Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

(kond)

  • 1 kävely

    kõnd

    Sanasto Suomi-Viro > kävely

  • 2 путь

    (род., дат., предл. п. ед. ч. \путьи, твор. п. \путьём, мн. ч. 11) С м. неод.
    1. tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный \путьь veetee, воздушный \путьь õhutee, морской \путьь meretee, \путьь в горах mägitee, tee mägedes, \путьь, ведущий на север põhja viiv v suunduv tee, зимний \путьь talitee, санный \путьь reetee, тупиковый \путьь umbtee, tupik, торговый \путьь kaubatee, запасный v запасной \путьь varutee, Млечный Путь astr. Linnutee, рельсовый \путьь rööbastee, железнодорожные \путьи raudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором \путьи rong seisab teisel teel, по \путьям ходить воспрещается raudteel käimine (on) keelatud, \путьь следования liikumistee, \путьи сообщения ühendusteed, \путьи отступления taganemisteed, объездной \путьь ümbersõidutee, окольными v обходными \путьями (1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая \путьи teed valimata astuma v minema, встретить по \путьи teel kohtama, зайти по \путьи üksiti v mööda minnes sisse astuma, преградить \путьь teed tõkestama, \путьь торможения, тормозной \путьь pidurdusteekond, \путьь тока el. voolurada, \путьь относительного грунта mer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, \путьь относительно воды mer. tõeline kurss, в \путьь teele, в \путьи teel, пуститься v двинуться v тронуться в \путьь teele asuma, идти каким \путьём millist teed valides v millist teed mööda minema, kustkaudu, другим \путьём teist teed, teistkaudu, ближним v коротким \путьём lühimat teed pidi, ехать просёлочным \путьём külavaheteidpidi sõitma, мирным \путьём rahulikul teel, экспериментальным \путьём katsetades, katse v eksperimendi teel, сбиться с \путьи teelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда \путьь держишь? kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? \путьь решения вопроса probleemi lahendusviis, жизненный \путьь elutee, -rada, пройденный \путьь läbitud tee (ka ülek.), боевой \путьь lahingutee, sõjatee, стать на \путьь борьбы võitlusteele asuma, võitlema hakkama, стать на \путьь социализма sotsialismiteed valima, проложить \путьь teed rajama, расчистить \путьь teed puhastama (ka ülek.), идти своим \путьём ülek. oma rada minema, становиться на лёгкий \путьь kergemat teed valima, на ложном \путьи ülek. vääratel seisukohtadel, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema;
    2. reis, sõit, tee(kond); добрый v счастливый \путьь, счастливого v доброго \путьи head teed, õnnelikku reisi, в \путьи sõidu ajal, teel, два дня \путьи kahe päeva tee(kond), на обратном \путьи tagasisõidul, tagasiteel;
    3. \путьи мн. ч. anat. teed; дыхательные \путьи hingamisteed;
    4. kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём \путьи не будет temast õiget asja ei saa v õiget tolku ei tule;
    5. aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий \путьь jahi(amet)kond, конюший \путьь talliamet; ‚ кому
    по \путьи kellel on üks tee;
    без \путьи madalk. (ilma)asjata;
    \путьи kellel tee peal ees olema;
    стоять поперёк \путьи кому kellel risti tee peal ees olema;
    стать поперёк \путьи кому kellele põiki teele ette astuma, keda takistama mida tegemast;
    направить на \путьь истины v
    на истинный \путьь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima;
    наставить на \путьь кого kellele elutarkust jagama v õpetama;
    проложить \путьь v
    дорогу чему, к чему, куда millele teed rajama;
    найти \путьь к сердцу кого kelle hinge v südame juurde teed leidma;
    проводить в последний \путьь кого keda viimsele teekonnale saatma

    Русско-эстонский новый словарь > путь

  • 3 далёкий путь

    Русско-эстонский универсальный словарь > далёкий путь

  • 4 пустошь

    n
    1) gener. (kõnnumaa, jäätmaa) tühermaa, kõnd, kõnnumaa, puustus, tühi maa
    2) agric. jäätmaa

    Русско-эстонский универсальный словарь > пустошь

  • 5 сотня

    n
    1) gener. sada (kõnd), sada rubla, sajarublaline raha

    Русско-эстонский универсальный словарь > сотня

  • 6 трудный путь

    Русско-эстонский универсальный словарь > трудный путь

  • 7 peripatetics

    jalgsimatkad, kõnd

    English-Estonian dictionary > peripatetics

  • 8 бедствовать

    171b Г несов. virelema, viletsuses elama; семья сильно \бедствоватьовала pere(kond) vaevles viletsuses

    Русско-эстонский новый словарь > бедствовать

  • 9 ведомство

    94 С с. неод.
    1. amet(kond), keskasutus; военное \ведомствоо sõjaväeametkond, \ведомствоо печати pressiamet;
    2. (без мн. ч.) alluvuskond; alluvus; находиться в \ведомствое кого kelle alluvuses olema v alla kuuluma

    Русско-эстонский новый словарь > ведомство

  • 10 десяток

    23 С м. неод.
    1. kümme (nimis.); \десятокок яблок kümme(kond) õuna, купить \десятокок яиц kümmet muna ostma, ему пошёл пятый \десятокок ta on juba üle neljakümne, \десятокки раз kümneid kordi;
    2. \десятокки мн. ч. mat. kümnelised; ‚
    трусливого \десятокка kõnek. pole argade killast

    Русско-эстонский новый словарь > десяток

  • 11 длинный

    126 П (кр. ф. \длинныйнен, \длинныйнна, \длинныйнно и \длинныйнно, \длинныйнны и \длинныйнны; сравн. ст. \длинныйннее и \длинныйнней, превосх. ст. \длинныйннейший 124) pikk; \длинныйнный путь pikk tee(kond), \длинныйнное платье pikk kleit, \длинныйнный день pikk päev, \длинныйнный рассказ pikk jutustus, \длинныйнный перерыв pikk vaheaeg; ‚
    \длинныйнный язык у кого kõnek. kes (on) latatara v lobasuu v vatraja v suure suuga;
    погнаться) за \длинныйнным рублём kõnek. pikka rubla taga ajama

    Русско-эстонский новый словарь > длинный

  • 12 долгий

    122 П (кр. ф. долог, \долгийа, \долгийо, \долгийи; сравн. ст. дольше) pikk, pikaajaline; \долгийая жизнь pikk elu v iga, желать \долгийих лет жизни pikka iga v rohkeid eluaastaid soovima, \долгийий путь pikk tee(kond), \долгийое молчание pikk v pikaajaline vaikimine, \долгийий гласный lgv. pikk vokaal v täishäälik, проводить кого \долгийим взглядом pikka pilku järele heitma kellele; ‚ (это)
    \долгийая песня see on veel mägede taga, see on (veel) pikk lugu;
    отложить в \долгийий ящик pikale pingile v kalevi alla panema mida, venitama, viivitama millega

    Русско-эстонский новый словарь > долгий

  • 13 знакомство

    94 С с. неод. tutvus, tutvumine; tutvus(ring)kond; заводить v завести v завязать \знакомствоо с кем kellega tutvust sobitama, возобновить старое \знакомствоо vana tutvust uuendama, дорожить чьим \знакомствоом tutvust kellega hindama v kalliks pidama, достать что по \знакомствоу mida tutvuse kaudu hankima, шапочное \знакомствоо teretutvus, põgus tutvus, \знакомствоo с литературой kirjandusetundmine

    Русско-эстонский новый словарь > знакомство

  • 14 круг

    20 (род. п. ед. ч. \круга и \кругу, предл. п. в \круге и в \кругу) С м. неод.
    1. ring, sõõr, ringjoon; tiir; площадь \круга mat. ringi pindala, вписанный \круг mat. sissejoonestatud ring, siseringjoon, \круг почёта auring, \круг интересов huviring, \круг деятельности tegevussfäär, большой \круг кровообращения anat. suur vereringe, полярный \круг polaarjoon, становиться в \круг ringi võtma, двигаться по \кругу ringjoont mööda liikuma, ringlema, бежать по \кругу ringiratast jooksma, делать \круги над чем mille kohal tiirutama, tiirlema, сделать v дать \круг ringi tegema;
    2. rõngas; ketas; спасательный \круг päästerõngas, \круг колбасы vorstirõngas, \круги под глазами mustad rõngad silm(ad)e all, точильный \круг käi, teritusketas, шлифовальный \круг lihvketas, -seib, наждачный \круг smirgelketas, -käi, гончарный \круг pottsepakeder;
    3. ring(kond), seltskond; в семейном \кругу perekonnaringis, в своём \кругу omade v omas ringis, omas seltskonnas, широкий \круг знакомых suur tutvusringkond v tutvuskond, правящие \круги valitsusringkond, valitsevad ringkonnad;
    4. aj. raada, ring (kasakate nõupidamine, rahvakoosolek); ‚
    заколдованный \круг nõiaring;
    порочный \круг surnud ring, nõiaring, lad. circulus vitiosus;
    на \круг kõnek. keskeltläbi, ligikaudu;
    спиться с \кругу madalk. ennast põhja jooma

    Русско-эстонский новый словарь > круг

  • 15 местность

    90 С ж. неод. maa, (maa)koht, ala, kant, paik(kond), piirkond; maastik; равнинная \местностьь lauskmaa, tasandik, сельская \местностьь maakoht, болотистая \местностьь soine maakoht v ala, заражённая \местность saastunud ala, труднопроходимая \местностьь raskestiläbitav koht v piirkond, название \местностьи kohanimi, дачная \местностьь suvituskoht, -rajoon, в нашей \местностьи meie kandis, гористая \местностьь mägine maa(koht), mägimaastik, живописная \местностьь maaliline paik v maastik, пересечённая \местность murdmaa(stik), открытая \местностьь avar v lage maastik, озёрно-болотистая \местностьь soostunud järvemaastik

    Русско-эстонский новый словарь > местность

  • 16 многоводный

    126 П (кр. ф. \многоводныйен, \многоводныйна, \многоводныйно, \многоводныйны) veerikas, veerohke, niiskusküllane, niiskusrohke; sademe(te)rohke, sademe(te)rikas; \многоводныйная река veerikas v veerohke jõgi, \многоводныйная местность veerikas v niiskusrohke paik(kond) v ala v (maa)koht, \многоводныйный год sademe(te)rohke aasta

    Русско-эстонский новый словарь > многоводный

  • 17 ожидать

    169a Г несов. кого-что, чего ootama, чего, с инф., с союзом что ka lootma; \ожидатьть гостей külalisi ootama, \ожидатьть случая juhust ootama, \ожидатьть с нетерпением kannatamatult ootama, нас \ожидатьл далёкий путь meil seisis ees pikk tee(kond), как и следовало \ожидатьть nagu võiski arvata, никак не \ожидатьл этого seda küll ei osanud arvata, мы \ожидатьли от него большего ootasime v lootsime temalt rohkemat

    Русско-эстонский новый словарь > ожидать

  • 18 поколение

    115 С с. неод. põlvkond, sugupõlv, generatsioon; второе \поколениее teine põlv(kond), молодое \поколениее noor põlvkond, подрастающее \поколениее sirguv põlvkond, смена \поколенией põlvkondade vahetus, из \поколениея в \поколениее põlvest põlve, \поколениее вычислительных машин arvutipõlvkond

    Русско-эстонский новый словарь > поколение

  • 19 предстоящий

    124
    1. действ. прич. наст. вр. Г
    2. прич.П eelseisev, eelolev, lähenev, tulev; \предстоящийий сезон eelolev v eelseisev v lähenev hooaeg, \предстоящийий путь eelseisev tee(kond), \предстоящийие задачи tulevased v eelseisvad ülesanded;
    3. ПС
    \предстоящийее с. неод. (бeз мн. ч.) tulevik

    Русско-эстонский новый словарь > предстоящий

  • 20 семья

    88 С ж. неод. perekond, pere (ka ülek.); из хорошей \семьяи heast v korralikust perekonnast, глава \семьяи perekonnapea, дружная \семьяя üksmeelne pere(kond), \семьяя народов Советского Союза Nõukogude Liidu rahvaste pere, \семьяя языков lgv. keelkond, \семьяя скворцов kuldnokapere, пчелиная \семьяя, \семьяя пчёл mesilaspere, волчья \семьяя hundipesakond

    Русско-эстонский новый словарь > семья

См. также в других словарях:

  • Kond — Kond. Jefe tribal húngaro. Imagen de la Crónica Ilustrada húngara, siglo XIV. Kond (¿ ?), uno de los siete jefes tribales húngaros que movilizaron a su nación en el siglo X hacia Europa desde Asia. Biografía Kond (Könd, Kund, Kend, Kende,… …   Wikipedia Español

  • köndələn — sif. Eninə. Köndələn xətt. Köndələn tikiş. – Qarşımda başdan başa; Əyri, köndələn cızıq; Varaq varaq kağızlar. R. R.. Pərinin üzündə, gözünün altında, boynunda bir köndələn qırış belə nəzərə çarpmırdı. Ə. Vəl.. // zərf Yanakı, çəpinə, yan. Atı… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • köndələn — I (Tovuz) tərs, tərsinə. – Səni göröm köçün köndələn sürülsün, a bala II (Füzuli, Masallı, Şəmkir, Şuşa, Tovuz) 1. yanakı, yanı üstə. – Yeşix’ ləri köndələn yığ ki, yer çox qalsın (Şuşa) 2. maili (Şəmkir). – Arxı köndələn çəkifsəη …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • Kond — Infobox Settlement official name =Kond native name = pushpin mapsize =150px subdivision type = Country subdivision name = Armenia subdivision type1 = Marz (Province) subdivision name1 =Yerevan leader title = leader name = established title =… …   Wikipedia

  • Köndələn — Infobox Settlement name =Köndələn settlement type=Municipality native name = pushpin pushpin mapsize =300 subdivision type = Country subdivision name = flag|Azerbaijan subdivision type1 = Rayon subdivision name1 =Shaki leader title = leader name …   Wikipedia

  • kond — or kondh Usage: usually capitalized variant of khond * * * Kond, Kondh varr. Khond …   Useful english dictionary

  • Kond-Koikin — Infobox Settlement official name = Kond Koikin native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = 300px image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type = blank emblem… …   Wikipedia

  • Kond — Kọnd,   Kọndh, Volksgruppe in Indien, Khond …   Universal-Lexikon

  • Kond. — 1) Konduktor EN conductor 2) Kondominium EN condominium 3) Kondom EN condom (med.) 4) Kondolenz EN condolence(s) 5) Kondition EN …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • kond. — 1) kondolieren EN to console 2) konditionieren EN to condition 3) kondensieren EN to condense …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • Kond.-P. — Kondensationspunkt EN condensation point …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»