-
41 entzwei
-
42 kaputtmachen
ka'puttmachen fam. Gerät usw <po-, ze>psuć (a fig Ruf, Plan usw); ( zerbrechen) <po>łamać, a fig Leben, Karriere <z>łamać; Kleid <po>drzeć; Vase rozbi(ja)ć, <po-, s>tłuc; Motor, Bau rozwalać <- lić>; fig Sache położyć pf; Person wykańczać <- kończyć> (a vr sich się), <z>rujnować (a Nerven); →LINK="kaputt" kaputt,LINK="beschädigen" beschädigen,LINK="zerrütten" zerrütten -
43 fahren
1. * vt1) возить, везти2) управлять ( автомашиной), водить, вести ( автомашину) (ср. 2. 2))3)eine Aufnahme fahren — кино снимать, производить съёмкуwelche Marke fährst du? — на машине какой марки ты ездишь?welchen Treibstoff fährst du? — каким горючим ты пользуешься? ( для езды)ein Auto kaputt fahren — разбить машинуdie Pferde zuschanden fahren — загнать лошадейj-n über den Haufen fahren — разг. переехать, сбить с ног кого-л. (об автомобиле и т. п.)5) радио, тлв. передаватьoriginal fahren — передавать непосредственно (из театра и т. п.)2. * vi (s)1) ехать, ездить; уехать; идти, отправляться (напр., о поезде)der Zug ( das Schiff) fährt schnell — поезд ( пароход) идёт быстроdas Schiff fährt nach Hamburg — пароход идёт ( отправляется) в Гамбургder Wagen fährt auf der Straße — машина идёт по улицеdurch ein Tor fahren — проехать через воротаin den Hof fahren — въехать во дворüber den Fluß fahren — переправляться через рекуrechts fahren! — ехать направо!; ехать правой стороной!fahre wohl! — счастливого пути!, прощай!fahren lassen — отпустить (напр., задержанную автомашину; ср. fahrenlassen)2) ездить; кататьсяBoot ( Rad, Schlitten, Karussell) fahren — кататься на лодке ( на велосипеде, на санях, на карусели)mit der Bahn fahren — ехать по железной дороге, ехать на поездеmit dem Boot ( mit dem Auto, mit dem Rad, mit dem Schlitten, mit der Straßenbahn) fahren — ехать на лодке ( на автомобиле, на велосипеде, на санях, на трамвае)3) горн. опускаться ( в шахту); подниматься ( из шахты); передвигаться ( в шахте)j-m an die Kehle fahren — схватить кого-л. за горлоaus dem Bett fahren — вскочить с кроватиder Blitz ist aus den Wolken gefahren — молния прорезала тучиdie Taue fahren durch die Blöcke — мор. канаты скользят по блокамmit dem Kamm durch die Haare fahren — провести гребёнкой по волосамblitzschnell fuhr es ihm ( ein Gedanke fuhr ihm) durch den Kopf — у него промелькнула мысльsie fuhren sich in die Haare — они вцепились друг другу в волосыin die Kleider ( Stiefel) fahren — быстро одеться ( обуться)was ist in dich gefahren? — разг. что с тобой?, какая муха тебя укусила?mit der Hand über das Gesicht fahren — провести рукой по лицу••er ist gut ( schlecht) dabei ( mit j-m) gefahren — ему ( не) повезло в каком-л. деле ( с кем-л.); он удачно ( неудачно) закончил какое-л. делоwer gut schm(i)ert, der gut fährt — посл. не подмажешь, не поедешь -
44 покалечить
-
45 разбитый
1) zerbrochen; zerschlagen; kaputt (разг.)2) ( усталый) müde; (wie) zerschlagen -
46 покалечить
-
47 разбитый
-
48 разбитый сломанный
разбитый, сломанный kaputt -
49 caput
см. kaputt -
50 kaput
-
51 амба
межд. прост.è la fine!; siamo freschi! kaputt!если бы не пожарники, нам всем амба — se non arrivavano i pompieri facevamo una brutta fine -
52 капут
rovinato, finito, morto; kaputt нем.ему капут — (lui) ha chiuso; (lui) è fritto / finito -
53 caput
-
54 am längeren Hebel sitzen
(mächtiger, einflussreicher als der Gegner sein)обладать бо́льшей властью, бо́льшим влияниемAber die sitzen am längeren Hebel, die spielen einen Wirt gegen den anderen aus, und damit machen sie die Hälfte der Wirte kaputt... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
So einfach ist das nicht, jetzt sitzen wir mal am längeren Hebel... (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > am längeren Hebel sitzen
-
55 den Ast absägen, auf dem man sitzt
ugs.рубить сук, на котором сидишьPospischiel, seien Sie vernünftig, Sie werden doch nicht den Ast absägen, auf dem Sie sitzen. (Max v. der Grün. Zwei Briefe an Pospischiel)
Die Schindler? Die sägt doch nicht den Ast ab, auf dem sie sitzt. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Wo sollte der Senat sparen, wo nicht? Bildlich gesprochen muss das Land aufpassen, dass es nicht die Äste absägt, auf denen es sitzt. Es darf sich nicht kaputt sparen. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Ast absägen, auf dem man sitzt
-
56 Kasse machen
(Kaufmannsspr. die Tageseinnahmen abrechnen; ugs. feststellen, über wie viel Geld man verfügt; ugs. Geld einnehmen)2) подсчитывать, какой суммой располагаешь•Der Geschäftsführer macht am Abend Kasse.
Du machst dich kaputt, der Dealer macht Kasse! (Slogan einer Anti-Drogan-Kampagne)
Unter Höfgen werden die Preußischen Staatstheater Kasse machen. (K. Mann. Mephisto)
Schmitz, welcher die Stücke nach der "Kasse" beurteilen musste, die sie voraussichtlich machen würden... (K. Mann. Mephisto)
Der VfB Stuttgart machte im Hinspiel gegen Turin... große Kasse. (Saarbrücker Zeitung. 1979)
Wer macht nicht Kasse, solange der Rubel rollt? (Der Spiegel. 1983)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Kasse machen
-
57 ausspucken
vt1. выдавать. Der Computer spuckt Informationen aus.Der Automat ist kaputt und spuckt das Geld aus.Der Kopierer spuckt Kopien aus.2. заплатить, "отвалить". Mein Freund kann mir den Apparat, den ich mir wünsche, verschaffen, wenn ich ein paar Tausend Mark dafür ausspucke.Für diese Reise [den Rechtsanwalt] muß ich eine Menge Geld ausspukken.3. рассказывать, "выкладывать". Na, spuck schon aus, was dich bedrückt!Wenn du etwas weißt, kannst du es ruhig ausspucken.4.: er hat das Essen ausgespuckt его вырвало всем, что он съел.5.: wie ausgespuckt препаршиво. Ich fühle mich heute so elend. Ich sehe aus wie ausgespuckt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausspucken
-
58 Backe
/1. < щека>: au Backe (, mein Zahn)! фам. ах!, ой-ой-ой!, вот чёрт!, ай-ай-ай! (возглас неприятного удивления). Au Backe! Das Glas ist kaputt. Jetzt gibt's Ärger.Au Backe! Jetzt habe ich auch noch meinen Schlüssel vergessen!Au Backe (, mein Zahn)! Die Reparatur kostet über 100 Mark!Au Backe! Vor uns kontrollieren sie schon die Koffer! Gleich sind wir dran.2. ягодица, "половинка". Du darfst die Backen nicht zusammenkneifen, wenn du eine Spritze bekommst, etw. auf einer Backe absitzen добиться чего-л. без особого труда.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Backe
-
59 Bande
/ шутл. компания, ватага, орава. Draußen grölt eine wilde [ausgelassene] Bande.Wir gingen zum Strand, die ganze Bande zog mit.Ihr seid mir eine schöne Bande! Habt schon wieder was kaputt gemacht!So eine faule Bande! Nichts kriegen sie fertig!Ihr seid mir eine schöne Bande, nicht ein bißchen habt ihr ihm geholfen.So [solch] eine Bande! Mit dem Fußball haben sie wieder eine Fensterscheibe eingeschlagen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bande
-
60 beraten
vt: gut beraten sein не ошибиться, правильно поступить. Mit dem Kühlschrank bin ich gut beraten. Bisher hatte ich keine Reparatur. schlecht beraten sein попасться на чём-л., вляпаться. Ich bin mit dem Fernseher schlecht beraten. Er war gleich am zweiten Tag kaputtDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > beraten
См. также в других словарях:
Kaputt — are an alternative, indie four piece band from London, England. Kaputt are the new band from multi instrumentalist Silke Steidinger. Having departed The Go! Team in late 2005 with a fist full of songs, Silke gradually built Kaputt into the outfit … Wikipedia
kaputt — Adj. (Grundstufe) nicht mehr funktionierend Synonym: defekt Beispiel: Mein Auto ist kaputt. Kollokation: etw. kaputt machen kaputt Adj. (Aufbaustufe) ugs.: ohne Kräfte, sehr müde Synonyme: erschöpft, matt, zerschlagen, alle (ugs.), erledigt… … Extremes Deutsch
kaputt — Adj std. stil. (17. Jh.) Entlehnung. Neubildung nach der Wendung caput machen ohne Stich sein (beim Kartenspiel), gebildet nach frz. faire capot, unter Beeinflussung von frz. faire capot umschlagen, kentern . Ebenso nndl. kapot, ne. capot,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kaputt — (del alemán; pronunciamos caput ) adjetivo 1. (invariable; estar) Uso/registro: restringido. Pragmática: humorístico. Que está acabado o arruinado: Este político está kaputt. Este coche está kaputt … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
kaputt — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • zerbrochen Bsp.: • Die Tasse ist kaputt. • Warum ist das Fenster kaputt? … Deutsch Wörterbuch
kaputt — 1. Unsere Waschmaschine ist kaputt. 2. Ich bin noch ganz kaputt von der Reise … Deutsch-Test für Zuwanderer
Kaputt — (vom frz. capot), entzwei, kraftlos, tot … Kleines Konversations-Lexikon
kaputt — /ka pʊt/, it. /ka put/ agg. ted. [dal fr. capot della locuz. faire capot fare cappotto come termine di gioco]. [colpito da un avversità, una sciagura e sim., in modo così grave da non avere alcuna speranza di ripresa: essere k. ] ▶◀ annientato,… … Enciclopedia Italiana
kaputt — /ted. kaˈput/ [vc. ted., dall espressione fr., usata nel gioco delle carte, faire capot «vincere senza che l avversario faccia punti»] agg. inv.; anche avv. rovinato, annientato, distrutto, finito, morto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
kaputt — kaputt: Das seit dem 17. Jh., zuerst in der Wendung »caput (capot) machen« bezeugte Fremdwort bedeutet »verloren ‹im Spiel›; zerschlagen, zerbrochen, entzwei«. Es wurde während des Dreißigjährigen Krieges aus frz. capot entlehnt, und zwar in den… … Das Herkunftswörterbuch
kaputt — entzwei, erschöpft, tot, bankrott. Kaputt gehen: zugrunde gehen, entzweigehen, zerbrechen, sterben, bankrott gehen. Entsprechend Kaputt machen (hauen, sein), aber auch sich Kaputt lachen: heftig lachen, sich tot lachen, sich vor Lachen… … Das Wörterbuch der Idiome