Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(kaudu)

  • 1 вдоль

    kaudu; mööda; piki; pikuti
    piki

    Русско-эстонский словарь (новый) > вдоль

  • 2 через

    предлог с вин. п.
    1. koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; \через море üle mere, мост \через реку Нарву Narva jõe sild, ремень \через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти \черезулицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть \через забор üle aia v tara ronima, наливать \через край üle ääre valama, переходить \через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу \через улицу elan teisel pool tänavat;
    2. läbimise märkimisel läbi; идти \через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать \через город läbi linna sõitma, смотреть \через стекло läbi klaasi silmitsema;
    3. vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; \через газету ajalehe kaudu, ajalehest, \через доверенного voliniku kaudu v vahendusel, сообщить \через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать \через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить \через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь \через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово \через чёрточку sõna sidekriipsuga v sidekriipsu abil kirjutama;
    4. aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду \через час tulen tunni aja pärast, смена \через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, \через две станции peale v pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство \через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать \через день ülepäeviti v üle päeva v päeva tagant v igal teisel päeval töötama, печатать \через два интервала kahese reavahega tippima v kirjutama;
    5. ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат \через край ülirikas, ülemäära v ülearu v päratu rikas, \через меру крут liiga v liialt v ülearu järsk, работы \через край tööd on kuhjaga, горя \через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть v переступать \через страх hirmust võitu saama;
    6. madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; \через болезнь haiguse tõttu, \через такие обстоятельства seesuguste asjaolude v säärase olukorra pärast v tõttu; ‚
    \через силу läbi häda, suure surmaga v vaevaga, üle jõu;
    \через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata v asjasse pühendamata v vahele jättes v ignoreerides

    Русско-эстонский новый словарь > через

  • 3 по

    предлог `I` с дат. п.
    1. koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
    2. objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga v õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast v vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele v lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
    3. tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas v füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
    4. põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, \поst, \поl, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast v tõttu, жениться по любви armastusest v armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast v järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
    5. abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu v teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
    6. suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt v emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem v noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
    7. aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima v töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi v kaupa;
    8. suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
    9. laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi v kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi v häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi v põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi v moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
    10. jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному v одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; `II` с вин. п.
    1. piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
    2. koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
    3. kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma v toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel v seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
    4. jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два v по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; `III` с предл. п.
    1. ajalise järgnevuse märkimisel pärast v peale mida, mille järel; по окончании школы pärast v peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
    2. kõnek. van. ( tegevus) objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema; ‚
    цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel

    Русско-эстонский новый словарь > по

  • 4 вброд

    adv
    gener. koolme kaudu, koolme kohal

    Русско-эстонский универсальный словарь > вброд

  • 5 внутрь

    part.
    1) gener. (с род.) sisse, sissepoole
    2) med. seespidiselt, suu kaudu

    Русско-эстонский универсальный словарь > внутрь

  • 6 по

    1. 2. prepos.
    gener. (с дат.) (aja määramisel) -ti, (с дат.) -lt, (с дат.) alal, (с дат.) arvates, eest, haaval, (с дат.) järele, (с дат.) järgi, (с дат.) kaudu, teel, -ga, kaupa, (с дат.) kohaselt, kuni, -ni, moodi, (с дат.) mööda, peale, (с дат.) pihta, (с дат.) piki, (с дат.) poolest, (с дат.) poolt, (с дат.) pärast, (с дат.) päri, (с дат.) tagajärjel, (с дат.) tõttu, (с дат.) viisi

    Русско-эстонский универсальный словарь > по

  • 7 по блату

    prepos.
    rude.expr. ebaseaduslikult, tutvuse kaudu (žargoon)

    Русско-эстонский универсальный словарь > по блату

  • 8 по морю

    prepos.
    gener. meritsi, mereteed pidi v. kaudu

    Русско-эстонский универсальный словарь > по морю

  • 9 посредством

    part.
    gener. (с род.) abil, kaudu, teel

    Русско-эстонский универсальный словарь > посредством

  • 10 путем

    n
    1) gener. abil, kaudu, mõistlikult
    2) colloq. nagu vaja, (с род.) teel

    Русско-эстонский универсальный словарь > путем

  • 11 путем изучения

    n
    gener. uurimise teel v. kaudu

    Русско-эстонский универсальный словарь > путем изучения

  • 12 со

    prepos.
    gener. (с род., вин., твор.) (Ñåâåð) Põhi, (с род., вин., твор.) -lt, (с род., вин., твор.) -st, (с род., вин., твор.) Iigi (kaudu), (с род., вин., твор.) alates, (с род., вин., твор.) hundikari, (с род., вин., твор.) koos, ühes, -ga, (с род., вин., твор.) pealt, (с род., вин., твор.) puhul, (с род., вин., твор.) põhjusel, (с род., вин., твор.) pärast, (с род., вин., твор.) s, vene tähestiku üheksateistkümnes täht, (с род., вин., твор.) saadik, (с род., вин., твор.) umbes

    Русско-эстонский универсальный словарь > со

  • 13 ч.

    abbr
    gener. (÷àñ, ÷àñîâ) k., (÷àñòü) osa, (÷åëîâåê ìí.÷. ðîä.) inimest (arvult), (÷åðåç) üle, (÷èñëî) kuupäev, jagu, kaudu, kell

    Русско-эстонский универсальный словарь > ч.

  • 14 чепец

    n
    gener. (naiste) müts, (naiste) tanu, kaudu, üle

    Русско-эстонский универсальный словарь > чепец

  • 15 чепчик

    n
    gener. (naiste) müts, (naiste) tanu, kaudu, (через) üle

    Русско-эстонский универсальный словарь > чепчик

  • 16 через

    prepos.
    gener. (с вин.) kaudu, (с вин.) läbi, (с вин.) möödudes, (с вин.) pärast, (с вин.) üle

    Русско-эстонский универсальный словарь > через

  • 17 через адвоката

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > через адвоката

  • 18 через газету

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > через газету

  • 19 через других людей

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > через других людей

  • 20 брод

    1 (род. п. ед. ч. \брода и \броду) С м. неод. koole; идти \бродом koolme kaudu v koolmest läbi minema; ‚
    не спросясь \броду, не суйся в воду vanas. ära hüppa vette tundmatus kohas

    Русско-эстонский новый словарь > брод

См. также в других словарях:

  • Leo Normet — (eigentlich Leopold Bruno Normet; * 17. September 1922 in Pärnu; † 27. Dezember 1995 in Tallinn) war ein estnischer Komponist, Musiktheoretiker und Musikpädagoge. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Privatleben 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Estonian grammar — is a grammar of the Estonian language.NounsInflectional endings as listed below are added to the stem of a noun, which is formed from: * singular genitive: singular cases except nominative and partitive, plural nominative, * singular partitive:… …   Wikipedia

  • Nikolai Vasilyevich Vasilyev — Saint Petersburg Mosque …   Wikipedia

  • Ralf Parve — (* 25. Juni 1919 in Rakvere; † 29. April 2011[1] in Tallinn Nõmme[2] war ein estnischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»