-
81 вставить
вста́в||итьenigi, enkadrigi, enmeti;\вставить стекло́ vitrigi;\вставитька 1. (действие) enigo, enkadrigo, enmeto;2. (на платье) enmetaĵo;3. (в текст) aldono, intermeto;\вставитьля́ть см. вста́вить;\вставитьно́й enmetita, enigita;\вставитьно́й зуб falsa (или artefarita) dento.* * *сов., вин. п.poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vtвста́вить стекло́ — poner un cristal
вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco
вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra
вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)
вста́вить слове́чко разг. — intercalar una palabra
* * *сов., вин. п.poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vtвста́вить стекло́ — poner un cristal
вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco
вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra
вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)
вста́вить слове́чко разг. — intercalar una palabra
* * *vjarg. colocar (о наркотике) -
82 закапать
зака́пать1. (запачкать) ŝprucmakuli;2. (начать капать) ekguti.* * *I сов.( начать капать) comenzar a gotear (a chorrear)II сов., вин. п.дождь зака́пал — comenzó a llover
1) ( покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar con gotas (de)она́ зака́пала себе́ пла́тье — (ella) se goteó el vestido
2) разг. (ввести по капле - лекарство и т.п.) dar (introducir) a gotas* * *v1) gener. (ïîêðúáü êàïëàìè) cubrir de gotas, (начать капать) comenzar a gotear (a chorrear), manchar con gotas (de)2) colloq. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.) dar (introducir) a gotas -
83 затиснуть
сов., вин. п., разг.( втиснуть) introducir (непр.) vt ( con trabajo); meter vt; colocar vt ( con fuerza)* * *vcolloq. colocar (con fuerza; âáèññóáü), introducir (con trabajo), meter -
84 изменить
измени́||ть I(переменить) ŝanĝi, aliigi;modifi (частично);transformi, deformi;aliformigi (форму);он \изменитьл своё реше́ние li ŝanĝis sian decidon.--------измени́||ть II1. (быть неверным) malfidel(iĝ)i, esti malfidela;adulti (в супружестве);2. (предать) perfidi;♦ си́лы \изменитьли мне mia forto forlasis min.* * *I сов., дат. п.1) ( совершить предательство) traicionar vtизмени́ть ро́дине — traicionar a la patria
2) ( нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.); faltar vi (a); ser infiel ( в любви)измени́ть (своему́) сло́ву, до́лгу — faltar a su palabra, a su deber
измени́ть убежде́ниям — traicionar a sus convicciones; volver la chaqueta (fam.)
па́мять ему́ измени́ла — le traicionó (falló) la memoria
сча́стье ему́ измени́ло — le traicionó la fortuna
••II сов., вин. п.измени́ть себе́ — traicionarse a sí mismo
cambiar vt, mudar vt; modificar vt ( частично); variar vt, alterar vt ( видоизменить)измени́ть направле́ние — cambiar la dirección
измени́ть ход собы́тий — cambiar el curso de los acontecimientos
измени́ть законопрое́кт — introducir enmiendas a un proyecto de ley
* * *I сов., дат. п.1) ( совершить предательство) traicionar vtизмени́ть ро́дине — traicionar a la patria
2) ( нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.); faltar vi (a); ser infiel ( в любви)измени́ть (своему́) сло́ву, до́лгу — faltar a su palabra, a su deber
измени́ть убежде́ниям — traicionar a sus convicciones; volver la chaqueta (fam.)
па́мять ему́ измени́ла — le traicionó (falló) la memoria
сча́стье ему́ измени́ло — le traicionó la fortuna
••II сов., вин. п.измени́ть себе́ — traicionarse a sí mismo
cambiar vt, mudar vt; modificar vt ( частично); variar vt, alterar vt ( видоизменить)измени́ть направле́ние — cambiar la dirección
измени́ть ход собы́тий — cambiar el curso de los acontecimientos
измени́ть законопрое́кт — introducir enmiendas a un proyecto de ley
* * *vgener. (нарушить верность) traicionar (тж. перен.), alterar (видоизменить), cambiar, faltar (a), modificar (частично), mudar, ser infiel (в любви), variar -
85 корректив
м.внести́ корректи́вы — introducir correctivos, corregir (непр.) vt
* * *м.внести́ корректи́вы — introducir correctivos, corregir (непр.) vt
* * *n1) gener. correctivo2) law. reajuste -
86 обратиться с жалобой
vlaw. elevar el recurso, fundar el recurso, interponer el recurso, interponer recurso, introducir el recurso, introducir recurso, presentar el recurso, presentar recurso, proceder el recurso -
87 опустить
опусти́||ть1. mallevi;klini (голову);2. (пропустить) preterlasi;\опуститьться 1. malleviĝi, malsupreniĝi, malsupreniri;sidiĝi (сесть);2. (морально) senmoraliĝi;♦ у меня́ ру́ки \опуститьлись mi perdis la esperon, mi senesperiĝis.* * *сов., вин. п.1) bajar vt, dejar caerопусти́ть кры́шку — bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt
опусти́ть за́навес — bajar (dejar caer) el telón
опусти́ть воротни́к — bajar el cuello
опусти́ть глаза́ (взор) — bajar los ojos (la mirada)
2) (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vtопусти́ть го́лову — inclinar (bajar) la cabeza
3) (положить, поставить на что-либо) dejar vt, poner (непр.) vtопусти́ть на́ пол, на зе́млю — dejar en el suelo, en la tierra
4) ( поместить внутрь чего-либо) echar vt, poner (непр.) vtопусти́ть письмо́ в я́щик — echar la carta al buzón
опусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo
опусти́ть моне́ту в автома́т — echar una moneda en el traganíqueles
опусти́ть моне́ту в телефо́н-автома́т — introducir (meter, deslizar) una moneda en el aparato
опусти́ть вёсла в во́ду — poner los remos en el agua
5) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt6) ( ослабить) aflojar vt, soltar (непр.) vt••опусти́ть кры́лья — bajar las alas
опусти́ть перпендикуля́р мат. — bajar (trazar) una perpendicular
как в во́ду опу́щенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
* * *сов., вин. п.1) bajar vt, dejar caerопусти́ть кры́шку — bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt
опусти́ть за́навес — bajar (dejar caer) el telón
опусти́ть воротни́к — bajar el cuello
опусти́ть глаза́ (взор) — bajar los ojos (la mirada)
2) (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vtопусти́ть го́лову — inclinar (bajar) la cabeza
3) (положить, поставить на что-либо) dejar vt, poner (непр.) vtопусти́ть на́ пол, на зе́млю — dejar en el suelo, en la tierra
4) ( поместить внутрь чего-либо) echar vt, poner (непр.) vtопусти́ть письмо́ в я́щик — echar la carta al buzón
опусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo
опусти́ть моне́ту в автома́т — echar una moneda en el traganíqueles
опусти́ть моне́ту в телефо́н-автома́т — introducir (meter, deslizar) una moneda en el aparato
опусти́ть вёсла в во́ду — poner los remos en el agua
5) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt6) ( ослабить) aflojar vt, soltar (непр.) vt••опусти́ть кры́лья — bajar las alas
опусти́ть перпендикуля́р мат. — bajar (trazar) una perpendicular
как в во́ду опу́щенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
* * *vgener. (нагнуть, наклонить) inclinar, (îñëàáèáü) aflojar, (положить, поставить на что-л.) dejar, (поместить внутрь чего-л.) echar, (ïðîïóñáèáü) omitir, bajar, dejar caer, poner, soltar, suprimir -
88 подать жалобу
1. n2) law. inconformarse, proceder el recurso2. v1) gener. presentar quejas (contra)2) law. elevar el recurso, exponer una queja, formular denuncia, fundar el recurso, fundar un agravio, incoar una demanda, interponer el recurso, interponer recurso, introducir el recurso, introducir recurso, presentar el recurso, presentar recurso, proponer demanda -
89 принести жалобу
v1) obs. presentar una queja (contra; ñà êîãî-ë.)2) law. elevar el recurso, fundar el recurso, fundar un agravio, interponer el recurso, interponer recurso, introducir el recurso, introducir recurso, presentar el recurso, presentar recurso, proceder el recurso, proponer demanda -
90 свежий
све́ж||ий1. freŝa;2. (недавний) freŝdata;3. (прохладный) malvarmeta;\свежийо́ безл. estas freŝe.* * *прил.fresco; reciente ( недавний)све́жие проду́кты — productos frescos
све́жий хлеб — pan tierno
све́жее бельё — ropa limpia
све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m
све́жая ра́на — herida reciente
све́жий но́мер газе́ты — periódico del día
све́жая мысль — idea fresca
све́жие кра́ски — colores frescos
све́жий цвет лица́ — aspecto lozano
со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas
по све́жим следа́м — por la pista reciente
на све́жем во́здухе — al aire libre
на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle
э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria
••на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
на све́жую па́мять — con la memoria fresca
вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt
по све́жим следа́м — por las huellas frescas
влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva
* * *прил.fresco; reciente ( недавний)све́жие проду́кты — productos frescos
све́жий хлеб — pan tierno
све́жее бельё — ropa limpia
све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m
све́жая ра́на — herida reciente
све́жий но́мер газе́ты — periódico del día
све́жая мысль — idea fresca
све́жие кра́ски — colores frescos
све́жий цвет лица́ — aspecto lozano
со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas
по све́жим следа́м — por la pista reciente
на све́жем во́здухе — al aire libre
на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle
э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria
••на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
на све́жую па́мять — con la memoria fresca
вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt
по све́жим следа́м — por las huellas frescas
влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva
* * *1.gener. lozano, nuevo (о зелени, овощах), puro (о воздухе), reciente, verde2. adjgener. fresco, reciente (недавний) -
91 струя
струя́strifluo, flueto, ŝpruco.* * *ж.бить струёй — salir a chorros (en chorro), brotar vi, saltar vi
2) перен. corriente fсве́жая струя́ — corriente nueva
влить (внести́) живу́ю струю́ — introducir una corriente nueva (más viva)
••кабарго́вая струя́ — almizcle m
попа́сть в струю́ разг. — dar en el clavo; llevar (seguir) la corriente
* * *ж.бить струёй — salir a chorros (en chorro), brotar vi, saltar vi
2) перен. corriente fсве́жая струя́ — corriente nueva
влить (внести́) живу́ю струю́ — introducir una corriente nueva (más viva)
••кабарго́вая струя́ — almizcle m
попа́сть в струю́ разг. — dar en el clavo; llevar (seguir) la corriente
* * *n2) liter. corriente3) eng. surtidero, surtidor, caño (жидкости), filete -
92 улучшение
с.mejoramiento m, mejora f, mejoría fу больно́го наступи́ло значи́тельное улучше́ние — el enfermo ha mejorado sustancialmente
внести́ улучше́ниея в прое́кт — introducir mejoras en (perfeccionar) el proyecto
* * *с.mejoramiento m, mejora f, mejoría fу больно́го наступи́ло значи́тельное улучше́ние — el enfermo ha mejorado sustancialmente
внести́ улучше́ниея в прое́кт — introducir mejoras en (perfeccionar) el proyecto
* * *n1) gener. adelantamiento, mejoramiento, bonificación, mejorìa2) eng. bonificado (закалка с высоким отпуском), desenvolvimiento (напр., конструкции), mejorado, perfeccionamiento, desarollo, beneficio (напр., свойств)3) econ. desarrollo4) metal. tratamiento de mejoramiento5) oil&gas. mejora -
93 уплотнить
сов.1) comprimir vt, compactar vtуплотни́ть грунт — apisonar el terreno
2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vtуплотни́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo
4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vtуплотни́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra
* * *сов.1) comprimir vt, compactar vtуплотни́ть грунт — apisonar el terreno
2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vtуплотни́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo
4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vtуплотни́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra
* * *v1) gener. (ñîêðàáèáü) reducir, (ñïëîáèáü - ðàäú è á. ï.) condensar, compactar, comprimir, concentrar, disminuir2) colloq. (потеснить - в квартире и т. п.) hacinar, apiñar -
94 уплотнять
несов., вин. п.1) comprimir vt, compactar vtуплотня́ть грунт — apisonar el terreno
2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vtуплотня́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo
4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vtуплотня́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra
* * *несов., вин. п.1) comprimir vt, compactar vtуплотня́ть грунт — apisonar el terreno
2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vtуплотня́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo
4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vtуплотня́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra
* * *v1) gener. (ñîêðàáèáü) reducir, apelmazar, comprimir, concentrar, densificar, disminuir, condensar2) colloq. (потеснить - в квартире и т. п.) hacinar, apiñar3) eng. guarnecer, rodillar, trabar (рыхлую массу), apretar, calafatear, consolidar4) Col. compactar -
95 уточнение
уточн||е́ниеĝustigo, precizigo;\уточнениеи́ть, \уточнениея́ть ĝustigi, precizigi.* * *с.precisión f, especificación fвнести́ уточне́ние — introducir una precisión
сде́лать ряд уточне́ний — hacer una serie de precisiones
* * *с.precisión f, especificación fвнести́ уточне́ние — introducir una precisión
сде́лать ряд уточне́ний — hacer una serie de precisiones
* * *n1) gener. especificación, precisión, matización2) law. ajuste, sidenote3) econ. ajustamiento4) paint. definición -
96 вдвинуть
вдвига́ть, вдви́нутьenŝovi, enpuŝi;entiri (ящик стола и т. п.).* * *сов., вин. п.hacer entrar, introducir (непр.) vt (empujando, apretando)* * *сов., вин. п.hacer entrar, introducir (непр.) vt (empujando, apretando) -
97 вколотить
вкола́чивать, вколоти́тьenbati;enigi (сваи);najli (гвозди).* * *сов., вин. п.clavar vt, introducir (непр.) vt, meter vtвколоти́ть гвоздь в сте́ну — meter (hincar) un clavo en la pared
* * *сов., вин. п.clavar vt, introducir (непр.) vt, meter vtвколоти́ть гвоздь в сте́ну — meter (hincar) un clavo en la pared
-
98 протолкнуть
сов., вин. п.hacer pasar (por), empujar vt (a) ( через что-либо); meter vt, forzar (непр.) vt, introducir a (la) fuerza ( во что-либо)••протолкну́ть де́ло разг. — echar una mano (empujar, dar paso) al asunto
* * *сов., вин. п.hacer pasar (por), empujar vt (a) ( через что-либо); meter vt, forzar (непр.) vt, introducir a (la) fuerza ( во что-либо)••протолкну́ть де́ло разг. — echar una mano (empujar, dar paso) al asunto
-
99 sukhuchiy
v. Hacer introducir o pasar algo por un hueco o canal. || fam. Hacer introducir a otro en un lugar o a grupos ajenos. -
100 suskhuchiq
adj. y s. Que hace introducir o pasar algo por un hueco o canal. || fam. Que hace introducir inadvertidamente a otro en un lugar que no le corresponde.
См. также в других словарях:
introducir — (Del lat. introducĕre). 1. tr. Conducir a alguien al interior de un lugar. El criado me introdujo en la sala. 2. Meter o hacer entrar algo en otra cosa. Introducir la mano en un agujero, la sonda en una herida, mercancías en un país. 3. Hacer que … Diccionario de la lengua española
introducir — Se conjuga como: conducir Infinitivo: Gerundio: Participio: introducir introduciendo introducido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. introduzco introduces… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
introducir — introducir(se) 1. ‘Meter(se)’. Verbo irregular: se conjuga como conducir (→ apéndice 1, n.º 24). 2. Normalmente se construye con un complemento precedido de la preposición en: «Se introdujo en la parte de atrás» (Castro Fiebre [Esp. 1994]); «Los… … Diccionario panhispánico de dudas
introducir — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa] dentro de [otra cosa]: El dependiente introdujo el libro en la caja. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
introducir — (Del lat. introducere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Entrar o hacer entrar una persona en un lugar: ■ introdujo a los visitantes en la sala de espera. SE CONJUGA COMO conducir REG. PREPOSICIONAL + en 2 Meter o penetrar una cosa en el interior … Enciclopedia Universal
introducir — v tr (Se conjuga como producir, 7a) 1 Hacer que entre algo en una cosa, principalmente cuando queda cubierto o rodeado por ella, poner alguna cosa entre otras; meter: introducir el hilo en la aguja, introducir la llave en la cerradura, introducir … Español en México
introducir — {{#}}{{LM I22495}}{{〓}} {{ConjI22495}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI23051}} {{[}}introducir{{]}} ‹in·tro·du·cir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Meter o hacer entrar en el interior de algo o entre varias cosas: • Introdujo la moneda en el teléfono y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
introducir — (v) (Básico) llevar a alguien a algún lugar Ejemplos: Me introdujeron en el coche por la fuerza. Introdujo a su hija en un convento por falta de medios para criarla. Sinónimos: presentar (v) (Básico) meter algo dentro de otra cosa Ejemplos … Español Extremo Basic and Intermediate
introducir — No debe emplearse con el sentido que tiene en inglés de «presentar una persona a otra o ante un auditorio»: «Fulano introdujo a Mengano como el peso pesado número uno en debates» … Diccionario español de neologismos
introducir(se) — Sinónimos: ■ meter, hincar, penetrar, incluir, empotrar, encestar, alojar, clavar, incrustar, encajar, intercalar, sumergir, inyectar Antónimos: ■ sacar, extraer … Diccionario de sinónimos y antónimos
introducir — transitivo y pronominal 1) meter*, encajar, embutir, incluir, insertar, inserir, adquirir, importar. ≠ sacar. Importar y adquirir se refieren a la introducción de géneros, productos, artículos o costumbres extranjeras … Diccionario de sinónimos y antónimos