxel 002), lyeû (Lanslevillard 286), lyi (002, 290a, Alex 019, Arvillard 228, Praz-Arly, St- Martin-Porte 203b), lyu (215a, 219a, Bogève 217, Hauteville-Savoie, Reyvroz 218), lyui (003), ou (après y) (203), yi (203a, Peisey 187). - dcsl. apv.: L' (001b, 004c, 081, 234, 238, 273, Macôt-Plagne 189), lo (001a, 188), lui (004b, 214), li (004a, 021, 125, 128, 185, 290b), lyeu (002, 083), lyeû (286), lyi (002, 019, 203b, 228, 290a), lyu (217, 218), lyui (003), yi (203a). - E.: Ni. - dv.: L' (001, 019, 060, 083, 189, 234, Bellevaux 136, Sallanches, Thoiry), lui (004, COD 30a6), ly (002, 021, 203, 215b, 228b, 290, Houches), lyi (228a), lyu (215a), li (004, 125, 128, 185), yi (187).Sav. D'lo balyo kâkrê <je lui donne qc.>. D'l'é balyà d'pan < je lui ai donné du pain> (001).Sav. É lui l' / lo lui balye kâkrê <il lui donne qc.> (001).Sav. D'l'y é bin balyà <je lui le / la / les lui lui ai bien donné> (l' = lui coi., y = le / la / les, dv. cod.: en sav., à l'inverse du fr., le pr. pers. coi. est toujours placé avant le cod.) (001).Sav. I ly'ofriran on vairo < ils lui offrirent un verre> (002).Sav. É ly'i drà < il le lui dira> (002).Fra. Je lui donne des sous: deu lyi don-nô deu sòy (203).Fra. je le lui donne: deu lô yi don-nô (203), d(è) l' yu balyo (001). - après un pr. pers. cod.: yi (203).Fra. Je le lui donne: deu lô yi don-nô (203). - à l'impératif (placé après le v.): leu (026), LO (001), lu (025).Fra. Dites lui: ditè leu (026), dzî lo (001).Fra. Donne-lui qc.: baly-lo / balo lui kâkrê (001).Fra. Donnezlui un franc: balyî lo on fran (001).Fra. Donne-le / la lui: baly-l'yu / balyu (l' = lui, yu = le / la lui nt.) (001).Fra. Donne-le / la leur: baly-lézu / balézu (lé = leur, zu = le / la lui nt.) (001).A2) leur (= à eux) mpl. dc.(dv.): ju (203), LÉ(Z) (001, 201, 189, 290), lè(z) (026), leû dv., léz / lôz dv. (017), leu(z) (Billième, Megève 201b, Thorens-Glières), leû(z) (125, 187, 201a, 214, 215), li dc., lz e2v. (234, 273), lo(z) (025, 228), lou(z) (002b, 004b AGF, 081, 083, 218, Villards-Thônes), low dc. / dv. (004a, Samoëns 010), lô(z) (021, 025), lyeû(z) (002a), lz e2v. pno. (153).Sav. D'lé balyo kâkrê <je leur donne qc.>. É lé balye kâkrê <il leur donne qc.>. D'léz é balyà d'pan < je leur ai donné du pain>. D'léz y é bin balyà <je lui le / la / les lui leur ai bien donné> (léz = leur, y = le / la / les dv.) (001). - à l'impératif, placé après le v.: LÉ (001).Sav. Baly-lé / balé lui kâkrê <donne-leur qc.>. Balyî-lé on fran < donnez-leur un franc>. Baly-lézu / balézu <donne-le / la / lesleur> (léz = leur, u = le / la / les) (001).A3) lui (= à elle) fs.: dc., LA (001, 003c, 020, 026, 225, 228b, 271b), li (025c, 125, 215, 224, 271a, Megève 201b), lu (017b, 025b), lui (017a, 025a, 060, 261), lyeu (002b, 083), lyi (002a, 003b, 201a, 203, 228a, Alex 019), lyui (003a), yi (187). - fs. dv., L' (001, 136, 203b, 271), ly (002, 201, 203a, 215, 228).Sav. D'la balyo kâkrê <je lui donne qc.>. É la balye kâkrê <il lui donne qc.>. D'l'é balyà d'pan < je lui ai donné du pain> (001). I ly'ofriran on vairo < ils lui offrirent un verre> (002). - à l'impératif, placé après le v.: LA (001), lu (025).Sav. Baly-la / bala lui kâkrê <donne-lui qc.>. Balyi-la on fran < donnez-lui un franc> (001).A4) leur (= à elles) fpl.: ju (203), LÉ(Z) (001, 017, 153, 238), lè(z) (026, 224b), le(z) ou leu(z) dv. (201b, 225), leû(z) (125, 201a, 214, 224a), leû dc. (187), li(z) (271, Ste-Reine), lo(z) (025, 228), lyeû(z) dv. (002, Chamonix).Fra. Je leur donne qc.: d'lé balyo kâkrê (001).Sav. É lé balye kâkrê <il leur donne qc.> (001).Sav. D'léz é balyà d'pan < je leur ai donné du pain> (001). - à l'impératif, placé après le v.: LÉ (001, 017).Sav. Baly-lé / balé lui kâkrê <donneleur qc.> (001). Balyi-lé on fran < donnez-leur un franc> (001).A5) e2v., leur (= à eux ou à elles): LZ mpl. ou fpl. (001, 114, 153).A6) Y pr. pers. nt. coi.: => Y (pr. pers. nt. coi.). - E.: Ça, Le (pr. pers. nt. cod.).A7) pronom personnel complément d'un infinitif: => Le (pr. pers.).ELLE, EUX, ELLES, pr. pers. tonique 3ème p. (seul, apposition ou après une prép.):A1) ms., LUI < lui> (Aix.017, Albanais.001b, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Chaucisse.288, Cordon.083b, Côte-Aime, Montagny-Bozel.026, Montendry.219, Notre-Dame-Be.214, St-Alban- Hu., St-Nicolas-Cha.125, Table.290, Thônes.004, Villards-Thônes.028), lwé (St- Jean-Arvey.224), lwi (083a), lyeû (Lanslevillard.286), lyi (Praz-Arly), lyu (Bogève.217, Giettaz.215, Marthod, Morzine.081, Reyvroz.218, Saxel.002, Seytroux), lyui (001a, Albertville.021, Combe-Si.018), lyun (Aussois). - apposition au sujet: lui, lyui (001), (i)lyui seul ou avant le v., ilyui apc. après le v., lyui apv. après le v. (St-Martin-Porte.203c).Fra. Lui, il travaille: lyui, ou travalyê (203), lui, é travalye (001)Fra. Lui, est tout à fait comme il faut: ilyui l'é fran à byè (203), lyui, al vrémê byê (001).Fra. Qu'est-ce qu'il a fauché, lui: ti k' l'a sèyò, lyui (203), tou k'al a sèyà, lui (001) ?Fra. Que faitFrançais - Savoyard 1025 il, lui: ti k' ou fèt, ilyui (203), tou k'é fâ, lui (001) ? - renforcement d'un complément: lui, lyui (001), lyui (direct) (203b) ; sê (indirect) (203a).Fra. C'est pour lui que j'ai travaillé: i pêr sê ke d'è travalyò (203), é par lui k'd'é travalyà (001). - renforcement du pronom réfléchi se: (is)sê (203).Fra. Lui, il se soigne: issê, ou se swonyê (203). - E.: Se (réfléchi).A2) fs., lai < elle> (018), li (017,025,026b.SHB., Compôte-Bauges.271, Lanslevillard), LYAI (001,003,004,125,173,224b,228, Côte-Aime, Vaulx), lyé (021,215), lyê (025,224a, Thorens-Gl.), lyi (026a.COD.,028b), lyi-n (Jarrier), lyu (081,218), yè (083), yi (028a, Peisey). - apposition au sujet: lyai (001), (i)lyi seul ou avant le v., ilyi apc. après le v., lyi apv. après le v. (203c).Fra. Elle, garde les enfants: lyi ti-nh kôshi ouz ifân (203), lyai, l'gârde lôz êfan (001).Fra. Elle, est toujours de mauvaise humeur: ilyi l'ét adé gri-nhzhi (203), lyai, l'tozho grinzhe (001). - renforcement d'un complément: lyai (001), lyi (direct) (203b), sê (indirect) (203a).A3) mpl./fpl., laa <eux, elles> (026,153,271), laô, lô (081), LEU (001c,003b, 004,017,028, Giettaz, Megève), leû (001b,002,003a,083,214,215,217, 219, St-Pierre- Alb.), leuy, leûs, leûy (Peisey.187), lê (018, Balme-Si.020), lò (001a,228), lor (Bourget-Huile), lour (286), low (004,028, Samoëns), lôy, leûy (203), R. lat. gén. pl. illorum.Fra. L'un d'eux a eu une idée: yon parmi leu a avu on-n idé (001), ou-n du leûs at avu ou-n idî (187). - apposition au sujet: leu, lò (001), lôy, leûy seul/dgm. ou apv. après un v., ilyi seul/dgm. ou apc. après un v. (203b).Fra. Eux, ils nous en veulent: lôy, ou nôz in voulon (203), leu, é noz ê vûlon (001).Fra. Elles, elles nous en veulent: lôy, leu nôz in voulon (203), leu, l' noz ê vûlon (001). - renforcement d'un complément direct ou indirect: leu, lò (001), lôy, leûy (203a).B1) expr., c'est lui lui / elle / eux / elles lui qui: (y è) rli / rla / rlo / rlè lui kè (001).Fra. C'est lui qui a déguerpi: rli k'a panâ (001).Fra. C'est lui qui s'est relevé, il n'a pas demandé son reste, (se dit d'un air moqueur): y è sé ke s'è ramassâ (002), y è rli k's'è ramassâ, al a pâ démandâ son résto (001).B2) lui-même: lui-mémo (001,288,290). - elle-même: lyai-méma (001). - euxmêmes, elles-mêmes: leu-mémo (001), low-mémo (004,028). - E.: Même.B3) en lui-même, au dedans de lui-même, (il se disait): tot intre lui (025), innddyê d'lui (001).B4) lui /// eux /// elle /// elles lui aussi: lui /// leu /// lyai /// leu lui toparî (001) ; lyeun assin < lui aussi> (Aussois).B6) (certains maris désignent leur femme par ce mot): lyai <elle = ma femme> (001,002).B7) ce qui est à lui lui /// elle /// eux /// elles: => Appartenir.B8) eux deux: leu dou mpl., leu dwè fpl. (001), lôy dòy < leurs deux> mpl., lôy djeûé fpl. (203).B9) eux trois,...: leu trai (001), lôy trêy < leurs trois> (203).C1) v., penser en soi-même: se pinsâ (001,025), se dire (001). -
2 poor
poor [pʊə(r)](a) (not rich → person, area, country) pauvre;∎ a poor man/woman un pauvre/une pauvre;∎ poor people les pauvres mpl;∎ they're too poor to own a car ils n'ont pas les moyens d'avoir une voiture;∎ I'm 1,000 francs poorer, I'm poorer by 1,000 francs j'en suis pour 1000 francs;∎ the oil crisis made these countries considerably poorer la crise du pétrole a considérablement appauvri ces pays;∎ poor as a church mouse pauvre comme Job(b) (mediocre → output, sales figures) faible, médiocre; (→ land, soil) maigre, pauvre; (→ effort, excuse) piètre; (→ piece of work) médiocre; (→ results) médiocre, piètre; (→ weather, summer) médiocre; (→ quality, condition) mauvais;∎ the match took place in poor light le match a eu lieu alors qu'on n'y voyait pratiquement rien;∎ the joke was in extremely poor taste la plaisanterie était du plus mauvais goût;∎ she has very poor taste in clothes elle s'habille avec un goût douteux;∎ a poor excuse une piètre excuse;∎ poor performance (of company) contre-performance f;∎ the team put in a poor performance l'équipe n'a pas très bien joué;∎ our side put up a very poor show notre équipe a donné un piètre spectacle;∎ to come a poor second (in race) se classer deuxième, loin derrière le vainqueur;∎ in terms of exports, Britain comes a poor second to Japan en matière d'exportations, la Grande-Bretagne est en deuxième position, loin derrière le Japon;∎ I come a very poor second in his affections je n'ai qu'une misérable deuxième place dans son cœur;∎ it's a poor substitute for the real thing c'est loin de valoir l'original;∎ he gave a poor account of himself il ne s'en est pas très bien tiré;∎ there was a poor turnout peu de gens sont venus;∎ his pay is very poor il est très mal payé;∎ don't be such a poor loser! (in game) ne sois pas si mauvais perdant!;∎ I have only a poor understanding of economics je ne comprends pas grand-chose à l'économie;∎ School poor work travail m insuffisant;∎ our chances of success are very poor nos chances de réussite sont bien maigres(c) (weak → memory, sight) mauvais;∎ to be in poor health être en mauvaise santé;∎ I have rather poor sight j'ai une mauvaise vue;∎ I have rather poor hearing j'entends mal(d) (in ability) peu doué;∎ I'm a poor cook je ne suis pas doué pour la cuisine;∎ my spelling/French is poor je ne suis pas fort en orthographe/en français;∎ she's a poor sailor elle n'a pas le pied marin;∎ she's a poor traveller elle supporte mal les voyages;∎ he is very poor at maths/at making speeches il n'est pas doué en maths/pour les discours(e) (inadequate) faible;∎ their food is poor in vitamins leur alimentation est pauvre en vitamines∎ the poor girl! la pauvre (fille)!;∎ poor me! pauvre de moi!;∎ poor (old) Bill le pauvre Bill;∎ I'm so sorry for the poor man comme je le plains, le pauvre homme;∎ to cut a poor figure faire piètre figure∎ the poor les pauvres mpl;∎ the poor are always with us il y a toujours des pauvres parmi nous;∎ the new poor les nouveaux pauvres mpl►► poor box tronc m des pauvres;History poor law = loi sociale dictant les conditions dans lesquelles les pauvres étaient pris en charge par les communes;poor relation parent m pauvre;∎ we're definitely considered the poor relations of the publishing world on nous considère vraiment comme les parents pauvres de l'édition;American pejorative poor White petit(e) blanc (blanche) m,f -
3 se
pronilluipron Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/neil pronom sujet 3ème pers. m sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Paul est un vrai demeuré: il ne comprend rien à ce que j'essaie de lui expliquer. Ce n'est pourtant pas si sorcier!Ex2 Ce livre est ennuyeux. En plus, il est mal écrit.elle pronom sujet 3ème pers. f sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Marie est plus belle que jamais. Je dirais même qu'elle est rayonnante de beauté.Ex2 Où ai-je bien pu mettre ma sacoche? Elle n'était pas dans la voiture, elle n'est pas non plus dans mon bureau…Mon dieu, faite qu'elle n'ait pas été volée!lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils/elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?elle, elle pronom sujet emphatique 3ème pers. f sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin? -
4 thing
thing [θɪŋ]choses ⇒ 1A (a), 1A (b), 1B (a)-(d), 2 (b)-(d) objet ⇒ 1A (a) créature ⇒ 1A (d) idée ⇒ 1B (a) question ⇒ 1B (b) idéal ⇒ 1C (c) mode ⇒ 1C (d) effets ⇒ 2 (a) affaires ⇒ 2 (a)1 nounA.(a) (object, item) chose f, objet m;∎ what's that yellow thing on the floor? qu'est-ce que c'est que ce truc jaune par terre?;∎ what's that thing for? à quoi ça sert, ça?;∎ what's this knob thing for? à quoi sert cette espèce de bouton?;∎ where's my hat? I can't find the thing anywhere où est mon chapeau? je ne le trouve nulle part;∎ the only thing I could hear was a dripping tap la seule chose que j'entendais c'était un robinet qui fuyait;∎ any idea how to work this thing? tu sais comment ça marche?;∎ I had to rewrite the whole thing j'ai dû tout réécrire;∎ the thing he loves most is his pipe ce qu'il aime le plus, c'est sa pipe;∎ I need a few things from the shop j'ai besoin de faire quelques courses;∎ she loves books and posters and things, she loves things like books and posters elle aime les livres, les posters, ce genre de choses;∎ he likes making things with his hands il est très manuel;∎ she enjoys the good things in life elle apprécie les bonnes choses de la vie;∎ I must be seeing things je dois avoir des visions;∎ I must be hearing things je dois rêver, j'entends des voix;∎ humorous things that go bump in the night les choses qui font du bruit la nuit;∎ they were treated as things not people on les traitait comme des choses, pas comme des êtres humains(b) (activity, event) chose f;∎ he likes things like gardening il aime le jardinage et les choses dans ce goût-là;∎ familiar she's still into this art thing in a big way elle est encore très branchée art;∎ the thing to do is to pretend you're asleep vous n'avez qu'à faire semblant de dormir;∎ the first thing to do is (to) ring the police la première chose à faire, c'est d'appeler la police;∎ the only thing left is to… il ne reste plus qu'à…;∎ the next thing on the agenda le point suivant à l'ordre du jour;∎ it's the best thing to do c'est ce qu'il y a de mieux à faire;∎ that was a silly thing to do! ce n'était pas la chose à faire!;∎ how could you do such a thing? comment avez-vous pu faire une chose pareille?;∎ I have lots of things to do j'ai des tas de choses à faire;∎ she certainly gets things done avec elle, ça ne traîne pas∎ I don't know a thing about what happened j'ignore tout de ce qui s'est passé;∎ I don't know a thing about algebra je n'y connais absolument rien en algèbre;∎ not a thing was overlooked pas un détail n'a été négligé;∎ I didn't understand a thing she said je n'ai rien compris à ce qu'elle disait, je n'ai pas compris un mot de ce qu'elle disait;∎ we couldn't do a thing about it nous n'y pouvions absolument rien;∎ I couldn't do a thing to help je n'ai rien pu faire pour me rendre utile;∎ it doesn't mean a thing to me (I don't understand it at all) je n'y comprends (absolument) rien; (it isn't at all familiar to me) ça ne me dit absolument rien; (it doesn't concern me at all) ça ne me concerne pas;∎ she hadn't got a thing on elle était entièrement nue;∎ I haven't got a thing to wear je n'ai rien à me mettre sur le dos(d) (creature, being) créature f, être m;∎ the thing he loves most is his dog ce qu'il aime le plus, c'est son chien;∎ there wasn't a living thing around il n'y avait pas âme qui vive;∎ what a sweet little thing! quel amour!;∎ she's a dear old thing c'est une charmante petite vieille;∎ you silly thing espèce d'idiot;∎ poor thing! (said about somebody) le/la pauvre!; (said to somebody) mon/ma pauvre!; (animal) (la) pauvre bête!∎ the thing from outer space le monstre de l'espaceB.(a) (idea, notion) idée f, chose f;∎ the best thing would be to ask them le mieux serait de leur demander;∎ it would be a good thing if we all went together ce serait une bonne chose que nous y allions tous ensemble;∎ it's a good thing (for you) no one knew heureusement (pour vous) que personne ne savait;∎ to be on to a good thing être sur une bonne affaire;∎ to know a thing or two about sth s'y connaître en qch;∎ I could show him a thing or two about hang gliding je pourrais lui apprendre une ou deux petites choses en deltaplane(b) (matter, question) chose f, question f;∎ the thing is, we can't really afford it le problème, c'est qu'on n'a pas vraiment les moyens;∎ the thing is, will she want to come? le problème c'est qu'on ne sait pas si elle voudra venir;∎ the main thing is to succeed ce qui importe, c'est de réussir;∎ the important thing is not to stop ce qui compte, c'est de ne pas arrêter;∎ the thing to remember is that… ce dont il faut se souvenir est que…;∎ it's one thing to talk but quite another to act parler est une chose, agir en est une autre;∎ that's quite another thing ça, c'est tout autre chose;∎ and another thing en plus;∎ we talked of one thing and another nous avons parlé de choses et d'autres;∎ what with one thing and another, I haven't had time avec tout ce qu'il y avait à faire, je n'ai pas eu le temps;∎ if it's not one thing, it's another, it's one thing after another ça ne s'arrête jamais;∎ taking one thing with another à tout prendre, somme toute∎ that's not a very nice thing to say ce n'est pas très gentil de dire ça;∎ she said some nasty things about him elle a dit des méchancetés sur lui;∎ how can you say such a thing? comment pouvez-vous dire une chose pareille?;∎ the things you say! les choses que tu peux dire parfois!;∎ I said no such thing! je n'ai rien dit de tel!;∎ I said the first thing that came into my head j'ai dit la première chose qui m'est venue à l'esprit(d) (quality, characteristic) chose f;∎ one of the things I like about her is her sense of humour une des choses que j'aime chez elle, c'est son sens de l'humour;∎ the town has a lot of things going for it la ville a beaucoup de bons côtésC.∎ to have a thing about sb/sth (like) avoir un faible pour qn/qch□ ; (dislike) avoir horreur de qn/qch□ ;∎ I have a thing about seafood (like) j'aime vraiment les fruits de mer□ ; (dislike) je n'aime vraiment pas les fruits de mer□ ;∎ he has a thing about red hair (likes) il adore les cheveux roux□ ; (dislikes) il a quelque chose contre les cheveux roux□ ;∎ it's not really my thing ce n'est pas vraiment mon truc;∎ he went off to the States to do his own thing il est parti aux États-Unis vivre sa vie□(c) (what is needed, required) idéal m;∎ hot cocoa is just the thing on a winter's night un chocolat chaud, c'est l'idéal les soirs d'hiver;∎ that's the very thing c'est juste ce qu'il faut;∎ that's the very thing for my bad back! c'est juste ce dont j'avais besoin pour mon mal de dos!∎ it's the latest thing in swimwear c'est la dernière mode en matière de maillots de bain;∎ it's quite the thing c'est très à la mode;∎ natural food is the thing just now les aliments biologiques sont la grande mode en ce moment;∎ a thing of the past une chose du passé∎ to make a big thing about sth faire (tout) un plat de qch;∎ he made a big thing out of my not going il a fait tout un plat parce que je n'y allais pas;∎ there's no need to make a big thing out of it! ce n'est pas la peine d'en faire tout un plat ou toute une montagne!∎ to have a thing with sb avoir une liaison avec qn□(a) (belongings) effets mpl, affaires fpl; (clothes) affaires fpl; (equipment) affaires fpl, attirail m; (tools) outils mpl, ustensiles mpl;∎ put your things away ramassez vos affaires;∎ take your wet things off enlevez vos affaires humides;∎ you can take your things off in the bedroom vous pouvez vous déshabiller dans la chambre;∎ have you brought your fishing/swimming things? avez-vous apporté votre attirail de pêche/vos affaires de piscine?;∎ have you washed the breakfast things? as-tu fait la vaisselle du petit déjeuner?;∎ to take the tea things away desservir la table (après le thé);∎ to pack (up) one's things faire ses valises(b) (situation, circumstances) choses fpl;∎ familiar how's or how are things? comment ça va?;∎ things are getting better les choses vont mieux;∎ things are going badly ça va mal;∎ things began to get rather dangerous les choses ont commencé à devenir assez dangereuses;∎ I feel rather out of things je n'ai pas l'impression d'être vraiment dans le bain;∎ you take things too seriously vous prenez les choses trop au sérieux;∎ I need time to think things over j'ai besoin de temps pour réfléchir;∎ as things are or stand dans l'état actuel des choses;∎ things being what they are les choses étant ce qu'elles sont;∎ it's just one of those things ce sont des choses qui arrivent(c) (specific aspect of life) choses fpl;∎ things of the mind les choses fpl de l'esprit;∎ she's interested in all things French elle s'intéresse à tout ce qui est français;∎ moderation in all things de la modération en tout;∎ she wants to be an airline pilot of all things! elle veut être pilote de ligne, non mais vraiment!(d) (facts, actions etc) choses fpl;∎ they did terrible things to their prisoners ils ont fait des choses atroces à leurs prisonniers;∎ I've heard good things about his work on dit du bien de son travail(tout) d'abord;∎ for one thing… and for another thing (tout) d'abord… et puis;∎ well for one thing, we can't afford it pour commencer, nous n'en avons pas les moyens -
5 poor
poor [pʊər]1. adjectivea. ( = not rich) pauvre• he was £1,000 the poorer il avait perdu 1 000 livres• soil that is poor in zinc ( = lacking) un sol pauvre en zincb. ( = inferior) [sales, pay, harvest, output] maigre before n ; [work, worker, result, performance] piètre before n ; [light] faible ; [eyesight, visibility] mauvais ; [soil] pauvre ; [quality] médiocre• clients who have had poor service les clients qui ont eu à se plaindre de l'insuffisance du servicec. ( = pitiable) pauvre• poor little thing! pauvre petit(e) !• she's all alone, poor woman elle est toute seule, la pauvre• poor things, they look cold (inf) les pauvres, ils ont l'air d'avoir froid2. plural noun* * *[pɔː(r)], US [pʊər]1) ( not wealthy) [person, country] pauvre (never before n) (in en)to become ou get poorer — s'appauvrir
2) ( inferior) gen mauvais; [school, work] faible; [soil] pauvre; [appetite] petit; [chance, attendance] faibleto be poor at — [person] être faible en [maths, French]
3) ( deserving pity) pauvre4) (sorry, pathetic) [attempt, creature] pauvre; [excuse] piètre (before n)•• -
6 den
pronilpron Personlige pronomina (nominativ): jeg, du, han/hun/den/det, vi, I/De, de.elle, elle pronom sujet emphatique 3ème pers. f sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j' ; toi, tu ; lui, il // elle, elle ; nous, nous ; vous, vous ; eux, ils // elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j' ; toi, tu ; lui, il // elle, elle ; nous, nous ; vous, vous ; eux, ils/elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?il pronom sujet 3ème pers. m sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Paul est un vrai demeuré: il ne comprend rien à ce que j'essaie de lui expliquer. Ce n'est pourtant pas si sorcier!Ex2 Ce livre est ennuyeux. En plus, il est mal écrit.elle pronom sujet 3ème pers. f sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Marie est plus belle que jamais. Je dirais même qu'elle est rayonnante de beauté.Ex2 Où ai-je bien pu mettre ma sacoche? Elle n'était pas dans la voiture, elle n'est pas non plus dans mon bureau…Mon dieu, faite qu'elle n'ait pas été volée! -
7 det
pron Personlige pronomina (nominativ): jeg, du, han/hun/den/det, vi, I/De, de.lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j' ; toi, tu ; lui, il // elle, elle ; nous, nous ; vous, vous ; eux, ils // elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?il pronom sujet 3ème pers. m sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Paul est un vrai demeuré: il ne comprend rien à ce que j'essaie de lui expliquer. Ce n'est pourtant pas si sorcier!Ex2 Ce livre est ennuyeux. En plus, il est mal écrit.elle, elle pronom sujet emphatique 3ème pers. f sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j' ; toi, tu ; lui, il // elle, elle ; nous, nous ; vous, vous ; eux, ils // elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?elle pronom sujet 3ème pers. f sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Marie est plus belle que jamais. Je dirais même qu'elle est rayonnante de beauté.Ex2 Où ai-je bien pu mettre ma sacoche? Elle n'était pas dans la voiture, elle n'est pas non plus dans mon bureau…Mon dieu, faite qu'elle n'ait pas été volée! -
8 poor
B adj1 ( not wealthy) [person, country] pauvre ( never before n) (in en) ; I ended up £100 the poorer je me suis retrouvé plus pauvre de cent livres ; to become ou get poorer s'appauvrir ;2 ( inferior) [quality, start, result, record] mauvais ; [work] (of student, pupil) faible ; (of worker, factory) mauvais ; [soldier, manager, performance] piètre (before n), mauvais ; [education, English, communication, planning, advice] mauvais ; [harvest, weather, forecast, visibility] mauvais ; [health, eyesight, memory] défectueux/-euse, mauvais ; [soil] pauvre ( never before n) ; [appetite] petit ; [chance, attendance] faible ; [lighting] mauvais ; [meal] ( insufficient) maigre ; ( lacking quality) mauvais ; [consolation] piètre (before n) ; to be poor at [person] être faible en [maths, French] ; to be a poor sailor ne pas avoir le pied marin ; I'm a poor traveller je supporte mal les voyages ; to be a poor substitute for sth ne pas valoir qch ;3 ( deserving pity) pauvre (before n) ; the poor little boy le pauvre petit garçon ; poor Eric! pauvre Éric! ; poor you! pauvre de toi! ; you poor (old) thing! mon/ma pauvre! ; she's got a cold, poor thing elle a attrapé un rhume, la pauvre ;4 (sorry, pathetic) [attempt, creature] pauvre ; [excuse] piètre (before n).as poor as a church mouse pauvre comme Job ; the poor man's champagne le champagne du pauvre. -
9 hän
pronP Persoonapronominit (nominatiivissa): minä, sinä, hän/se, me, te, te (kohteliaisuusmuoto teittitelyssä), he/neil pronom sujet 3ème pers. m sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Paul est un vrai demeuré: il ne comprend rien à ce que j'essaie de lui expliquer. Ce n'est pourtant pas si sorcier!Ex2 Ce livre est ennuyeux. En plus, il est mal écrit.elle pronom sujet 3ème pers. f sgl Pronoms sujets: je (j'), tu, il/elle, nous, vous (2ème pers. du pluriel ou forme de politesse), ils/ellesExpl À noter qu'il n'y a pas de neutre en français ni d'opposition animé/inanimé. Le choix entre il et elle s'effectue uniquement en fonction du genre grammatical (masc. ou fém.).Ex1 Marie est plus belle que jamais. Je dirais même qu'elle est rayonnante de beauté.Ex2 Où ai-je bien pu mettre ma sacoche? Elle n'était pas dans la voiture, elle n'est pas non plus dans mon bureau…Mon dieu, faite qu'elle n'ait pas été volée!lui, il pronom sujet emphatique 3ème pers. m sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils/elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?elle, elle pronom sujet emphatique 3ème pers. f sgl Pronoms sujets emphatiques: moi, je/j'; toi, tu; lui, il // elle, elle; nous, nous; vous, vous; eux, ils// elles, elles.Expl Cette forme s'emploie pour insister sur le pronom, par exemple dans une opposition. Pas de différence entre sujets animés et inanimés en français.Ex1 Elle, elle est pauvre et belle tandis que lui, il est riche et moche? - Et alors? Où veux-tu en venir? - Tu veux que je te fasses un dessin?pronil melle f -
10 TOLINIA
tolînia > tolînih.*\TOLINIA v.réfl.,1.\TOLINIA être pauvre.Esp., ser pobre (M).Angl., to suffer, to be impoverished (K)." âcah motolînia ", quelqu'un de pauvre. Sah8,71." motolînia ", pauvre. Est dit du mauvais père de beaux-parents, moncolli.Sah 1952,18:12 = Sah10,7." in mânel motolînia ", bien qu'il soit pauvre. Sah3,69." motolînia, icnôtlâcatl, nêntlâcatl ", pauvre, misérable, inutile.Est dit du voleur. Sah10,38 et du tlacatecolotl. Sah10,31." timotolînia ", tu es pauvre. Sah6,132." in motolîniah in mexihcah ", les pauvres parmi les Mexicains. Sah2,96." quênnel titotolîniah ? ", que pouvons nous faire ? nous qui sommes pauvres. Sah2,98." motolîniah in topilhuântzitzin ", nos petits enfants sont pauvres. Sah2,98." in icnôtlâcatl in motolînia in quiciyahui in quihiyohuia ", l'orphelin, le pauvre, l'indigent, le nécessiteux. Sah7,23." in zan mahcêhualtzintli, in motolînia ", ceux du petit peuple, les pauvres. Sah4,88." motolîniah in icnôhuêhueh in icnôilamah ", le pauvre ieux, la pauvre vieille sont malheureux. Sah12,57." in motolînia in icnôtlâcatl in nêntlâcatl in ahâhuiya in ahhuellamati ", le pauvre, le misérable, l'inutile, celui qui n'est pas heureux, l'insatisfait. Sah6,4.2.\TOLINIA souffrir." ahmo cencah motolînîz ", il ne souffrira pas trop. Launey II 292 = Sah3,43." coniz ihciuhcâ ic tlâcachîhuaz, inic ahmo cencah motolînîz ", elle boira rapidement (cette potion) pour accoucher, pour ne pas trop souffrir.Cod Flor XI 170r = ECN9,196 = Sah11,180.3.\TOLINIA être tourmenté." â nelleh âxcân motolîna in piltôntli, in conêtontli, in ichpôchtôntli ", oh vraiment aujourd'hui la petite enfant, la jeune enfant, la petite fille connait le tourment.Désigne les souffrances de la femme enceinte. Launey II 114.4.\TOLINIA avoir des peines, des chagrins." ahmo tzitziucnôz ahmo motolinîz ", il ne sanglotera pas il n'aura pas de chagrin - he would not hiccough or afflicted. Est dit d'un petit enfant. Sah5,193.5.\TOLINIA être malheureux." huel caquizti in motolînia ", on entend bien qu'il est malheureux. Sah6,225.*\TOLINIA v.bitrans. motla-., se tourmenter de quelque chose." iuhquin quimotolînih in îtôtouh in tohuenyo ", comme si le membre viril du Huaxtèque la tourmentait.Il s'agit de la fille de Huemac séduite par Tezcatlipoca déguisé en huaxtèque. Sah3,19.*\TOLINIA v.t. tê-., affliger, maltraiter, harasser, tourmenter qqn.Esp., afligir o maltratar a otro (M).Angl., to inflict suffering and travail on someone (K)."inic quitolînia", ainsi il l'afflige. Sah1,33."in cencah yeh quitoliniah", quand ils le harassent trop. Sah11,31." ca cencah techtolînia in toyâôhuân ", nos ennemis nous tourmentent beaucoup.W.Lehmann 1938,148." in mêxihcatl ca cencah ôtêchtolînih ôtêchtlaciyahuiltih ", voici que Moctezuma et les Mexicains nous ont rendus bien malheureux, nous ont beaucoup tourmentés. Sah12,75.*\TOLINIA v.t. tla-., avoir besoin de quelque chose." huel quitolîna, quiztlaqui quihpotznequi in octli ", il a grand besoin du pulque, il en bave, il le désire furieusement - gar sehr lechst er, giepert er, begehrt er Zornig nach Pulque - indeed, he required, lusted for, and used wine like a pig.Celui qui est né un jour 2 tôchtli. Sah 1950,108:3 = Sah4,11.*\TOLINIA v.impers., avec préfixe tla-., on éprouve de la peine, on s'afflige." tlatolînia ", on éprouve de la peine - man erlitt Not (Armut).W.Lehmann 1938,99 §179." cencah tlatolînia ", on éprouve beaucoup de peines - there was much affiction. Sah23,7." in cencah tlatequipachoâya, tlaellelahxîtiâya, tlatolîniâya ", on était dans une grande détresse, on s'angoissait, on s'affligeait - there was much distress, there was anguish, there was affiction. Sah3,7.* passif. Cf. tolînîlo et netolînîlo." zan motolînihtinemi ", il ne vit que dans la pauvreté - he lived only in poverty. Sah4,102. -
11 like
like [laɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. preposition3. adverb4. conjunction5. noun6. plural noun8. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective( = similar) semblable2. prepositiona. ( = in comparisons) comme• I never saw anything like it! je n'ai jamais rien vu de pareil !• can't you just accept it like everyone else? tu ne peux pas simplement l'accepter comme tout le monde ?• to be like sb/sth ( = look like) ressembler à qn/qch• that's just like him! c'est bien de lui !• it's not like him to be late ça ne lui ressemble pas d'être en retard(PROV) like father, like son(PROV) tel père, tel fils• that's more like it! (inf) voilà qui est mieux !• it happened like this... ça s'est passé comme ça...• it was like this, I'd just got home... voilà, je venais juste de rentrer chez moi...► something/nothing like• it cost something like £100 cela a coûté dans les 100 livres• that's nothing like it! ça n'est pas du tout ça !b. (asking for descriptions) what's he like? comment est-il ?• what's he like as a teacher? que vaut-il comme professeur ?• what was the film like? comment as-tu trouvé le film ?• what's the weather like in Paris? quel temps fait-il à Paris ?3. adverb• he asked her to do it -- ordered her, more like! (inf) il lui a demandé de le faire -- il le lui a ordonné, plutôt !4. conjunction• it's not like she's poor, or anything ce n'est pas comme si elle était pauvre5. noun( = similar thing) you're not comparing like with like ce sont deux choses (complètement) différentes• oranges, lemons and the like les oranges, les citrons et autres fruits de ce genre• did you ever see the like of it? (inf) a-t-on jamais vu une chose pareille ?6. plural nouna. [+ person] aimer bien• how do you like him? comment le trouvez-vous ?b. [+ object, food, activity] aimer (bien)• which do you like best? lequel préfères-tu ?• how do you like Paris? est-ce que Paris vous plaît ?• how do you like it here? ça vous plaît ici ?c. ( = want, wish) vouloir• I can do it when/where/as much as/how I like je peux le faire quand/où/autant que/comme je veux• he can say what he likes, I won't change my mind il peut dire ce qu'il veut, je ne changerai pas d'avis► would + like (in offers, requests)would you like a drink? voulez-vous boire quelque chose ?• would you like me to go and get it? veux-tu que j'aille le chercher ?• when would you like breakfast? à quelle heure voulez-vous votre petit déjeuner ?• which one would you like? lequel voudriez-vous ?• how do you like your steak? comment voulez-vous votre steak ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► When would like has conditional meaning, the conditional of aimer is used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• would you like to go to Paris? aimerais-tu aller à Paris ?• how would you like to go to Paris? est-ce que cela te plairait d'aller à Paris ?8. compounds• it was nice to be with like-minded people c'était agréable d'être en compagnie de gens qui ont la même vision des choses* * *I 1. [laɪk]1) ( in the same manner as) commeto act like a professional — agir comme un professionnel or en professionnel
like the liar that she is, she... — en bonne menteuse, elle...
2) (similar to, resembling) commeto be like somebody/something — être comme quelqu'un/quelque chose
so this is what it feels like to be poor — maintenant je sais (or on sait etc) ce que c'est d'être pauvre!
3) ( typical of)it's not like her to be late — ça ne lui ressemble pas or ce n'est pas son genre d'être en retard
4) ( expressing probability)5) ( close to)2.it cost something like £20 — cela a coûté dans les 20 livres or environ 20 livres
adjective sout pareil/-eille, semblable, du même genre3.1) ( in the same way as) commelike I said, I wasn't there — (colloq) comme je vous l'ai déjà dit, je n'étais pas là
2) (colloq) ( as if) comme si4.adverb (akin to, near)it's nothing like as nice as... — c'est loin d'être aussi beau que...
5.‘the figures are 10% more than last year’ - ‘20%, more like!’ — (colloq) ‘les chiffres sont de 10% supérieurs à l'année dernière’ - ‘20%, plutôt!’
fires, floods and the like — des incendies, des inondations et autres catastrophes de ce genre
6.she won't even speak to the likes of us! — (colloq) elle refuse même de parler à des gens comme nous!
- like combining form••like enough —
II [laɪk]like father like son — Prov tel père tel fils Prov
transitive verb1) aimer bien [person]; aimer (bien) [artist, food, music, style]to like A better than B — préférer A à B, aimer mieux A que B
2)what I like about him/this car is... — ce que j'aime (bien) chez lui/dans cette voiture, c'est...
I don't like the look of her, call the doctor — elle a une drôle de mine, appelle le médecin
I like cheese but it doesn't like me — (colloq) j'aime le fromage mais ça ne me réussit pas
I like doing —
3) ( wish) vouloir, aimerI would ou should like a ticket — je voudrais un billet
I would ou should like to do — je voudrais or j'aimerais faire
we'd like her to do — nous voudrions or aimerions qu'elle fasse
say what you like, I think it's a good idea — tu peux dire ce que tu veux, je pense que c'est une bonne idée
4) ( think important) -
12 thing
thing [θɪŋ]a. chose f• such things as money, fame... des choses comme l'argent, la gloire...• the next thing to do is... ce qu'il y a à faire maintenant c'est...• have you put away your things? as-tu rangé tes affaires ?• have you got your swimming things? as-tu tes affaires de bain ?c. ( = matter, circumstance) I must think things over il faut que j'y réfléchisse• how are things with you? et vous, comment ça va ?• how's things? (inf) comment va ?• to expect great things of sb/sth attendre beaucoup de qn/qch• it is one thing to use a computer, quite another to understand it utiliser un ordinateur est une chose, en comprendre le fonctionnement en est une autre• for one thing, it doesn't make sense d'abord ça n'a pas de sens• the thing is this:... voilà de quoi il s'agit:...• the thing is, she'd already seen him en fait, elle l'avait déjà vud. ( = person, animal) créature f• poor thing, he's very ill le pauvre, il est très maladee. ( = best, most suitable thing) that's just the thing for me c'est tout à fait ce qu'il me faut• the very thing! (of object) voilà tout à fait ce qu'il me (or nous etc) faut ! ; (of idea, plan) c'est l'idéal !* * *[θɪŋ] 1.1) ( object) chose f, truc (colloq) mthe one thing he wants for his birthday is a bike — tout ce qu'il veut pour son anniversaire, c'est un vélo
2) (action, task, event) chose fI'm sorry, but I haven't done a thing about it yet — je suis désolé, mais je ne m'en suis pas encore occupé
3) (matter, fact) chose fthe thing to remember is... — ce dont il faut se souvenir c'est...
I said/did no such thing! — je n'ai rien dit/fait de tel!
the thing is, (that)... — ce qu'il y a, c'est que...
the only thing is,... — la seule chose, c'est que...
the funny thing is... — le plus drôle c'est que...
the good thing (about it) is... — ce qu'il y a de bien, c'est que...
the thing about him is that he's very honest — ce qu'il faut lui reconnaître, c'est qu'il est très honnête
the thing about him is that he can't be trusted — le problème avec lui c'est qu'on ne peut pas lui faire confiance
4) (person, animal)you lucky thing! — (colloq) veinard/-e! (colloq)
you stupid thing! — (colloq) espèce d'idiot! (colloq)
2.(the) stupid thing — (colloq) ( of object) sale truc! (colloq)
things plural noun1) (personal belongings, equipment) affaires fpl2) (situation, circumstances, matters) les choses fplthings are getting better/worse — cela s'améliore/empire
how are things with you? —
as things are ou stand — dans l'état actuel des choses
••it's the in thing — (colloq) c'est à la mode
that's just the thing ou the very thing! — c'est tout à fait ce qu'il me/te/lui etc faut!
it was a close ou near thing — c'était juste
he likes to do his own thing — (colloq) il aime faire ce qui lui plaît
for one thing...(and) for another thing... — premièrement... et deuxièmement...
to have a thing about — (colloq) ( like) craquer pour (colloq) [blondes, bearded men]; adorer [emeralds, old cars]; ( hate) ne pas aimer
it's a girl/guy thing — (colloq) c'est un truc de filles/de mecs (colloq)
to make a big thing (out) of it — (colloq) en faire toute une histoire
to know a thing or two about something — (colloq) s'y connaître en quelque chose
I could tell you a thing or two about him! — (colloq) je pourrais vous en raconter sur son compte!
and then, of all things, she... — et alors, allez savoir pourquoi (colloq), elle...
I must be seeing/hearing things! — je dois avoir des visions/entendre des voix!
it's ou it was (just) one of those things — c'est la vie
it's one (damned) thing after another! — (colloq) les embêtements (colloq) n'en finissent plus!
one thing led to another and... — et, de fil en aiguille...
what with one thing and another, I haven't had time to read it — avec tout ce que j'ai eu à faire je n'ai pas eu le temps de le lire
-
13 lean
Ⅰ.(a) (prop → ladder, bicycle) appuyer;∎ he leant the ladder/bike (up) against the tree il appuya l'échelle/le vélo contre un arbre(b) (rest → head, elbows) appuyer;∎ to lean one's elbows on sth s'accouder à qch;∎ she leant her head on his shoulder elle posa sa tête sur son épaule∎ to lean one's head to one side pencher ou incliner la tête(be on incline) pencher, s'incliner;∎ she/a ladder was leaning (up) against the wall elle/une échelle était appuyée contre le mur;∎ he was leaning with his back to or against the wall il était adossé au mur;∎ she leant down to speak to me elle s'est penchée pour me parler;∎ to lean in through the window pencher la tête par la fenêtre;∎ lean on my arm appuyez-vous ou prenez appui sur mon bras;∎ she was leaning with her elbows on the window sill elle était accoudée à la fenêtreⅡ.lean2 [li:n]1 noun∎ figurative the company is now fitter and leaner than it was before l'entreprise se porte mieux depuis que sa structure a été allégée∎ we had a lean time nous avons eu une période de vaches maigres(c) (deficient → ore, mixture) pauvrepencher en arrière;∎ to lean one's head back pencher ou renverser la tête en arrière;∎ to lean one's chair back pencher sa chaise en arrière∎ he leaned back against the wall il s'est adossé au mur;∎ don't lean back on your chair! ne te balance pas sur ta chaise!;∎ he leaned back in his armchair il s'est renversé dans son fauteuil∎ this chair leans back if you pull that lever on peut incliner ou faire basculer le siège en poussant ce levierpencher en avantse pencher en avant∎ to lean on sb's advice compter sur les conseils de qn;∎ she leans heavily on her family for financial support financièrement, elle dépend beaucoup de sa famille∎ they leaned on him for more information ils ont fait pression sur lui pour qu'il parle;∎ they kept leaning on him until they got him to agree ils ne l'ont pas lâché avant qu'il ait dit oui➲ lean outpencher au dehors;∎ he leaned his head out of the window il a passé la tête par la fenêtrese pencher au dehors;∎ don't lean out of the window! ne te penche pas par la fenêtre!;∎ do not lean out of the window (sign) interdiction de se pencher au dehors(person) se pencher en avant; (tree, wall) pencher, être penché;∎ he leaned over to speak to me il s'est penché vers moi pour me parler;∎ to lean over backwards se pencher en arrière; figurative remuer ciel et terre, se mettre en quatre(tend) pencher pour;∎ I rather lean towards the view that we should sell je pencherais plutôt pour la vente, j'ai tendance à penser que nous devrions vendre;∎ I think I'm leaning towards the opinion that you were right after all je commence à penser qu'en fin de compte tu avais raison;∎ politically she leans towards the right politiquement, elle se situe plutôt à droite -
14 run
run [rʌn]course ⇒ 1 (a), 1 (b) excursion ⇒ 1 (c) trajet ⇒ 1 (e) vol ⇒ 1 (f) série ⇒ 1 (i), 1 (k) tendance ⇒ 1 (l) ruée ⇒ 1 (m) diriger ⇒ 2 (a) organiser ⇒ 2 (b) (faire) marcher ⇒ 2 (c), 3 (k) courir ⇒ 2 (e), 3 (a), 3 (b) transporter ⇒ 2 (i) conduire ⇒ 2 (k) (faire) passer ⇒ 2 (l), 2 (m), 3 (d) se sauver ⇒ 3 (c) couler ⇒ 3 (h), 3 (i) fondre ⇒ 3 (i) circuler ⇒ 3 (l) durer ⇒ 3 (m) être à l'affiche ⇒ 3 (n) (se) présenter ⇒ 2 (q), 3 (r)1 noun∎ he took a short run and cleared the gate après un court élan il a franchi la barrière;∎ at a run en courant;∎ to go for a run aller faire du jogging;∎ to go for a 5-mile run ≃ courir 8 kilomètres;∎ I took the dog for a run in the park j'ai emmené le chien courir dans le parc;∎ two policemen arrived at a run deux policiers sont arrivés au pas de course;∎ to break into a run se mettre à courir;∎ to make a run for it prendre la fuite, se sauver;∎ the murderer is on the run le meurtrier est en cavale;∎ she was on the run from her creditors/the police elle essayait d'échapper à ses créanciers/à la police;∎ we've got them on the run! nous les avons mis en déroute!;∎ figurative we have the run of the house while the owners are away nous disposons de toute la maison pendant l'absence des propriétaires;∎ we give the au pair the run of the place nous laissons à la jeune fille au pair la libre disposition de la maison;∎ you've had a good run (for your money), it's time to step down tu en as bien profité, maintenant il faut laisser la place à un autre;∎ they gave the Russian team a good run for their money ils ont donné du fil à retordre à l'équipe soviétique;∎ familiar to have the runs (diarrhoea) avoir la courante∎ a charity run une course de charité∎ we went for a run down to the coast nous sommes allés nous promener au bord de la mer;∎ she took me for a run in her new car elle m'a emmené faire un tour dans sa nouvelle voiture;∎ humorous shall I make or do a beer run? je vais chercher de la bière?;∎ I do the school run in the morning c'est moi qui emmène les enfants à l'école tous les matins(d) (for smuggling) passage m;∎ the gang used to make runs across the border le gang passait régulièrement la frontière(e) (route, itinerary) trajet m, parcours m;∎ the buses on the London to Glasgow run les cars qui font le trajet ou qui assurent le service Londres-Glasgow;∎ he used to do the London (to) Glasgow run (pilot, bus or train driver) il faisait la ligne Londres-Glasgow;∎ it's only a short run into town le trajet jusqu'au centre-ville n'est pas long;∎ there was very little traffic on the run down nous avons rencontré très peu de circulation∎ bombing run mission f de bombardement∎ to make 10 runs marquer 10 points(h) (track → for skiing, bobsleighing) piste f(i) (series, sequence) série f, succession f, suite f;∎ they've had a run of ten defeats ils ont connu dix défaites consécutives;∎ the recent run of events la récente série d'événements;∎ a run of bad luck une série ou suite de malheurs;∎ you seem to be having a run of good/bad luck on dirait que la chance est/n'est pas de ton côté en ce moment;∎ the play had a triumphant run on Broadway la pièce a connu un succès triomphal à Broadway;∎ the play had a run of nearly two years la pièce a tenu l'affiche (pendant) presque deux ans;∎ to have a long run (of fashion, person in power) tenir longtemps; (of play) tenir longtemps l'affiche;∎ in the long/short run à long/court terme(j) (in card games) suite f∎ a run of fewer than 500 would be uneconomical fabriquer une série de moins de 500 unités ne serait pas rentable(l) (general tendency, trend) tendance f;∎ to score against the run of play marquer contre le jeu;∎ I was lucky and got the run of the cards j'avais de la chance, les cartes m'étaient favorables;∎ the usual run of colds and upset stomachs les rhumes et les maux de ventre habituels;∎ she's well above the average or ordinary run of students elle est bien au-dessus de la moyenne des étudiants;∎ the ordinary run of mankind le commun des mortels;∎ in the ordinary run of things normalement, en temps normal;∎ out of the common run hors du commun∎ the heatwave caused a run on suntan cream la vague de chaleur provoqua une ruée sur les crèmes solaires;∎ a run on the banks un retrait massif des dépôts bancaires;∎ Stock Exchange there was a run on the dollar il y a eu une ruée sur le dollar(n) (operation → of machine) opération f;∎ computer run passage m machine(o) (bid → in election) candidature f;∎ his run for the presidency sa candidature à la présidence(p) (ladder → in stocking, tights) échelle f, maille f filée;∎ I've got a run in my tights mon collant est filé(q) (enclosure → for animals) enclos m;∎ chicken run poulailler m(r) (of salmon) remontée f(a) (manage → company, office) diriger, gérer; (→ shop, restaurant, club) tenir; (→ theatre) diriger; (→ farm) exploiter; (→ newspaper, magazine) rédiger; (→ house) tenir; (→ country) gouverner, diriger;∎ she runs the bar while her parents are away elle tient le bar pendant l'absence de ses parents;∎ a badly run organization une organisation mal gérée;∎ the library is run by volunteer workers la bibliothèque est tenue par des bénévoles;∎ the farm was too big for him to run alone la ferme était trop grande pour qu'il puisse s'en occuper seul;∎ who's running this outfit? qui est le patron ici?;∎ I wish she'd stop trying to run my life! j'aimerais bien qu'elle arrête de me dire comment vivre ma vie!∎ to run a bridge tournament/a raffle organiser un tournoi de bridge/une tombola;∎ they run evening classes in computing ils organisent des cours du soir en informatique;∎ they run extra trains in the summer l'été ils mettent (en service) des trains supplémentaires;∎ several private companies run buses to the airport plusieurs sociétés privées assurent un service d'autobus pour l'aéroport(c) (operate → piece of equipment) faire marcher, faire fonctionner; Computing (program) exécuter, faire tourner;∎ you can run it off solar energy/the mains vous pouvez le faire fonctionner à l'énergie solaire/sur secteur;∎ this computer runs most software on peut utiliser la plupart des logiciels sur cet ordinateur;∎ Aviation to run the engines (for checking) faire le point fixe;∎ I can't afford to run a car any more je n'ai plus les moyens d'avoir une voiture;∎ she runs a Porsche elle roule en Porsche(d) (conduct → experiment, test) effectuer(e) (do or cover at a run → race, distance) courir;∎ to run the marathon courir le marathon;∎ I can still run 2 km in under 7 minutes j'arrive encore à courir ou à couvrir 2 km en moins de 7 minutes;∎ the children were running races les enfants faisaient la course;∎ the race will be run in Paris next year la course aura lieu à Paris l'année prochaine;∎ to run messages or errands faire des commissions ou des courses;∎ he'd run a mile if he saw it il prendrait ses jambes à son cou s'il voyait ça;∎ it looks as if his race is run on dirait qu'il a fait son temps∎ to be run off one's feet être débordé;∎ you're running the poor boy off his feet! le pauvre, tu es en train de l'épuiser!;∎ to run oneself to a standstill courir jusqu'à l'épuisement(g) (enter for race → horse, greyhound) faire courir(h) (hunt, chase) chasser;∎ to run deer chasser le cerf;∎ the outlaws were run out of town les hors-la-loi furent chassés de la ville∎ I'll run you to the bus stop je vais te conduire à l'arrêt de bus;∎ to run sb back home reconduire qn chez lui;∎ I've got to run these boxes over to my new house je dois emporter ces boîtes dans ma nouvelle maison∎ he's suspected of running drugs/guns il est soupçonné de trafic de drogue/d'armes(k) (drive → vehicle) conduire;∎ I ran the car into the driveway j'ai mis la voiture dans l'allée;∎ could you run your car back a bit? pourriez-vous reculer un peu votre voiture?;∎ I ran my car into a lamppost je suis rentré dans un réverbère (avec ma voiture);∎ he tried to run me off the road! il a essayé de me faire sortir de la route!(l) (pass, quickly or lightly) passer;∎ he ran his hand through his hair il se passa la main dans les cheveux;∎ he ran a comb through his hair il se donna un coup de peigne;∎ I'll run a duster over the furniture je passerai un coup de chiffon sur les meubles;∎ she ran her hands over the controls elle promena ses mains sur les boutons de commande;∎ she ran her finger down the list/her eye over the text elle parcourut la liste du doigt/le texte des yeux(m) (send via specified route) faire passer;∎ it would be better to run the wires under the floorboards ce serait mieux de faire passer les fils sous le plancher;∎ we could run a cable from the house nous pourrions amener un câble de la maison;∎ run the other end of the rope through the loop passez l'autre bout de la corde dans la boucle(o) (cause to flow) faire couler;∎ run the water into the basin faites couler l'eau dans la cuvette;∎ to run a bath faire couler un bain∎ the local paper is running a series of articles on the scandal le journal local publie une série d'articles sur le scandale;∎ to run an ad (in the newspaper) passer ou faire passer une annonce (dans le journal)(q) (enter for election) présenter;∎ they're running a candidate in every constituency ils présentent un candidat dans chaque circonscription∎ to run a temperature or fever avoir de la fièvre∎ to run the danger or risk of doing sth courir le risque de faire qch;∎ you run the risk of a heavy fine vous risquez une grosse amende;∎ do you realize the risks you're running? est-ce que vous réalisez les risques que vous prenez?∎ I run every morning in the park je cours tous les matins dans le parc;∎ to come running towards sb accourir vers qn;∎ they ran out of the house ils sont sortis de la maison en courant;∎ to run upstairs/downstairs monter/descendre l'escalier en courant;∎ I had to run for the train j'ai dû courir pour attraper le train;∎ she ran for the police elle a couru chercher la police;∎ run and fetch me a glass of water cours me chercher un verre d'eau;∎ I'll just run across or round or over to the shop je fais un saut à l'épicerie;∎ to run to meet sb courir ou se précipiter à la rencontre de qn;∎ I've been running all over the place looking for you j'ai couru partout à ta recherche;∎ figurative I didn't expect her to go running to the press with the story je ne m'attendais pas à ce qu'elle coure raconter l'histoire à la presse;∎ don't come running to me with your problems ne viens pas m'embêter avec tes problèmes∎ to run in a race (horse, person) participer à une course;∎ there are twenty horses running in the race vingt chevaux participent à la course;∎ she ran for her country in the Olympics elle a couru pour son pays aux jeux Olympiques∎ run for your lives! sauve qui peut!;∎ familiar if the night watchman sees you, run for it! si le veilleur de nuit te voit, tire-toi ou file!;∎ figurative you can't just keep running from your past vous ne pouvez pas continuer à fuir votre passé(d) (pass → road, railway, boundary) passer;∎ a tunnel runs under the mountain un tunnel passe sous la montagne;∎ the railway line runs through a valley/over a viaduct le chemin de fer passe dans une vallée/sur un viaduc;∎ the pipes run under the road les tuyaux passent sous la route;∎ the road runs alongside the river/parallel to the coast la route longe la rivière/la côte;∎ hedgerows run between the fields des haies séparent les champs;∎ the road runs due north la route va droit vers le nord;∎ to run north and south être orienté nord-sud;∎ a canal running from London to Birmingham un canal qui va de Londres à Birmingham;∎ a high fence runs around the building une grande barrière fait le tour du bâtiment;∎ the lizard has red markings running down its back le dos du lézard est zébré de rouge;∎ the line of print ran off the page la ligne a débordé de la feuille;∎ figurative our lives seem to be running in different directions il semble que nos vies prennent des chemins différents∎ the pram ran down the hill out of control le landau a dévalé la côte;∎ the tram runs on special tracks le tramway roule sur des rails spéciaux;∎ the crane runs on rails la grue se déplace sur des rails;∎ the piano runs on casters le piano est monté sur (des) roulettes;∎ the truck ran off the road le camion a quitté la route;∎ let the cord run through your hands laissez la corde filer entre vos mains;∎ his fingers ran over the controls ses doigts se promenèrent sur les boutons de commande;∎ her eyes ran down the list elle parcourut la liste des yeux;∎ a shiver ran down my spine un frisson me parcourut le dos;∎ his thoughts ran to that hot August day in Paris cette chaude journée d'août à Paris lui revint à l'esprit(f) (words, text)∎ how does that last verse run? c'est quoi la dernière strophe?;∎ their argument or reasoning runs something like this voici plus ou moins leur raisonnement;∎ the conversation ran something like this voilà en gros ce qui s'est dit(g) (spread → rumour, news) se répandre(h) (flow → river, water, tap, nose) couler;∎ let the water run until it's hot laisse couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit chaude;∎ the water's run cold l'eau est froide au robinet;∎ you've let the water run cold tu as laissé couler l'eau trop longtemps, elle est devenue froide;∎ your bath is running ton bain est en train de couler;∎ your nose is running tu as le nez qui coule;∎ the cold made our eyes run le froid nous piquait les yeux;∎ the hot water runs along/down this pipe l'eau chaude passe/descend dans ce tuyau;∎ their faces were running with sweat leurs visages ruisselaient de transpiration;∎ tears ran down her face des larmes coulaient sur son visage;∎ the streets were running with blood le sang coulait dans les rues;∎ the river ran red with blood les eaux de la rivière étaient rouges de sang;∎ the Jari runs into the Amazon le Jari se jette dans l'Amazone∎ her mascara had run son mascara avait coulé(j) (in wash → colour, fabric) déteindre;∎ wash that dress separately, the colour might run lave cette robe à part, elle pourrait déteindre(k) (operate → engine, machine, business) marcher, fonctionner;∎ to run on or off electricity/gas/diesel fonctionner à l'électricité/au gaz/au diesel;∎ this machine runs off the mains cet appareil se branche sur (le) secteur;∎ the tape recorder was still running le magnétophone était encore en marche;∎ leave the engine running laissez tourner le moteur;∎ the engine is running smoothly le moteur tourne rond;∎ the new assembly line is up and running la nouvelle chaîne de montage est en service;∎ Computing do not interrupt the program while it is running ne pas interrompre le programme en cours d'exécution;∎ Computing this software runs on DOS ce logiciel tourne sous DOS;∎ Computing running at… cadencé à…;∎ figurative everything is running smoothly tout marche très bien(l) (public transport) circuler;∎ this train doesn't run/only runs on Sundays ce train ne circule pas/ne circule que le dimanche;∎ some bus lines run all night certaines lignes d'autobus sont en service toute la nuit;∎ the buses stop running at midnight après minuit il n'y a plus de bus;∎ trains running between London and Manchester trains qui circulent entre Londres et Manchester;∎ trains running to Calais are cancelled les trains à destination de Calais sont annulés;∎ he took the tube that runs through Clapham il prit la ligne de métro qui passe par Clapham(m) (last) durer; (be valid → contract) être ou rester valide; (→ agreement) être ou rester en vigueur; Finance (→ interest) courir;∎ the sales run from the beginning to the end of January les soldes durent du début à la fin janvier;∎ the sales have only another two days to run il ne reste que deux jours de soldes;∎ the meeting ran for an hour longer than expected la réunion a duré une heure de plus que prévu;∎ I'd like the ad to run for a week je voudrais que l'annonce passe pendant une semaine;∎ the lease has another year to run le bail n'expire pas avant un an;∎ your subscription will run for two years votre abonnement sera valable deux ans;∎ interest runs from 1 January les intérêts courent à partir du 1er janvier∎ the play has been running for a year la pièce est à l'affiche depuis un an;∎ the film is currently running in Hull le film est actuellement sur les écrans à Hull;∎ his new musical should run and run! sa nouvelle comédie musicale devrait tenir l'affiche pendant des mois!;∎ Television this soap opera has been running for twenty years ça fait vingt ans que ce feuilleton est diffusé;∎ America's longest-running TV series la plus longue série télévisée américaine(o) (occur → inherited trait, illness)∎ twins run in our family les jumeaux sont courants dans la famille;∎ heart disease runs in the family les maladies cardiaques sont fréquentes dans notre famille∎ the colours run from dark blue to bright green les couleurs vont du bleu foncé au vert vif∎ to run high (sea) être grosse ou houleuse;∎ feelings or tempers were running high les esprits étaient échauffés;∎ their ammunition was running low ils commençaient à manquer de munitions;∎ our stores are running low nos provisions s'épuisent ou tirent à leur fin;∎ he's running scared il a la frousse;∎ to be running late être en retard, avoir du retard;∎ programmes are running ten minutes late les émissions ont toutes dix minutes de retard;∎ sorry I can't stop, I'm running a bit late désolé, je ne peux pas rester, je suis un peu en retard;∎ events are running in our favour les événements tournent en notre faveur;∎ inflation was running at 18 percent le taux d'inflation était de 18 pour cent(r) (be candidate, stand) se présenter;∎ to run for president or the presidency se présenter aux élections présidentielles, être candidat aux élections présidentielles ou à la présidence;∎ to run for office se porter candidat;∎ she's running on a law-and-order ticket elle se présente aux élections avec un programme basé sur la lutte contre l'insécurité;∎ he ran against Reagan in 1984 il s'est présenté contre Reagan en 1984∎ why don't we run down to the coast/up to London? si on faisait un tour jusqu'à la mer/jusqu'à Londres?∎ to run (before the wind) filer vent arrière;(u) (ladder → stocking, tights) filerBritish courir (çà et là);∎ I've been running about all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!(meet → acquaintance) rencontrer par hasard, tomber sur; (find → book, reference) trouver par hasard, tomber surtraverser en courantalso figurative courir après;∎ it's not like her to run after a man ce n'est pas son genre de courir après un homme;∎ she spends half her life running after her kids elle passe son temps à être derrière les enfants;∎ he's got all these assistants running after him the whole time il a tout un tas d'assistants qui passent sans arrêt derrière ce qu'il fait(go away) s'en aller, partir;∎ it's getting late, I must be running along il se fait tard, il faut que j'y aille;∎ run along to bed now, children! allez les enfants, au lit maintenant!(a) (from place to place) courir (çà et là)□ ;∎ I've been running around all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!□∎ he was sure his wife was running around il était sûr que sa femme le trompait□∎ he's always running around with other women il est toujours en train de courir après d'autres femmes∎ their son has run away from home leur fils a fait une fugue;∎ I'll be with you in a minute, don't run away je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas;∎ run away and play now, children allez jouer ailleurs, les enfants;∎ figurative to run away from one's responsibilities fuir ses responsabilités;∎ to run away from the facts se refuser à l'évidence(a) (secretly or illegally) partir avec;∎ he ran away with his best friend's wife il est parti avec la femme de son meilleur ami;∎ he ran away with the takings il est parti avec la caisse∎ don't let your excitement run away with you gardez votre calme;∎ she tends to let her imagination run away with her elle a tendance à se laisser emporter par son imagination(c) (get → idea)∎ don't go running away with the idea or the notion that it will be easy n'allez pas vous imaginer que ce sera facile∎ they ran away with nearly all the medals ils ont remporté presque toutes les médailles➲ run back(a) (drive back) raccompagner (en voiture);∎ she ran me back home elle m'a ramené ou raccompagné chez moi en voiture;∎ he ran me back on his motorbike il m'a raccompagné en moto(b) (rewind → tape, film) rembobiner∎ familiar to come running back (errant husband etc) revenir□∎ to run back over sth passer qch en revue∎ to run sth by sb (submit) soumettre qch à qn;∎ you'd better run that by the committee vous feriez mieux de demander l'avis du comité;∎ run that by me again répétez-moi ça➲ run down(a) (reduce, diminish → gen) réduire; (→ number of employees) diminuer; (→ stocks) laisser s'épuiser; (→ industry, factory) fermer progressivement;∎ they are running down their military presence in Africa ils réduisent leur présence militaire en Afrique;∎ the government was accused of running down the steel industry le gouvernement a été accusé de laisser dépérir la sidérurgie;∎ you've run the battery down vous avez déchargé la pile; (of car) vous avez vidé ou déchargé la batterie, vous avez mis la batterie à plat∎ they're always running her friends down ils passent leur temps à dire du mal de ou à dénigrer ses amis□ ;∎ stop running yourself down all the time cesse de te rabaisser constamment(c) (in car → pedestrian, animal) renverser, écraser;∎ he was run down by a bus il s'est fait renverser par un bus∎ I finally ran down the reference in the library j'ai fini par dénicher la référence à la bibliothèque∎ the batteries in the radio are beginning to run down les piles de la radio commencent à être usées➲ run in∎ running in en rodage(a) (encounter → problem, difficulty) rencontrer(b) (meet → acquaintance) rencontrer (par hasard), tomber sur;∎ to run into debt faire des dettes, s'endetter(c) (collide with → of car, driver) percuter, rentrer dans;∎ I ran into a lamppost je suis rentrée dans un réverbère;∎ you should be more careful, you nearly ran into me! tu devrais faire attention, tu as failli me rentrer dedans!(d) (amount to) s'élever à;∎ debts running into millions of dollars des dettes qui s'élèvent à des millions de dollars;∎ takings run into five figures la recette atteint les cinq chiffres(e) (merge into) se fondre dans, se confondre avec;∎ the red runs into orange le rouge devient orange;∎ the words began to run into each other before my eyes les mots commençaient à se confondre devant mes yeux➲ run off∎ run me off five copies of this report faites-moi cinq copies de ce rapport(b) (write quickly) (article) pondre∎ the heats will be run off tomorrow les éliminatoires se disputeront demain(d) (lose → excess weight, fat) perdre en courant∎ I'll be with you in a minute, don't run off je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas➲ run on(lines of writing) ne pas découper en paragraphes; (letters, words) ne pas séparer, lier∎ the play ran on for hours la pièce a duré des heures;∎ the discussion ran on for an extra hour la discussion a duré une heure de plus que prévu∎ he does run on rather quand il est parti celui-là, il ne s'arrête plus;∎ he can run on for hours if you let him si tu le laisses faire il peut tenir le crachoir pendant des heures➲ run out(a) (cable, rope) laisser filer∎ to run a batsman out mettre un batteur hors jeu∎ hurry up, time is running out! dépêchez-vous, il ne reste plus beaucoup de temps!;∎ their luck finally ran out la chance a fini par tourner, leur chance n'a pas duré(c) (expire → contract, passport, agreement) expirer, venir à expirationmanquer de;∎ we're running out of ammunition nous commençons à manquer de munitions;∎ we're running out of sugar nous allons nous trouver à court de sucre;∎ he's run out of money il n'a plus d'argent;∎ to run out of patience être à bout de patience;∎ to run out of petrol tomber en panne d'essence(spouse, colleague) laisser tomber, abandonner;∎ she ran out on her husband elle a quitté son mari;∎ his assistants all ran out on him ses assistants l'ont tous abandonné ou laissé tomber➲ run over(pedestrian, animal) écraser;∎ I nearly got run over j'ai failli me faire écraser;∎ he's been run over il s'est fait écraser;∎ the car ran over his legs la voiture lui est passé sur les jambes∎ let's run over the arguments one more time before the meeting reprenons les arguments une dernière fois avant la réunion;∎ could you run over the main points for us? pourriez-vous nous récapituler les principaux points?∎ to run over the allotted time excéder le temps imparti(a) (overflow) déborder;∎ literary my cup runneth over je nage dans le bonheur;∎ to run over with energy/enthusiasm déborder d'énergie/d'enthousiasme(b) (run late) dépasser l'heure; Radio & Television dépasser le temps d'antenne, déborder sur le temps d'antenne;∎ the programme ran over by twenty minutes l'émission a dépassé son temps d'antenne de vingt minutes➲ run past= run bypasser en courant(a) (cross → of person) traverser en courant;∎ figurative money runs through his fingers like water l'argent lui brûle les doigts(b) (pervade → of thought, feeling)∎ a strange idea ran through my mind une idée étrange m'a traversé l'esprit;∎ a thrill of excitement ran through her un frisson d'émotion la parcourut;∎ an angry murmur ran through the crowd des murmures de colère parcoururent la foule;∎ his words kept running through my head ses paroles ne cessaient de retentir dans ma tête;∎ an air of melancholy runs through the whole film une atmosphère de mélancolie imprègne tout le film∎ she ran through the arguments in her mind elle repassa les arguments dans sa tête;∎ let's just run through the procedure one more time reprenons une dernière fois la marche à suivre;∎ I'll run through your speech with you je vous ferai répéter votre discours(d) (read quickly) parcourir (des yeux), jeter un coup d'œil sur∎ he runs through a dozen shirts a week il lui faut une douzaine de chemises par semaine∎ to run sb through (with a sword) transpercer qn (d'un coup d'épée)(a) (amount to) se chiffrer à;∎ her essay ran to twenty pages sa dissertation faisait vingt pages∎ your salary should run to a new computer ton salaire devrait te permettre d'acheter un nouvel ordinateur;∎ the budget won't run to champagne le budget ne nous permet pas d'acheter du champagne➲ run up(a) (debt, bill) laisser s'accumuler;∎ I've run up a huge overdraft j'ai un découvert énorme(c) (sew quickly) coudre rapidement ou à la hâte(climb rapidly) monter en courant; (approach) approcher en courant;∎ a young man ran up to me un jeune homme s'approcha de moi en courant(encounter) se heurter à;∎ we've run up against some problems nous nous sommes heurtés à quelques problèmes -
15 stand
stand [stænd]stand ⇒ 1 (a) étal ⇒ 1 (a) support ⇒ 1 (b) plate-forme ⇒ 1 (c) tribune ⇒ 1 (c), 1 (d) barre ⇒ 1 (f) position ⇒ 1 (g) mettre ⇒ 2 (a) poser ⇒ 2 (a) supporter ⇒ 2 (b)-(d) se lever ⇒ 3 (a) être debout ⇒ 3 (b), 3 (c) être ⇒ 3 (b), 3 (e), 3 (f) se tenir ⇒ 3 (b) reposer ⇒ 3 (d), 3 (g) se trouver ⇒ 3 (e) rester ⇒ 3 (g) rester valable ⇒ 3 (h) se classer ⇒ 3 (j)(pt & pp stood [stʊd])1 noun(a) (stall, booth → at exhibition, trade fair) stand m; (→ in market) étal m, éventaire m; (kiosk) kiosque m;∎ a shooting stand un stand de tir;∎ newspaper stand kiosque m (à journaux)(b) (frame, support → gen) support m; (→ for lamp, sink) pied m; (→ on bicycle, motorbike) béquille f; (→ for pipes, guns) râtelier m; Commerce (→ for magazines, sunglasses) présentoir m; (lectern) lutrin m;∎ bicycle stand (in street) râtelier m à bicyclettes;∎ plant stand sellette f;∎ plate stand support m à assiette, présentoir m;∎ Commerce revolving stand tourniquet m, présentoir m rotatif(d) (in sports ground) tribune f;∎ the stands roared un rugissement s'éleva des tribunes ou des gradins∎ (taxi) stand station f de taxis(f) (in courtroom) barre f;∎ the first witness took the stand le premier témoin est venu à la barre(g) (position, stance) position f;∎ to take a stand on sth prendre position sur qch;∎ what's your stand on the issue? quelle est votre position sur la question?;∎ he refuses to take a stand il refuse de prendre position∎ to make a stand résister;∎ they made a stand at the foot of the hill ils ont résisté au pied de la colline;∎ to make a stand against an abuse s'opposer résolument à un abus;∎ History Custer's last stand la dernière bataille de Custer∎ a fine stand of corn un beau champ de blé;∎ a stand of bamboo un massif de bambous(a) (set, place) mettre, poser;∎ he stood the boy on a chair il a mis le garçon debout sur une chaise;∎ she stood her umbrella in the corner elle a mis son parapluie dans le coin;∎ to stand sth on (its) end mettre qch debout;∎ help me stand the bedstead against the wall aide-moi à dresser le sommier ou mettre le sommier debout contre le mur(b) (endure, withstand) supporter;∎ his heart couldn't stand the shock son cœur n'a pas résisté au ou n'a pas supporté le choc;∎ it will stand high temperatures without cracking cela peut résister à ou supporter des températures élevées sans se fissurer;∎ how much weight can the bridge stand? quel poids le pont peut-il supporter?;∎ the motor wasn't built to stand intensive use le moteur n'a pas été conçu pour supporter un usage intensif;∎ wool carpeting can stand a lot of hard wear les moquettes en laine sont très résistantes;∎ she's not strong enough to stand another operation elle n'est pas assez forte pour supporter une nouvelle opération;∎ he certainly doesn't stand comparison with Bogart il n'est absolument pas possible de le comparer avec Bogart;∎ their figures don't stand close inspection leurs chiffres ne résistent pas à un examen sérieux∎ I can't stand it any longer! je n'en peux plus!;∎ how can you stand working with him? comment est-ce que vous faites pour ou comment arrivez-vous à travailler avec lui?;∎ I've had as much as I can stand of your griping! j'en ai assez de tes jérémiades!;∎ if there's one thing I can't stand, it's hypocrisy s'il y a quelque chose que je ne supporte pas, c'est bien l'hypocrisie;∎ I can't stand (the sight of) him! je ne peux pas le supporter!, je ne peux pas le voir en peinture!;∎ she can't stand Wagner/smokers elle ne peut pas supporter Wagner/les fumeurs;∎ he can't stand flying il déteste prendre l'avion∎ oil company profits could certainly stand a cut une diminution de leurs bénéfices ne ferait aucun mal aux compagnies pétrolières;∎ he could stand a bath! un bain ne lui ferait pas de mal!;∎ American could I stand a drink! je prendrais bien un petit verre!(e) (perform duty of) remplir la fonction de;∎ to stand witness for sb (at marriage) être le témoin de qn∎ to stand sb a meal payer un repas à qn;∎ to stand a chance (of doing sth) avoir de bonnes chances (de faire qch);∎ you don't stand a chance! vous n'avez pas la moindre chance!;∎ the plans stand little chance of being approved les projets ont peu de chances d'être approuvés(a) (rise to one's feet) se lever, se mettre debout;∎ he refused to stand for the national anthem il a refusé de se lever pendant l'hymne national(b) (be on one's feet) être debout, se tenir debout; (in a specified location, posture) être, se tenir;∎ I've been standing all day je suis resté debout toute la journée;∎ I had to stand all the way j'ai dû voyager debout pendant tout le trajet;∎ she was so tired she could hardly stand elle était si fatiguée qu'elle avait du mal à tenir debout ou sur ses jambes;∎ wear flat shoes if you have to stand a lot portez des chaussures à talons plats si vous devez rester debout pendant des heures;∎ I don't mind standing ça ne me gêne pas de rester debout;∎ don't stand near the edge ne restez pas près du bord;∎ don't just stand there, do something! ne restez pas là à ne rien faire!;∎ stand clear! écartez-vous!;∎ I saw her standing at the window je l'ai vue (debout) à la fenêtre;∎ a man stood in the doorway un homme se tenait à la porte;∎ do you see that man standing over there? vous voyez cet homme là-bas?;∎ where should I stand? - beside Yvonne où dois-je me mettre? - à côté d'Yvonne;∎ I'll be standing outside the theatre j'attendrai devant le théâtre;∎ small groups of men stood talking at street corners des hommes discutaient par petits groupes au coin des rues;∎ he was standing at the bar il était debout au comptoir;∎ is there a chair I can stand on? y a-t-il une chaise sur laquelle je puisse monter?;∎ they were standing a little way off ils se tenaient un peu à l'écart;∎ excuse me, you're standing on my foot excusez-moi, vous me marchez sur le pied;∎ American to stand in line faire la queue;∎ School stand in the corner! au coin!;∎ to stand upright or erect se tenir droit;∎ he was so nervous he couldn't stand still il était si nerveux qu'il ne tenait pas en place;∎ I stood perfectly still, hoping they wouldn't see me je me suis figé sur place en espérant qu'ils ne me verraient pas;∎ stand still! ne bougez pas!, ne bougez plus!;∎ stand with your feet apart écartez les pieds;∎ the heron was standing on one leg le héron se tenait debout sur une patte;∎ to stand on tiptoe se tenir sur la pointe des pieds;∎ stand and deliver! la bourse ou la vie!;∎ figurative to stand on one's own two feet se débrouiller tout seul;∎ figurative he left the others standing (gen) il était de loin le meilleur; (in race) il a laissé les autres sur place(c) (be upright → post, target etc) être debout;∎ not a stone (of the building) was left standing le bâtiment était complètement détruit;∎ the house is still standing la maison tient toujours debout;∎ the aqueduct has stood for centuries l'aqueduc est là depuis des siècles;∎ the wheat stood high les blés étaient hauts(d) (be supported, be mounted) reposer;∎ the coffin stood on trestles le cercueil reposait sur des tréteaux;∎ the house stands on solid foundations la maison repose ou est bâtie sur des fondations solides;∎ figurative this argument stands on three simple facts ce raisonnement repose sur trois simples faits∎ the fort stands on a hill la forteresse se trouve en haut d'une colline;∎ this is where the city gates once stood c'est ici qu'autrefois se dressaient les portes de la ville;∎ the piano stood in the centre of the room le piano était au centre ou occupait le centre de la pièce;∎ the bottles stood in rows of five les bouteilles étaient disposées en rangées de cinq;∎ do you see the lorry standing next to my car? vous voyez le camion qui est à côté de ma voiture?;∎ a wardrobe stood against one wall il y avait une armoire contre un mur(f) (indicating current state of affairs, situation) être;∎ how do things stand? où en est la situation?;∎ I'd like to know where I stand with you j'aimerais savoir où en sont les choses entre nous;∎ I don't know where I stand j'ignore quelle est ma situation ou ma position;∎ you never know how or where you stand with her on ne sait jamais sur quel pied danser avec elle;∎ as things stand, as matters stand telles que les choses se présentent;∎ he's dissatisfied with the contract as it stands il n'est pas satisfait du contrat tel qu'il a été rédigé;∎ just print the text as it stands imprimez le texte tel quel;∎ he stands accused of rape il est accusé de viol;∎ she stands alone in advocating this approach elle est la seule à préconiser cette approche;∎ I stand corrected je reconnais m'être trompé ou mon erreur;∎ the doors stood wide open les portes étaient grandes ouvertes;∎ I've got a taxi standing ready j'ai un taxi qui attend;∎ the police are standing ready to intervene la police se tient prête à intervenir;∎ the party stands united behind him le parti est uni derrière lui;∎ no-one stands above the law personne n'est au-dessus des lois;∎ their turnover now stands at three million pounds leur chiffre d'affaires atteint désormais les trois millions de livres;∎ the exchange rate stands at 5 francs to the dollar le taux de change est de 5 francs pour un dollar;∎ we're standing right behind you nous sommes avec vous;∎ with the union standing behind him avec le soutien du syndicat;∎ nothing stood between her and victory rien ne pouvait désormais l'empêcher de gagner;∎ it's the only thing standing between us and financial disaster c'est la seule chose qui nous empêche de sombrer dans un désastre financier;∎ to stand in need of… avoir besoin de…;∎ he stands in danger of losing his job il risque de perdre son emploi;∎ I stood lost in admiration j'en suis resté béat d'admiration;∎ to stand in sb's way bloquer le passage à qn;∎ figurative don't stand in my way! n'essaie pas de m'en empêcher!;∎ nothing stands in our way now maintenant, la voie est libre;∎ if you want to leave school I'm not going to stand in your way si tu veux quitter l'école, je ne m'y opposerai pas;∎ it's his lack of experience that stands in his way c'est son manque d'expérience qui le handicape;∎ their foreign debt stands in the way of economic recovery leur dette extérieure constitue un obstacle à la reprise économique;∎ her pride is the only thing standing in the way of their reconciliation son orgueil est le seul obstacle à leur réconciliation∎ the machines stood idle les machines étaient arrêtées;∎ the houses stood empty awaiting demolition les maisons, vidées de leurs occupants, attendaient d'être démolies;∎ time stood still le temps semblait s'être arrêté;∎ the car has been standing in the garage for a year ça fait un an que la voiture n'a pas bougé du garage;∎ I've decided to let my flight reservation stand j'ai décidé de ne pas changer ma réservation d'avion;∎ let the mixture stand until the liquid is clear laissez reposer le mélange jusqu'à ce que le liquide se clarifie;∎ the champion stands unbeaten le champion reste invaincu;∎ his theory stood unchallenged for a decade pendant dix ans, personne n'a remis en cause sa théorie;∎ the government will stand or fall on the outcome of this vote le maintien ou la chute du gouvernement dépend du résultat de ce vote;∎ united we stand, divided we fall l'union fait la force∎ my invitation still stands vous êtes toujours invité;∎ the verdict stands unless there's an appeal le jugement reste valable à moins que l'on ne fasse appel;∎ even with this new plan, our objection still stands ce nouveau projet ne remet pas en cause notre objection première;∎ the bet stands le pari tient;∎ what you said last week, does that still stand? et ce que tu as dit la semaine dernière, ça tient toujours?(i) (measure → person, tree) mesurer;∎ she stands 5 feet in her stocking feet elle mesure moins de 1,50 m pieds nus;∎ the building stands ten storeys high l'immeuble compte dix étages∎ this hotel stands among the best in the world cet hôtel figure parmi les meilleurs du monde;∎ American she stands first/last in her class elle est la première/la dernière de sa classe;∎ I know she stands high in your opinion je sais que tu as une très bonne opinion d'elle;∎ for price and quality, it stands high on my list en ce qui concerne le prix et la qualité, je le range ou le compte parmi les meilleurs∎ how or where does he stand on the nuclear issue? quelle est sa position ou son point de vue sur la question du nucléaire?;∎ you ought to tell them where you stand vous devriez leur faire part de votre position∎ to stand to lose risquer de perdre;∎ to stand to win avoir des chances de gagner;∎ they stand to make a huge profit on the deal ils ont des chances de faire un bénéfice énorme dans cette affaire;∎ no one stands to gain from a quarrel like this personne n'a rien à gagner d'une telle querelle∎ she stood for Waltham elle a été candidate à la circonscription de Waltham;∎ will he stand for re-election? va-t-il se représenter aux élections?;∎ she's standing as an independent elle se présente en tant que candidate indépendante∎ no standing (sign) arrêt interdit∎ you're standing c'est ta tournéerester là;∎ we stood about or around waiting for the flight announcement nous restions là à attendre que le vol soit annoncé;∎ the prisoners stood about or around in small groups les prisonniers se tenaient par petits groupes;∎ after Mass, the men stand about or around in the square après la messe, les hommes s'attardent sur la place;∎ I can't afford to pay people to stand around all day doing nothing je n'ai pas les moyens de payer les gens à ne rien faire;∎ I'm not just going to stand about waiting for you to make up your mind! je n'ai pas l'intention de rester là à attendre que tu te décides!(move aside) s'écarter;∎ stand aside, someone's fainted! écartez-vous, quelqu'un s'est évanoui!;∎ he politely stood aside to let us pass il s'écarta ou s'effaça poliment pour nous laisser passer;∎ figurative to stand aside in favour of sb (gen) laisser la voie libre à qn; Politics se désister en faveur de qn(a) (move back) reculer, s'écarter;∎ stand back from the doors! écartez-vous des portes!;∎ she stood back to look at herself in the mirror elle recula pour se regarder dans la glace;∎ the painting is better if you stand back from it le tableau est mieux si vous prenez du recul(b) (be set back) être en retrait ou à l'écart;∎ the house stands back from the road la maison est en retrait (de la route)(c) (take mental distance) prendre du recul;∎ I need to stand back and take stock j'ai besoin de prendre du recul et de faire le point➲ stand by(a) (support → person) soutenir;∎ I'll stand by you through thick and thin je te soutiendrai ou je resterai à tes côtés quoi qu'il arrive∎ to stand by an agreement respecter un accord;∎ I stand by what I said/my original analysis of the situation je m'en tiens à ce que j'ai dit/ma première analyse de la situation(a) (not intervene) rester là (sans rien faire ou sans intervenir);∎ how could you just stand by and watch them mistreat that poor dog? comment as-tu pu rester là à les regarder maltraiter ce pauvre chien (sans intervenir)?;∎ I stood by helplessly while they searched the room je restais là, impuissant, pendant qu'ils fouillaient la pièce(b) (be ready → person) être ou se tenir prêt; (→ vehicle) être prêt; (→ army, embassy) être en état d'alerte;∎ the police were standing by to disperse the crowd la police se tenait prête à disperser la foule;∎ we have an oxygen machine standing by nous avons une machine à oxygène prête en cas d'urgence;∎ stand by! attention!; Nautical paré!, attention!;∎ Aviation stand by for takeoff préparez-vous pour le décollage;∎ Radio stand by to receive prenez l'écoute;∎ Military standing by for orders! à vos ordres!∎ will he stand down in favour of a younger candidate? va-t-il se désister en faveur d'un candidat plus jeune?(b) (leave witness box) quitter la barre;∎ you may stand down, Mr Simms vous pouvez quitter la barre, M. Simms∎ stand down! (after drill) rompez (les rangs)!(workers) licencier(a) (represent) représenter;∎ what does DNA stand for? que veut dire l'abréviation ADN?;∎ the R stands for Ryan le R signifie Ryan;∎ the dove stands for peace la colombe symbolise la paix;∎ we want our name to stand for quality and efficiency nous voulons que notre nom soit synonyme de qualité et d'efficacité;∎ she supports the values and ideas the party once stood for elle soutient les valeurs et les idées qui furent autrefois celles du parti;∎ I detest everything that they stand for! je déteste tout ce qu'ils représentent!∎ I'm not going to stand for it! je ne le tolérerai ou permettrai pas!assurer le remplacement;∎ to stand in for sb remplacer qn; Cinema doubler qnNautical (coast, island) croiser au large de;∎ they have an aircraft carrier standing off Aden ils ont un porte-avions qui croise au large d'Aden(a) (move away) s'écarter∎ the veins in his neck stood out les veines de son cou saillaient ou étaient gonflées∎ the pink stands out against the green background le rose ressort ou se détache sur le fond vert;∎ the masts stood out against the sky les mâts se découpaient ou se dessinaient contre le ciel;∎ the name on the truck stood out clearly le nom sur le camion était bien visible;∎ she stands out in a crowd on la remarque dans la foule;∎ figurative I don't like to stand out in a crowd je n'aime pas me singulariser;∎ this one book stands out from all his others ce livre-ci surclasse tous ses autres livres;∎ there is no one issue which stands out as being more important than the others il n'y a pas une question qui soit plus importante que les autres;∎ the qualities that stand out in his work les qualités marquantes de son œuvre;∎ she stands out above all the rest elle surpasse ou surclasse tous les autres;∎ the day stands out in my memory cette journée est marquée d'une pierre blanche dans ma mémoire;∎ familiar that stands out a mile! (is very obvious) ça se voit comme le nez au milieu de la figure!;∎ it really stands out that he's not a local ça se voit ou se remarque vraiment qu'il n'est pas d'ici(c) (resist, hold out) tenir bon, tenir, résister;∎ they won't be able to stand out for long ils ne pourront pas tenir ou résister longtemps;∎ to stand out against (attack, enemy) résister à; (change, tax increase) s'opposer avec détermination à;∎ to stand out for sth revendiquer qch;∎ they are standing out for a pay increase ils revendiquent ou réclament une augmentation de salaire(watch over) surveiller;∎ I can't work with someone standing over me je ne peux pas travailler quand quelqu'un regarde par-dessus mon épaule;∎ she stood over him until he'd eaten every last bit elle ne l'a pas lâché avant qu'il ait mangé la dernière mietteBritish (postpone) remettre (à plus tard);∎ I'd prefer to stand this discussion over until we have more information je préférerais remettre cette discussion jusqu'à ce que nous disposions de plus amples renseignementsBritish être remis (à plus tard);∎ we have two items standing over from the last meeting il nous reste deux points à régler depuis la dernière réunion➲ stand toMilitary mettre en état d'alerteMilitary se mettre en état d'alerte;∎ stand to! à vos postes!être ou rester solidaire➲ stand up(a) (set upright → chair, bottle) mettre debout;∎ they stood the prisoner up against a tree ils ont adossé le prisonnier à un arbre;∎ stand the ladder up against the wall mettez ou appuyez l'échelle contre le mur;∎ to stand a child up (again) (re)mettre un enfant sur ses pieds∎ I was stood up twice in a row on m'a posé un lapin deux fois de suite(a) (rise to one's feet) se lever, se mettre debout;∎ she stood up to offer me her seat elle se leva pour m'offrir sa place;∎ stand up! levez-vous!, debout!;∎ figurative to stand up and be counted avoir le courage de ses opinions(b) (be upright) être debout;∎ I can't get the candle to stand up straight je n'arrive pas à faire tenir la bougie droite∎ how is that repair job standing up? est-ce que cette réparation tient toujours?(d) (be valid → argument, claim) être valable, tenir debout;∎ his evidence won't stand up in court son témoignage ne sera pas valable en justicedéfendre;∎ to stand up for oneself se défendre∎ to stand up to sth résister à qch;∎ to stand up to sb tenir tête à ou faire face à qn;∎ he's too weak to stand up to her il est trop faible pour lui tenir tête;∎ she had a hard time standing up to their criticism ça ne lui a pas été facile de faire face à leurs critiques;∎ it won't stand up to that sort of treatment ça ne résistera pas à ce genre de traitement;∎ her hypothesis doesn't stand up to empirical testing son hypothèse ne résiste pas à la vérification expérimentale -
16 arcesso
arcesso (accerso), ĕre, īvī (qqf. ĭi), ītum - tr. - - formes irrégulières: arcessio, ire... [st1]1 [-] mander, appeler, faire venir. - undique arcessere: faire venir de partout. - Agrippam generum ad se accersi jussit, Nep. Att. 21: il fit appeler son gendre Agrippa. - cunctos senatorii ordinis accersiri jubet, Sall. J.: il convoque tous les personnages de l'ordre sénatorial. - (Catilina) integros pro sauciis arcessere: (et Catilina de) remplacer les blessés par des troupes fraîches. - jussit me ad se accersier, Ter. Eun.: elle m'a fait appeler. - arcessere Gallos auxilio, Caes.: appeler les Gaulois au secours. [st1]2 [-] citer en justice, accuser. - arcessor, Amm.: on m'accuse. - arcessere aliquem in crimen alicujus rei, Cic.: appeler qqn en justice pour répondre de qqch. - arcessere aliquem pecuniae captae, Sall. J. 32: poursuivre qqn pour corruption. - arcessere aliquem capitis: accuser qqn d'un crime capital. [st1]3 [-] au fig. tirer de, chercher, rechercher, procurer. - illic homo a me sibi malam rem arcessit jumento suo, Plaut. Am.: cet homme vient chez moi avec sa pauvre bête de somme chercher sa perte (= il vient au galop chez moi chercher sa ruine). - arcessere a capite, Cic.: reprendre (une chose) à son origine, remonter aux principes. - longe arcessere fabulas coepi, Petr. 37: j'entrepris de lui faire reprendre ses histoires de loin. - arcessere gloriam ex periculo, Curt.: tirer de la gloire du danger. - arcessitum dictum, Cic.: pensée tirée de loin.* * *arcesso (accerso), ĕre, īvī (qqf. ĭi), ītum - tr. - - formes irrégulières: arcessio, ire... [st1]1 [-] mander, appeler, faire venir. - undique arcessere: faire venir de partout. - Agrippam generum ad se accersi jussit, Nep. Att. 21: il fit appeler son gendre Agrippa. - cunctos senatorii ordinis accersiri jubet, Sall. J.: il convoque tous les personnages de l'ordre sénatorial. - (Catilina) integros pro sauciis arcessere: (et Catilina de) remplacer les blessés par des troupes fraîches. - jussit me ad se accersier, Ter. Eun.: elle m'a fait appeler. - arcessere Gallos auxilio, Caes.: appeler les Gaulois au secours. [st1]2 [-] citer en justice, accuser. - arcessor, Amm.: on m'accuse. - arcessere aliquem in crimen alicujus rei, Cic.: appeler qqn en justice pour répondre de qqch. - arcessere aliquem pecuniae captae, Sall. J. 32: poursuivre qqn pour corruption. - arcessere aliquem capitis: accuser qqn d'un crime capital. [st1]3 [-] au fig. tirer de, chercher, rechercher, procurer. - illic homo a me sibi malam rem arcessit jumento suo, Plaut. Am.: cet homme vient chez moi avec sa pauvre bête de somme chercher sa perte (= il vient au galop chez moi chercher sa ruine). - arcessere a capite, Cic.: reprendre (une chose) à son origine, remonter aux principes. - longe arcessere fabulas coepi, Petr. 37: j'entrepris de lui faire reprendre ses histoires de loin. - arcessere gloriam ex periculo, Curt.: tirer de la gloire du danger. - arcessitum dictum, Cic.: pensée tirée de loin.* * *Arcesso, arcessis, arcessiui, arcessitum, pen. pro. arcessere. Plaut. Hucher, Appeler, Aller querir.\Arcessere. Virg. Retirer, Faire retourner.\Causam mortis sibi arcessere. Val. Max. Estre cause de sa mort.\Arcessere a capite rem aliquam. Cic. La querir et cercher dés le commencement.\Arcessere, interdum Accusare significat, et ablatiuo iungitur cum genitiuo. Cic. Ipse alterum ambitus crimine arcesseret. Accuser.\Iudicio capitis aliquem arcessere. Cic. Intenter proces criminel contre quelcun.\Arcessere aliquem iudicio. Cicero. Mettre en proces, Accuser en jugement.\Arcessere crimine aliquo in periculum capitis. Cic. Mettre en danger de la vie. -
17 proximus
proximus (proxumus), a, um [superl. de propis, inusité - compar. propior] [st2]1 [-] qui est très près, qui est le plus près, le plus proche, très proche. [st2]2 [-] le plus rapproché (dans le passé ou dans l'avenir); le dernier ou le prochain, le suivant. [st2]3 [-] qui est à portée de la main, sous la main, facile, clair, évident. [st2]4 [-] le plus proche (parent), le plus intime. - proximus vicinus, Cic.: le plus proche voisin. - de proximo senatus consulto disserere, Plin. Ep. 6: parler du dernier sénatus-consulte. - proxima nocte: - [abcl]a - la nuit dernière. - [abcl]b - la nuit suivante. - proxima superiore nocte: [la nuit toute proche et précédente] = l'avant-dernière nuit. - triduo proximo in provinciam proficisci, Liv. 29: partir dans les trois jours pour sa province. - proximus + dat.: le plus proche de. - Belgae... proximi sunt Germanis, Caes. B. G. 1: les Belges sont les plus proches voisins des Germains. - morti proximus: qui touche à la fin de sa vie. - proximus huic, longo sed proximus intervallo, Virg. En. 5: le plus proche de celui-ci, mais à une grande distance. - secunda (personna) ita, ut proxima esset Epaminondae, Nep.: le second personnage, mais de manière à être presque l'égal d'Epaminondas. - proximus + acc.: le plus proche de, le plus près de. - proximus mare: le plus près de la mer. - proximi Hispaniam Mauri sunt, Sall. J.: les peuples les plus rapprochés de l'Espagne sont les Maures. - qui te proximus est, Plaut.: qui se tient tout près de toi. - proximus ab + abl.: le plus proche de, le plus près de. - proximus ab aliqua re: le plus près de qqch. - proximum est, ut doceam, deorum providentiâ mundum administrari, Cic. N. D. 2, 29, 73: [le tout dernier point est que je montre] = il me reste à montrer que le monde est dirigé par la providence des dieux. - vero (dat.) proximum + prop. inf. Liv. 2: l'hypothèse la plus vraisemblable est que... - proximum bello quod erat, Liv. 33: ce qui ressemblait beaucoup à une guerre. - subst. - proximi, ōrum, m.: - [abcl]a - les proches (parents ou amis). - [abcl]b - les voisins (immédiats), les limitrophes. - subst. - proximum, i, n.: le voisinage, les environs, la proximité. - e (ex, de) proximo: du voisinage, d'à côté. - in proximo: dans le voisinage, tout près. - placuit egredi in litus et ex proximo adspicere, Plin. Ep.: on décida de s'approcher du rivage et de voir de tout près. - nostin' hunc senem Euclionem ex proximo pauperculum? Plaut. Aul.: connais-tu le vieil Euclion, le pauvre homme d'à côté. - aquam hinc de proximo rogabo, Plaut. Rud.: je demanderai de l'eau, ici, à côté. - non visam uxorem Pamphili, quom in proxumo hic sit aegra? Ter. Hec.: je n'irais pas voir la femme de Pamphile quand elle est malade, ici, tout près? - proxima continentis: les points les plus voisins du continent. - voir proximo.* * *proximus (proxumus), a, um [superl. de propis, inusité - compar. propior] [st2]1 [-] qui est très près, qui est le plus près, le plus proche, très proche. [st2]2 [-] le plus rapproché (dans le passé ou dans l'avenir); le dernier ou le prochain, le suivant. [st2]3 [-] qui est à portée de la main, sous la main, facile, clair, évident. [st2]4 [-] le plus proche (parent), le plus intime. - proximus vicinus, Cic.: le plus proche voisin. - de proximo senatus consulto disserere, Plin. Ep. 6: parler du dernier sénatus-consulte. - proxima nocte: - [abcl]a - la nuit dernière. - [abcl]b - la nuit suivante. - proxima superiore nocte: [la nuit toute proche et précédente] = l'avant-dernière nuit. - triduo proximo in provinciam proficisci, Liv. 29: partir dans les trois jours pour sa province. - proximus + dat.: le plus proche de. - Belgae... proximi sunt Germanis, Caes. B. G. 1: les Belges sont les plus proches voisins des Germains. - morti proximus: qui touche à la fin de sa vie. - proximus huic, longo sed proximus intervallo, Virg. En. 5: le plus proche de celui-ci, mais à une grande distance. - secunda (personna) ita, ut proxima esset Epaminondae, Nep.: le second personnage, mais de manière à être presque l'égal d'Epaminondas. - proximus + acc.: le plus proche de, le plus près de. - proximus mare: le plus près de la mer. - proximi Hispaniam Mauri sunt, Sall. J.: les peuples les plus rapprochés de l'Espagne sont les Maures. - qui te proximus est, Plaut.: qui se tient tout près de toi. - proximus ab + abl.: le plus proche de, le plus près de. - proximus ab aliqua re: le plus près de qqch. - proximum est, ut doceam, deorum providentiâ mundum administrari, Cic. N. D. 2, 29, 73: [le tout dernier point est que je montre] = il me reste à montrer que le monde est dirigé par la providence des dieux. - vero (dat.) proximum + prop. inf. Liv. 2: l'hypothèse la plus vraisemblable est que... - proximum bello quod erat, Liv. 33: ce qui ressemblait beaucoup à une guerre. - subst. - proximi, ōrum, m.: - [abcl]a - les proches (parents ou amis). - [abcl]b - les voisins (immédiats), les limitrophes. - subst. - proximum, i, n.: le voisinage, les environs, la proximité. - e (ex, de) proximo: du voisinage, d'à côté. - in proximo: dans le voisinage, tout près. - placuit egredi in litus et ex proximo adspicere, Plin. Ep.: on décida de s'approcher du rivage et de voir de tout près. - nostin' hunc senem Euclionem ex proximo pauperculum? Plaut. Aul.: connais-tu le vieil Euclion, le pauvre homme d'à côté. - aquam hinc de proximo rogabo, Plaut. Rud.: je demanderai de l'eau, ici, à côté. - non visam uxorem Pamphili, quom in proxumo hic sit aegra? Ter. Hec.: je n'irais pas voir la femme de Pamphile quand elle est malade, ici, tout près? - proxima continentis: les points les plus voisins du continent. - voir proximo.* * *Proximae fundo aedes. Terent. La plus prochaine maison.\Proximus ad dominam sedeto. Ouid. Assieds toy tout aupres de, etc.\In proximum annum transferre. Cic. Prochainement ensuyvant.\Proximis superioribus diebus. Cic. Les jours dernierement et prochainement passez.\His mensibus sex proximis. Terent. Ces six mois prochainement passez.\Proximus vicinus. Cic. Le plus prochain voisin.\Proximus, superior, primus. Cic. L'autre d'apres.\Asarum optimum in Ponto, proximum in Phrygia, tertium in illyrico. Plin. Le meilleur d'apres.\Duobus summis Crasso et Antonio, L. Philippus proximus accedebat, sed longo interuallo, tamen proximus. Cicero. Estoit le plus excellent orateur apres, etc.\Summa necessitudo honestatis, huic proxima incolumitatis, tertia et leuissima commoditatis. Ci. L'autre d'apres, La seconde.\Fratre suo Censore, qui proximus ante me fuerat. Cic. Qui avoit esté Censeur immediatement devant moy.\Proximus a postremo. Cic. Le penultime.\Proxima ab AEgypto Campania est copia rosae. Plin Apres l'Egypte, il n'y a point de lieu où il y ait plus de roses qu'en la Champagne.\Quoniam tibi amanti patriam amore nos proximi sumus. Cic. Pourtant que hors mis le pais, il n'y a rien que tu aimes plus que nous.\Genere mihi proximus. Terent. Mon prochain parent.\Proximum vino gustu semen. Plin. Qui ha le goust de vin.\Proximus optimis. Plautus. Qui hante continuellement les bons, Qui est tousjours aupres d'eulx.\Vero proximum. Horatius. Fort approchant de la verité, Fort vraysemblable.\Qua cuique proximum erat. Liu. Du costé que chascun estoit le plus pres.\Proximus sum egomet mihi. Terentius. Je me suis de plus pres, Je suis plus tenu à moy, que aux autres.\Proximus Pompeium sedebam. Cic. J'estoye assis tout contre Pompee.\Eamus ad me: ibi proximum est vbi mutes. Terent. C'est le lieu le plus pres où tu puisses changer de robbe.\Ego huic locum in proximo conduxi. Cic. Aupres. -
18 scateo
scatĕo, ēre (scato, ĕre) - intr. - [st2]1 [-] jaillir, couler, sourdre. [st2]2 [-] affluer, se présenter en grande quantité. [st2]3 [-] (scatere = abundare) être abondant, fourmiller, pulluler, regorger de, être plein de. - avec abl. si vino scateat, Plaut. Aul. 3, 6, 22: si elle donnait du vin en abondance (en parl. d'une source). - scatens beluis pontus, Hor. C. 3, 27, 26: la mer peuplée de monstres. - avec gén. terra ferarum scatit, Lucr. 5, 40: la terre abonde en bêtes féroces. - scatere verbis ut... Gell. 1, 15, 2: avoir un tel flux de paroles que... - avec acc. de relat. amas, misera: id tuos (= tuus) scatet animus, Plaut. Pers. 2, 1, 9: tu es amoureuse, ma pauvre: ton coeur déborde de ce sentiment.* * *scatĕo, ēre (scato, ĕre) - intr. - [st2]1 [-] jaillir, couler, sourdre. [st2]2 [-] affluer, se présenter en grande quantité. [st2]3 [-] (scatere = abundare) être abondant, fourmiller, pulluler, regorger de, être plein de. - avec abl. si vino scateat, Plaut. Aul. 3, 6, 22: si elle donnait du vin en abondance (en parl. d'une source). - scatens beluis pontus, Hor. C. 3, 27, 26: la mer peuplée de monstres. - avec gén. terra ferarum scatit, Lucr. 5, 40: la terre abonde en bêtes féroces. - scatere verbis ut... Gell. 1, 15, 2: avoir un tel flux de paroles que... - avec acc. de relat. amas, misera: id tuos (= tuus) scatet animus, Plaut. Pers. 2, 1, 9: tu es amoureuse, ma pauvre: ton coeur déborde de ce sentiment.* * *Scateo, scates, scatui, scatere, Bouillonner et saillir hors par grande abondance, Sourdre, Abonder.\Molestiarum scatebat. Gellius. Estoit pleine. -
19 figlia
figlia s.f. 1. fille: la mia figlia maggiore si è sposata ma fille aînée s'est mariée. 2. ( ragazza) fille: povera figlia, quanto ha sofferto pauvre fille, comme elle a souffert; pauvre enfant, comme elle a souffert; (esclam.) figlia mia! ma fille! 3. ( fig) fille, résultat m., fruit m.: la violenza è figlia dell'odio la violence est fille de la haine. 4. ( cedola) volant m.; bollettario a madre e figlia carnet à souche. -
20 petit
an., petiot ; modeste ; bref, court ; micro- ; nm., petit animal nouveau né ; nm., (petit) enfant, gamin, gosse ; bébé ; nf., petite fille, fille, fillette: PeTYOU (Aix, Albanais.001dA, Albertville.021c, Alex.019, Annecy.003, Arvillard.228b, Balme- Si.020, Bellecombe-Bauges.153b, Chambéry.025b, Chautagne, Houches, Leschaux, Reyvroz.218, St-Alban-Hu.261, Table, Thoiry, Thônes.004, Thonon, Viviers-Lac | 021b,025a,228a, Montendry, St-Jean-Arvey.224, St-Pierre-Alb.060b) / petchi (Flumet) / petji (060a) / p(e)tyu (021a, Marthod.078) / p(e)ti (Aillon-V.273b, Attignat-Oncin, Billième.173, Boëge.035b, Doucy-Bauges, St-Vital.140b, Saxel.002b, Villards-Thônes.028 | 002a,035a,140a,173) / ptchô (Lanslevillard) / ptch(y)ou (001cB,153a,273a, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges | 001bC) an. / p(t)sou (Billième.173) / tchou (Peisey.187) / TYOU fa. (001a,003,004,224) / tchi (ep. des choses) / tchô (ep. des enfants) (Montagny- Bozel.026), -TA, -E || p(e)tsi (Cordon.083b, Megève.201b, Notre-Dame-Be.214b | 201a,214a) / p(e)tchi (083a, St-Nicolas-Cha.125b | 125a) / p(e)tyi (Giettaz.215b) / petyeu (215a), -DA, -E || f. ptyota, -e (Aussois) || pésso (Samoëns, Taninges) / pouyo (002, Bogève) / pour(o) (Morzine, Gets), -A, -E || m., petsou (Aoste, JER.) || f., pô-a (Tignes), petchôto (ep. d'une enfant) (St-Martin-Porte.203), petsôda (214), R.2. - E.: Pauvre. - ms. dv., PeTYOUT (001,003,004,021b,228 | 021a,025), ptit (002,028,035, 173), pouy' (002). - mpl. dv., PeTYOUZ (001,003,004,021b | 021a,025), ptiz (002b,028,035,173), petiz (002a), tchiz (026). - fs. dv., PeTYOUT' (001,003,004,021b,025b | 021a,025a), petyut' (078), ptit' (002,035,173), pouy' (002), psout' (173). - fpl. dv., ptchoutez (153), ptyoutèz (001), ptitez (002). - E.: Courtaud, Peu, Pierre.Fra. Un petit court // bref // petit petit moment // instant // laps de temps: on ptyou momê (001).A1) petit, menu, fin, mince, fluet, épais, frêle, grêle, maigre, léger (ep. d'une étoffe, de graines, du bois, d'une voix...): prin, prin-na (003,026) / prinma (001,002), -e adj. || m., prin (Chaucisse). - E.: Argent, Bête, Bois.A2) trop petit pour la cavité à laquelle elle est destinée (ep. d'une pierre qui doit servir à la construction d'un mur): mégro, -a, -e < maigre> (002).A3) petit, petit enfant, enfant: épyu nm. (083).A4) tout petit, tout petiot, mignon: PTYOLÈ / petyolè, -TA, -E an. (001, AMA., FON. / 021), ptyolin, -na, -e (001,003, BEA., DES.), R.2.A5) petit, chétif, sans vigueur, mauvais, (ep. d'une personne ou d'une chose): krwé inv. (021,025,261,273), kreûè m. (203), D. => Avare, Chétif, Crozet, Dernier-né, Enfant, État, Humide, Limace (kwatron), Maigre, Mauvais, Méchant, Pomme (croison), Santé, Valeur.A6) petit d'un animal, spécialement de la chèvre et du chamois: pouro, -a, -e < pauvre> (Chablais).A7) petite femme fluette: borota // borîre nf. (020), R. => Ventre. - E.: Gros.A8) homme de petite taille: boyo nm. (003).A9) le plus petit: (le) Dernier-né, (le) Benjamin.A10) petit et trapu: raboulô nm. (Épagny).A11) mon petit, ma mignonne, ma gentille, ma courtoise, (terme de tendresse adressée à une jeune fille): ma korta (001.BEA.).B1) adv., petit à petit, peu à peu: pti à pti (Ste-Reine), de pti z à pti (002), ptsi à ptsi (083), ptsou à ptsou (173), ptyi à ptyi (215), ptyout à ptyou (001,228) ; à shâ petit pu / pou (001 / 002), à tsâ pou (026), à shâ mita (002, SAX.142a18).C1) v., rester petit (ep. des grains de raisins, de céréales, qui n'ont pas eu la grosseur ordinaire): krintâ vi. (Genève), D. => Épi, Grain, Poule, Raisin, Secouer, Vanner.C2) rendre plus petit, devenir plus petit => Rapetisser.D) v., mettre bas, faire son (un) petit, faire les (ses) petits:D1) (ep. des animaux en général): fére son (on) ptyou vi., fére lô (sô) ptyou (001), fâre lou ptsi (083) ; ptâ petit ba (001) / bâ (153).D2) chevroter, chevretter, chevreter, (ep. d'une chèvre ; généralement pendant le mois de février): kabrotâ, C. l'kabrôte < elle chevrette> (001), stévrotâ (021), shèvrotâ (004), tyèvrotâ (002), E. Neige ; bèlotâ fa. (002) ; fére lô kabri < faire les cabris> (généralement deux) (001), fâre lou shevro (083).D3) (ep. d'une truie): kalyonâ vi. (001), kalyènâ (021), R. => Porc.D4) vêler, (ep. d'une vache): => Vêler.D5) pouliner, (ep. d'une jument): poulinâ vi., polyan-nâ (002,125), polyênâ (001b), polyin-nâ (001a,214).D6) agneler, (ep. d'une brebis): fâre louz anyé vi. (083); ANYÈLÂr (001,003, 004,028 | Ste-Foy), anyèlêr (Montricher). - E.: Accoucher.D7) lapiner, (ep. d'une lapine): lapinâ (001).--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- ptyou < blat. ROU. pittulus < vlat. NDE.557b en 775 pititus < oe.Sav.pitt-,Sav.pik- => Piquer, D. => Couche (pyé).-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
pauvre — [ povr ] adj. et n. • XVIe; povre (adj. et n.) 1050; lat. pauper I ♦ Adj. 1 ♦ (Employé comme attribut, ou épithète apr. le nom) (Personnes) Vieilli Qui manque du nécessaire ou n a que le strict nécessaire; qui n a pas suffisamment d argent, de… … Encyclopédie Universelle
Pauvre Lola — Chanson par Serge Gainsbourg extrait de l’album de l album Gainsbourg Percussions Pays France Sortie 26 octobre 1964 Durée 2:26 Genre … Wikipédia en Français
elle — [ ɛl ] pron. pers. f. • ele Xe; lat. illa ♦ Pron. pers. f., 3e p. du sing. (elle) et du plur. (elles). 1 ♦ Employé comme sujet représentant un n. f. de personne ou de chose déjà exprimé ou qui va l être (correspond au masc. il, ils). « Madame n a … Encyclopédie Universelle
Pauvre petit garcon ! — Pauvre petit garçon ! Pauvre petit garçon ! (Povero bambino! dans la version originale en italien) est une nouvelle à chute de Dino Buzzati, publiée en 1966 dans le recueil Le K. Il s agit de l histoire d une mère de famille allemande du… … Wikipédia en Français
pauvre — PAUVRE. adj. de tout genre. Qui n a pas de quoy subsister, qui manque des choses necessaires à la vie. Il est pauvre, extrémement pauvre. il est pauvre comme Job. un pauvre homme. une pauvre femme, un pauvre artisan. en ce païs là les peuples… … Dictionnaire de l'Académie française
Pauvre Lampil — Série Auteur Willy Lambil Scénario Raoul Cauvin Dessin Willy Lambil Genre(s) Franco belge Humour Thèmes Autobiographie, mét … Wikipédia en Français
Pauvre petit garçon ! — Pauvre petit garçon ! (Povero bambino! dans la version originale en italien) est une nouvelle à chute de Dino Buzzati, publiée en 1966 dans le recueil Le K. Il s agit de l histoire d une mère de famille allemande du début du XXe siècle … Wikipédia en Français
Pauvre Pierrot — Extrait du film Données clés Réalisation É … Wikipédia en Français
Pauvre Lisa — (en russe Бедная Лиза) est une nouvelle de Nikolaï Karamzine écrite en 1792 et publiée dans la Revue de Moscou éditée par Karamzine lui même. La nouvelle est devenue l emblème du sentimentalisme en littérature russe[1]. L auteur exalte la… … Wikipédia en Français
Pauvre France ! — Pauvre France ! est une comédie en deux actes de Sam Bobrick et Ron Clark adaptée en français par Jean Cau. La pièce originale est créée à Broadway le 19 février 1970 au théatre Lyceum et a peu de succès. L’adaptation française est jouée en… … Wikipédia en Français
Pauvre Bitos ou le Dîner de têtes — est une pièce de théâtre de Jean Anouilh créée le 10 octobre 1956 au théâtre Montparnasse Gaston Baty, dans une mise en scène de l auteur et de Roland Piétri, décors et costumes de Jean Denis Malclès. Elle fait partie des Pièces grinçantes avec… … Wikipédia en Français