-
1 kauern
'kauərnv1)1. — être accroupi
2)sich kauern — s’accroupir, se tapir
kauernkd73538f0au/d73538f0ern ['k42e5dc52au/42e5dc523f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]Beispiel: in einer Ecke kauern être accroupi dans un coinBeispiel: sich hinter einen Baum kauern s'accroupir derrière un arbre -
2 PACHOA
pachoa > pachoh.*\PACHOA v.t. tla-., courber, presser, tasser.Angl., to press down on s.th., to control s.th.; to brood (said of a hen). to sit on eggs.R.Andrews Introd 461.Allem., zerren, drücken, niederdrücken, zusammenpressen, biegen. (Worte) verdrehen; mishandeln; (den Kopf) beugen. SIS 1950,329." tlapachoa ", elle comprime (le tissu) - she compresses it. Est dit de celle qui tisse. Sah10.36." îtech onahcito in îmâcal îtech compachohqueh in îmâcal ", près de leur navire ils sont venus, près de leur navire ils se sont approchés. Sah12,13." michihuauhtli încamapan compachoah ", ils leur collent de la pâte d'amarante sur les joues. Il.s'agit de morts destinés au Tlalocan. Sah3,47." yohualnepantlah in quichîhuayah yotextli quipitztlâliâyah, quipachoâyah ", à minuit ils préparaient de la farine, ils la pressait fortement, ils la tassait. Sah2,128.*\PACHOA v.t. tla-., gouverner." tlapachoa ", il gouverne.Est dit du souverain tlahtoâni. Sah10,15." in îxquichtin in quexquichtin ce tlahtoâni quimpachoa ", l'ensemble de ceux qui sont gouvernés par le même roi. Launey II 228." ihcuâc in oncân tlapachohticatca piltihticatca îtôcâ Tôchtzintêuctli ", quand là-bas était gouverneur et seigneur le nommé Tochtzinteuctli - als dort Gouverneur (und) Prinz war der Namens Tochtzinteuctli. W.Lehmann 1938 § 411." tlauhquechôlehcacehuaztli in quimotlauhtiâyah in îxquichtin quipachoah âltepêtl in tlahtohqueh ", tous les seigneurs qui gouvernent une cité recevaient en cadeau des éventails de flamant rose - den Fächer aus Federn des Löffelreihers bekamen all die Herren geschenkt, die einer Gemeinde vorstanden. Sah 1952, 172:31-32." ihcuâc quipachoâya in âltepêtl in tlâcatêcatl tehuihtzin ", lorsque le chef de guerre Tehuitzin gouvernait la cité - damals leitete das Gemeinwesen der Feldherr Tehuitzin. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341." têpachoa ", elle gouverne - she governs.Est dit d'une dame noble, cihuâtêuctli. Sah10,46." in quipiya in quipachoa in îpetlatzin in îcpaltzin in îpalnemôhuani ", il garde, il gouverne la natte et le trone de celui par lequel on vit - der hat inne, der verwaltet die Matte (und) den Sitz (d.h. den Thron) dessen, durch den man lebt.Est dit du Pape. Sah 1949,78." compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.*\PACHOA v.réfl. à sens passif, être pressé." îpan ommopachoa in tlacopînalôni ", on presse le moule sur lui. Sah9,77.*\PACHOA v.t. tla-., couver, en parlant d'une dinde ou d'un oiseau." tlapachoa ", elle couve.Est dit du perroquet toznene. Sah11,23.de la dinde cihuatotolin. Sah11,54." in motapazoltia in tlatlâza in tlapachoa in tlatlapâna ", il fait son nid, pond des œufs, couve, fait naître les oisillons - hace nido, pone huevos, empolla, saca cria.Est dit de l'oiseau huitzitzilin.Cod Flor XI 24 = ECN11,54 = Sah11,24." in tlatlâza, in tlapachoa, in tlatlapâna ", il pond des œufs, il couve, il fait éclore les oisillons - it lays eggs, it hatches its young.Est dit de l'oiseau tlâlchicuahtli. Sah11,47." in totolmeh: in ihcuac tlapachoah ahmo huel împan calaqui in mocactia ", quand les dindes couve, celui qui porte des sandales ne peut pas les approcher - turkey hens: when they were brooding, one who wore sandals might not go in among them. Sah5,191.*\PACHOA v.t. tê-. masser." oncân quinpachoah in cihuah têmîxihuîtiânih ", alors les sages-femmes massent les femmes - there the midwives massage them. Sah 11,191.*\PACHOA v.réfl., se courber.Angl., to stoop over, to bend over; to bow down. R.Andrews Introd 461.Allem., sich beugen, ducken, kauern, sich hinunterlassen, sich verbergen.SIS 1950,329.*\PACHOA v.t. tla-., recueillir, récolter, moissonner, avec îtech, pour soi." itztic cecec têtech quipachoa ", il reprimande." âtl cecec, tzitzicaztli têtech quipachoa ", il corrige, châtie qqn." intlacahmo quicui intlacahmo îtech quipachoa in atl cecec in tzitzicaztli ", s'il n'accepte pas les réprimandes et les punitions qui lui sont infligées. Sah4,2." tlapâccâceliâni îtech quipachoâni in cuahuitl in tetl ", elle accepte les réprimandes avec calme - a receiver of reprimands calmly, composedly.Est dit de la bru, cihuâmontli. Sah10,8.Note: F.Karttunen considère qu'il s'agit en réalité de deux verbes homophones, pachoa, courber et pachoa, recueillir. -
3 hocken
'hɔkənv2) (fam: sitzen) être assis, ne pas bougerhockenhọ cken ['hɔkən]1 haben (kauern) être accroupi; Beispiel: in der Ecke/auf dem Boden hocken être accroupi dans un coin/sur le sol2 haben (umgangssprachlich: sitzen) Beispiel: hinter seinem Schreibtisch hocken être assis à son bureau
См. также в других словарях:
kauern — kauern: Das erst seit dem 18. Jh. in hochd. Texten bezeugte Verb gehört mit mnd. kūren »lauern, spähen« und schwed. kura »hocken, kauern« zu der unter ↑ Keule dargestellten idg. Wurzel *geu »‹sich› biegen« und bedeutete demnach ursprünglich… … Das Herkunftswörterbuch
Kauern — Kauern, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, sich auf die Fersen niederlassen, auf den Fersen sitzen, im gemeinen Leben. S. Kauchen und Hocken … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
kauern — Vsw std. (18. Jh.) Stammwort. Aus dem Niederdeutschen übernommen (mndd. kuren lauern ); ähnlich im Englischen und in den nordischen Sprachen (entlehnt ?). Eine frühe Variante ist hūren, wie hauchen, ndd. hūken neben kauchen (alle mehr oder… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kauern — V. (Aufbaustufe) in tiefer Kniebeuge sitzen Synonym: hocken Beispiele: Sie kauerten hinter einer Mauer. Er hat sich unter einen Baum gekauert … Extremes Deutsch
Kauern — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Kauern — Infobox Ort in Deutschland image photo = Wappen = Kauern coa.png lat deg = 50 |lat min = 43 |lat sec = 0 lon deg = 12 |lon min = 5 |lon sec = 0 Lageplan = Kauern in GRZ.png Bundesland = Thüringen Landkreis = Greiz Verwaltungsgemeinschaft =… … Wikipedia
kauern — hocken, in der Hocke sitzen. sich kauern sich beugen, sich bücken, den Kopf einziehen, den Oberkörper beugen, sich ducken, sich hinkauern, in Deckung gehen, sich klein/krumm machen, sich nach unten beugen, sich neigen, sich niederbeugen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
kauern — hinknien; ducken; knien; hocken * * * kau|ern [ kau̮ɐn]: a) <itr.; hat zusammengekrümmt hocken: die Gefangenen kauerten auf dem Boden. Syn.: ↑ sitzen. b) <+ sich> sich zusammengekrümmt hinsetzen … Universal-Lexikon
kauern — kau·ern; kauerte, hat / südd (A) (CH) ist gekauert; [Vi] 1 (irgendwo) kauern mit gebeugten Knien so auf den Fersen sitzen, dass die Beine fest an den Körper gedrückt sind || K : Kauerstellung; [Vr] 2 sich irgendwohin kauern sich in einer… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Kauern — Original name in latin Kauern Name in other language State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 50.71667 latitude 12.08333 altitude 344 Population 450 Date 2011 04 25 … Cities with a population over 1000 database
kauern — kau|ern (hocken); ich kau[e]re … Die deutsche Rechtschreibung