Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(introducir)

  • 81 вставить

    вста́в||ить
    enigi, enkadrigi, enmeti;
    \вставить стекло́ vitrigi;
    \вставитька 1. (действие) enigo, enkadrigo, enmeto;
    2. (на платье) enmetaĵo;
    3. (в текст) aldono, intermeto;
    \вставитьля́ть см. вста́вить;
    \вставитьно́й enmetita, enigita;
    \вставитьно́й зуб falsa (или artefarita) dento.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt, intercalar vt, insertar vt; encajar vt ( один предмет в другой); interpolar vt, interponer (непр.) vt ( в текст); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.); introducir vt

    вста́вить стекло́ — poner un cristal

    вста́вить карти́ну в ра́му — poner el cuadro en un marco

    вста́вить ка́мень в опра́ву — engastar (engarzar, montar) una piedra

    вста́вить себе́ зу́бы — ponerse los dientes (la dentadura)

    вста́вить слове́чко разг.intercalar una palabra

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > вставить

  • 82 закапать

    зака́пать
    1. (запачкать) ŝprucmakuli;
    2. (начать капать) ekguti.
    * * *
    I сов.
    ( начать капать) comenzar a gotear (a chorrear)

    дождь зака́пал — comenzó a llover

    II сов., вин. п.
    1) ( покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar con gotas (de)

    она́ зака́пала себе́ пла́тье — (ella) se goteó el vestido

    2) разг. (ввести по капле - лекарство и т.п.) dar (introducir) a gotas
    * * *
    v
    1) gener. (ïîêðúáü êàïëàìè) cubrir de gotas, (начать капать) comenzar a gotear (a chorrear), manchar con gotas (de)
    2) colloq. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.) dar (introducir) a gotas

    Diccionario universal ruso-español > закапать

  • 83 затиснуть

    сов., вин. п., разг.
    ( втиснуть) introducir (непр.) vt ( con trabajo); meter vt; colocar vt ( con fuerza)
    * * *
    v
    colloq. colocar (con fuerza; âáèññóáü), introducir (con trabajo), meter

    Diccionario universal ruso-español > затиснуть

  • 84 изменить

    измени́||ть I
    (переменить) ŝanĝi, aliigi;
    modifi (частично);
    transformi, deformi;
    aliformigi (форму);
    он \изменитьл своё реше́ние li ŝanĝis sian decidon.
    --------
    измени́||ть II
    1. (быть неверным) malfidel(iĝ)i, esti malfidela;
    adulti (в супружестве);
    2. (предать) perfidi;
    ♦ си́лы \изменитьли мне mia forto forlasis min.
    * * *
    I сов., дат. п.

    измени́ть ро́дине — traicionar a la patria

    2) ( нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.); faltar vi (a); ser infiel ( в любви)

    измени́ть (своему́) сло́ву, до́лгу — faltar a su palabra, a su deber

    измени́ть убежде́ниям — traicionar a sus convicciones; volver la chaqueta (fam.)

    па́мять ему́ измени́ла — le traicionó (falló) la memoria

    сча́стье ему́ измени́ло — le traicionó la fortuna

    ••

    измени́ть себе́ — traicionarse a sí mismo

    II сов., вин. п.
    cambiar vt, mudar vt; modificar vt ( частично); variar vt, alterar vt ( видоизменить)

    измени́ть направле́ние — cambiar la dirección

    измени́ть ход собы́тий — cambiar el curso de los acontecimientos

    измени́ть законопрое́кт — introducir enmiendas a un proyecto de ley

    * * *
    I сов., дат. п.

    измени́ть ро́дине — traicionar a la patria

    2) ( нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.); faltar vi (a); ser infiel ( в любви)

    измени́ть (своему́) сло́ву, до́лгу — faltar a su palabra, a su deber

    измени́ть убежде́ниям — traicionar a sus convicciones; volver la chaqueta (fam.)

    па́мять ему́ измени́ла — le traicionó (falló) la memoria

    сча́стье ему́ измени́ло — le traicionó la fortuna

    ••

    измени́ть себе́ — traicionarse a sí mismo

    II сов., вин. п.
    cambiar vt, mudar vt; modificar vt ( частично); variar vt, alterar vt ( видоизменить)

    измени́ть направле́ние — cambiar la dirección

    измени́ть ход собы́тий — cambiar el curso de los acontecimientos

    измени́ть законопрое́кт — introducir enmiendas a un proyecto de ley

    * * *
    v
    gener. (нарушить верность) traicionar (тж. перен.), alterar (видоизменить), cambiar, faltar (a), modificar (частично), mudar, ser infiel (в любви), variar

    Diccionario universal ruso-español > изменить

  • 85 корректив

    м.

    внести́ корректи́вы — introducir correctivos, corregir (непр.) vt

    * * *
    м.

    внести́ корректи́вы — introducir correctivos, corregir (непр.) vt

    * * *
    n
    1) gener. correctivo
    2) law. reajuste

    Diccionario universal ruso-español > корректив

  • 86 обратиться с жалобой

    v
    law. elevar el recurso, fundar el recurso, interponer el recurso, interponer recurso, introducir el recurso, introducir recurso, presentar el recurso, presentar recurso, proceder el recurso

    Diccionario universal ruso-español > обратиться с жалобой

  • 87 опустить

    опусти́||ть
    1. mallevi;
    klini (голову);
    2. (пропустить) preterlasi;
    \опуститьться 1. malleviĝi, malsupreniĝi, malsupreniri;
    sidiĝi (сесть);
    2. (морально) senmoraliĝi;
    ♦ у меня́ ру́ки \опуститьлись mi perdis la esperon, mi senesperiĝis.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) bajar vt, dejar caer

    опусти́ть кры́шку — bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt

    опусти́ть за́навес — bajar (dejar caer) el telón

    опусти́ть воротни́к — bajar el cuello

    опусти́ть глаза́ (взор) — bajar los ojos (la mirada)

    2) (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vt

    опусти́ть го́лову — inclinar (bajar) la cabeza

    3) (положить, поставить на что-либо) dejar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть на́ пол, на зе́млю — dejar en el suelo, en la tierra

    4) ( поместить внутрь чего-либо) echar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть письмо́ в я́щик — echar la carta al buzón

    опусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo

    опусти́ть моне́ту в автома́т — echar una moneda en el traganíqueles

    опусти́ть моне́ту в телефо́н-автома́т — introducir (meter, deslizar) una moneda en el aparato

    опусти́ть вёсла в во́ду — poner los remos en el agua

    5) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt
    6) ( ослабить) aflojar vt, soltar (непр.) vt
    ••

    опусти́ть кры́лья — bajar las alas

    опусти́ть перпендикуля́р мат.bajar (trazar) una perpendicular

    как в во́ду опу́щенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) bajar vt, dejar caer

    опусти́ть кры́шку — bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt

    опусти́ть за́навес — bajar (dejar caer) el telón

    опусти́ть воротни́к — bajar el cuello

    опусти́ть глаза́ (взор) — bajar los ojos (la mirada)

    2) (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vt

    опусти́ть го́лову — inclinar (bajar) la cabeza

    3) (положить, поставить на что-либо) dejar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть на́ пол, на зе́млю — dejar en el suelo, en la tierra

    4) ( поместить внутрь чего-либо) echar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть письмо́ в я́щик — echar la carta al buzón

    опусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo

    опусти́ть моне́ту в автома́т — echar una moneda en el traganíqueles

    опусти́ть моне́ту в телефо́н-автома́т — introducir (meter, deslizar) una moneda en el aparato

    опусти́ть вёсла в во́ду — poner los remos en el agua

    5) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt
    6) ( ослабить) aflojar vt, soltar (непр.) vt
    ••

    опусти́ть кры́лья — bajar las alas

    опусти́ть перпендикуля́р мат.bajar (trazar) una perpendicular

    как в во́ду опу́щенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    * * *
    v
    gener. (нагнуть, наклонить) inclinar, (îñëàáèáü) aflojar, (положить, поставить на что-л.) dejar, (поместить внутрь чего-л.) echar, (ïðîïóñáèáü) omitir, bajar, dejar caer, poner, soltar, suprimir

    Diccionario universal ruso-español > опустить

  • 88 подать жалобу

    1. n
    1) gener. quejarse (de)
    2) law. inconformarse, proceder el recurso
    2. v
    2) law. elevar el recurso, exponer una queja, formular denuncia, fundar el recurso, fundar un agravio, incoar una demanda, interponer el recurso, interponer recurso, introducir el recurso, introducir recurso, presentar el recurso, presentar recurso, proponer demanda

    Diccionario universal ruso-español > подать жалобу

  • 89 принести жалобу

    v
    1) obs. presentar una queja (contra; ñà êîãî-ë.)
    2) law. elevar el recurso, fundar el recurso, fundar un agravio, interponer el recurso, interponer recurso, introducir el recurso, introducir recurso, presentar el recurso, presentar recurso, proceder el recurso, proponer demanda

    Diccionario universal ruso-español > принести жалобу

  • 90 свежий

    све́ж||ий
    1. freŝa;
    2. (недавний) freŝdata;
    3. (прохладный) malvarmeta;
    \свежийо́ безл. estas freŝe.
    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    1.
    gener. lozano, nuevo (о зелени, овощах), puro (о воздухе), reciente, verde
    2. adj
    gener. fresco, reciente (недавний)

    Diccionario universal ruso-español > свежий

  • 91 струя

    струя́
    strifluo, flueto, ŝpruco.
    * * *
    ж.
    1) chorro m; hilo m ( струйка); corriente f ( воздуха)

    бить струёй — salir a chorros (en chorro), brotar vi, saltar vi

    2) перен. corriente f

    све́жая струя́ — corriente nueva

    влить (внести́) живу́ю струю́ — introducir una corriente nueva (más viva)

    ••

    кабарго́вая струя́ — almizcle m

    попа́сть в струю́ разг. — dar en el clavo; llevar (seguir) la corriente

    * * *
    ж.
    1) chorro m; hilo m ( струйка); corriente f ( воздуха)

    бить струёй — salir a chorros (en chorro), brotar vi, saltar vi

    2) перен. corriente f

    све́жая струя́ — corriente nueva

    влить (внести́) живу́ю струю́ — introducir una corriente nueva (más viva)

    ••

    кабарго́вая струя́ — almizcle m

    попа́сть в струю́ разг. — dar en el clavo; llevar (seguir) la corriente

    * * *
    n
    1) gener. corriente (воздуха), hilo (струйка), reguero, chorro
    2) liter. corriente
    3) eng. surtidero, surtidor, caño (жидкости), filete

    Diccionario universal ruso-español > струя

  • 92 улучшение

    с.
    mejoramiento m, mejora f, mejoría f

    у больно́го наступи́ло значи́тельное улучше́ние — el enfermo ha mejorado sustancialmente

    внести́ улучше́ниея в прое́кт — introducir mejoras en (perfeccionar) el proyecto

    * * *
    с.
    mejoramiento m, mejora f, mejoría f

    у больно́го наступи́ло значи́тельное улучше́ние — el enfermo ha mejorado sustancialmente

    внести́ улучше́ниея в прое́кт — introducir mejoras en (perfeccionar) el proyecto

    * * *
    n
    1) gener. adelantamiento, mejoramiento, bonificación, mejorìa
    2) eng. bonificado (закалка с высоким отпуском), desenvolvimiento (напр., конструкции), mejorado, perfeccionamiento, desarollo, beneficio (напр., свойств)
    3) econ. desarrollo
    5) oil&gas. mejora

    Diccionario universal ruso-español > улучшение

  • 93 уплотнить

    сов.
    1) comprimir vt, compactar vt

    уплотни́ть грунт — apisonar el terreno

    2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt
    3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vt

    уплотни́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo

    4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vt

    уплотни́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra

    * * *
    сов.
    1) comprimir vt, compactar vt

    уплотни́ть грунт — apisonar el terreno

    2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt
    3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vt

    уплотни́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo

    4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vt

    уплотни́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra

    * * *
    v
    1) gener. (ñîêðàáèáü) reducir, (ñïëîáèáü - ðàäú è á. ï.) condensar, compactar, comprimir, concentrar, disminuir
    2) colloq. (потеснить - в квартире и т. п.) hacinar, apiñar

    Diccionario universal ruso-español > уплотнить

  • 94 уплотнять

    несов., вин. п.
    1) comprimir vt, compactar vt

    уплотня́ть грунт — apisonar el terreno

    2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt
    3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vt

    уплотня́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo

    4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vt

    уплотня́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra

    * * *
    несов., вин. п.
    1) comprimir vt, compactar vt

    уплотня́ть грунт — apisonar el terreno

    2) (сплотить - ряды и т.п.) condensar vt, concentrar vt
    3) разг. (потеснить - в квартире и т.п.) hacinar vt, apiñar vt

    уплотня́ть режи́м рабо́ты — introducir el régimen intensivo de trabajo

    4) ( сократить) reducir (непр.) vt, disminuir (непр.) vt

    уплотня́ть сро́ки жа́твы — reducir los plazos de la siembra

    * * *
    v
    1) gener. (ñîêðàáèáü) reducir, apelmazar, comprimir, concentrar, densificar, disminuir, condensar
    2) colloq. (потеснить - в квартире и т. п.) hacinar, apiñar
    3) eng. guarnecer, rodillar, trabar (рыхлую массу), apretar, calafatear, consolidar
    4) Col. compactar

    Diccionario universal ruso-español > уплотнять

  • 95 уточнение

    уточн||е́ние
    ĝustigo, precizigo;
    \уточнениеи́ть, \уточнениея́ть ĝustigi, precizigi.
    * * *
    с.
    precisión f, especificación f

    внести́ уточне́ние — introducir una precisión

    сде́лать ряд уточне́ний — hacer una serie de precisiones

    * * *
    с.
    precisión f, especificación f

    внести́ уточне́ние — introducir una precisión

    сде́лать ряд уточне́ний — hacer una serie de precisiones

    * * *
    n
    1) gener. especificación, precisión, matización
    2) law. ajuste, sidenote
    3) econ. ajustamiento
    4) paint. definición

    Diccionario universal ruso-español > уточнение

  • 96 вдвинуть

    вдвига́ть, вдви́нуть
    enŝovi, enpuŝi;
    entiri (ящик стола и т. п.).
    * * *
    сов., вин. п.
    hacer entrar, introducir (непр.) vt (empujando, apretando)
    * * *
    сов., вин. п.
    hacer entrar, introducir (непр.) vt (empujando, apretando)

    Diccionario universal ruso-español > вдвинуть

  • 97 вколотить

    вкола́чивать, вколоти́ть
    enbati;
    enigi (сваи);
    najli (гвозди).
    * * *
    сов., вин. п.
    clavar vt, introducir (непр.) vt, meter vt

    вколоти́ть гвоздь в сте́ну — meter (hincar) un clavo en la pared

    * * *
    сов., вин. п.
    clavar vt, introducir (непр.) vt, meter vt

    вколоти́ть гвоздь в сте́ну — meter (hincar) un clavo en la pared

    Diccionario universal ruso-español > вколотить

  • 98 протолкнуть

    сов., вин. п.
    hacer pasar (por), empujar vt (a) ( через что-либо); meter vt, forzar (непр.) vt, introducir a (la) fuerza ( во что-либо)
    ••

    протолкну́ть де́ло разг. — echar una mano (empujar, dar paso) al asunto

    * * *
    сов., вин. п.
    hacer pasar (por), empujar vt (a) ( через что-либо); meter vt, forzar (непр.) vt, introducir a (la) fuerza ( во что-либо)
    ••

    протолкну́ть де́ло разг. — echar una mano (empujar, dar paso) al asunto

    Diccionario universal ruso-español > протолкнуть

  • 99 sukhuchiy

    v. Hacer introducir o pasar algo por un hueco o canal. || fam. Hacer introducir a otro en un lugar o a grupos ajenos.

    Diccionario Quechua-Espanol > sukhuchiy

  • 100 suskhuchiq

    adj. y s. Que hace introducir o pasar algo por un hueco o canal. || fam. Que hace introducir inadvertidamente a otro en un lugar que no le corresponde.

    Diccionario Quechua-Espanol > suskhuchiq

См. также в других словарях:

  • introducir — (Del lat. introducĕre). 1. tr. Conducir a alguien al interior de un lugar. El criado me introdujo en la sala. 2. Meter o hacer entrar algo en otra cosa. Introducir la mano en un agujero, la sonda en una herida, mercancías en un país. 3. Hacer que …   Diccionario de la lengua española

  • introducir — Se conjuga como: conducir Infinitivo: Gerundio: Participio: introducir introduciendo introducido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. introduzco introduces… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • introducir — introducir(se) 1. ‘Meter(se)’. Verbo irregular: se conjuga como conducir (→ apéndice 1, n.º 24). 2. Normalmente se construye con un complemento precedido de la preposición en: «Se introdujo en la parte de atrás» (Castro Fiebre [Esp. 1994]); «Los… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • introducir — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa] dentro de [otra cosa]: El dependiente introdujo el libro en la caja. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • introducir — (Del lat. introducere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Entrar o hacer entrar una persona en un lugar: ■ introdujo a los visitantes en la sala de espera. SE CONJUGA COMO conducir REG. PREPOSICIONAL + en 2 Meter o penetrar una cosa en el interior …   Enciclopedia Universal

  • introducir — v tr (Se conjuga como producir, 7a) 1 Hacer que entre algo en una cosa, principalmente cuando queda cubierto o rodeado por ella, poner alguna cosa entre otras; meter: introducir el hilo en la aguja, introducir la llave en la cerradura, introducir …   Español en México

  • introducir — {{#}}{{LM I22495}}{{〓}} {{ConjI22495}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI23051}} {{[}}introducir{{]}} ‹in·tro·du·cir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Meter o hacer entrar en el interior de algo o entre varias cosas: • Introdujo la moneda en el teléfono y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • introducir — (v) (Básico) llevar a alguien a algún lugar Ejemplos: Me introdujeron en el coche por la fuerza. Introdujo a su hija en un convento por falta de medios para criarla. Sinónimos: presentar (v) (Básico) meter algo dentro de otra cosa Ejemplos …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • introducir — No debe emplearse con el sentido que tiene en inglés de «presentar una persona a otra o ante un auditorio»: «Fulano introdujo a Mengano como el peso pesado número uno en debates» …   Diccionario español de neologismos

  • introducir(se) — Sinónimos: ■ meter, hincar, penetrar, incluir, empotrar, encestar, alojar, clavar, incrustar, encajar, intercalar, sumergir, inyectar Antónimos: ■ sacar, extraer …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • introducir — transitivo y pronominal 1) meter*, encajar, embutir, incluir, insertar, inserir, adquirir, importar. ≠ sacar. Importar y adquirir se refieren a la introducción de géneros, productos, artículos o costumbres extranjeras …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»