Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(intrigue)

  • 1 Intrigue

    v. intrans.
    P. παρασκευάζεσθαι.
    Intrigue with: P. and V. πράσσειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.); see tamper with.
    Intrigue against: P. and V. ἐπιβουλεύειν (dat.).
    Be intrigued against: P. and V. ἐπιβουλεύεσθαι.
    ——————
    subs.
    P. παρασκευή, ἡ, κατασκεύασμα, τό.
    Wiles: P. and V. μηχαναί, αἱ.
    Plot: P. ἐπιβουλή, ἡ.
    Lobbying, canvassing: P. παραγγελία, ἡ.
    Party intrigue: P. παράταξις, ἡ.
    Be victim of intrigue: v.: P. καταστασιάζεσθαι (pass.), P. and V. ἐπιβουλεύεσθαι (pass.).
    Certain men of Eretria and of Oropus itself seconded the movement intriguing for the revolt of Euboea: P. συνέπραξαν Ἐρετριέων τε ἄνδρες καὶ αὐτῶν ρωπίων ἐπιβουλεύοντες ἀπόστασιν τῆς Εὐβοίας (Thuc. 8, 60).
    Had there not been some intrigue afoot here with bribery: V. εἴ τι μὴ σὺν ἀργύρῳ ἐπράσσετʼ ἐνθένδε (Soph., O.R. 124).
    They had in their favour certain intrigues which were afoot on the spot in Argos: P. ὑπῆρχέ τι αὐτοῖς καὶ ἐκ τοῦ Ἄργους αὐτόθεν πρασσόμενον (Thuc. 5, 83).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Intrigue

  • 2 intrigue

    1. [in'tri:ɡ, 'intri:ɡ] noun
    (the activity of plotting or scheming; a plot or scheme: He became president as a result of (a) political intrigue.) ραδιουργία,μηχανορραφία/πλεκτάνη
    2. [in'tri:ɡ] verb
    1) (to fascinate, arouse the curiosity of or amuse: The book intrigued me.)
    2) (to plot or scheme.)

    English-Greek dictionary > intrigue

  • 3 Plot

    subs.
    Plot of ground: P. γήπεδον, τό (Plat.), V. γπεδον, τό.
    Seditious design: P. ἐπιβουλή, ἡ, ἐπιβούλευμα, τό.
    Trick: P. and V. δόλος, ὁ (rare P.), τέχνημα, τό, μηχαναί, αἱ, σόφισμα, τό.
    Intrigue: P. κατασκεύασμα, τό.
    Conspiracy: Ar. and P. συνωμοσία, ἡ.
    Plot ( of a play): P. σύστασις, ἡ (Aristotle).
    There are witnesses to prove that the whole thing was a plot: P. ὡς δε παρεσκευάσθη ἅπαντα... μάρτυρές εἰσι (Lys. 132).
    Join in a plot, v: P. συστασιάζειν (absol.).
    Be in the plot: P. and V. συνειδέναι (absol.).
    Be victim of a plot: P. and V. ἐπιβουλεύεσθαι (pass.).
    ——————
    v. trans.
    Devise: P. and V. συντιθέναι, μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, βουλεύειν, Ar. and P. ἐπινοεῖν, Ar. and V. μήδεσθαι; see Devise.
    Conspire for: P. ἐπιβουλεύειν (τι τινι).
    Absol., form plots: P. and V. ἐπιβουλεύειν, V. μηχανορραφεῖν.
    Be cunning: Ar. and V. σοφίζεσθαι (Eur., I T. 744).
    Conspire: P. and V. συνομνύναι.
    Plot against: P. and V. ἐπιβουλεύειν (dat.).
    Plot with, intrigue with: P. and V. πράσσειν (dat., or πρός, acc., or εἰς, acc.).
    Join in plotting: V. συμφυτεύειν (τι).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Plot

  • 4 Scheme

    subs.
    Plan: P. and V. γνώμη, ἡ, βουλή, ἡ, βούλευμα, τό, ἔννοια, ἡ (Plat.), ἐπνοια, ἡ, Ar. and P. δινοια, ἡ; see Undertaking.
    Device: P. and V. μηχνημα, τό, πόρος, ὁ, μηχανή, ἡ, τέχνημα, τό, σόφισμα, τό.
    Plot: P. ἐπιβουλή, ἡ, ἐπιβούλευμα, τό.
    Trick: P. and V. δόλος, ὁ (rare P.).
    Intrigue: P. κατασκεύασμα, τό.
    Conspiracy: Ar. and P. συνωμοσία, ἡ.
    Outline: P. τύπος, ὁ; see Outline.
    ——————
    v. trans.
    Device: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, βουλεύειν; see Devise.
    Scheme for: P. ἐπιβουλεύειν (τί τινι).
    Absol., form plots: P. and V. ἐπιβουλεύειν, V. μηχανορραφεῖν.
    Be cunning: Ar. and V. σοφίζεσθαι (Eur., I A. 744).
    Conspire: P. and V. συνομνύναι.
    Scheme against: P. and V. ἐπιβουλεύειν (dat.).
    Scheme with, intrigue with: P. and V. πράσσειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scheme

  • 5 Tamper with

    v. trans.
    Meddle with: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), κινεῖν (acc.), V. ψαύειν (gen.), ἐπιψαύειν (gen.), θιγγνειν (gen.), ἐκκινεῖν (acc.).
    Tamper with (persons) intrigue with: P. and V. πράσσειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.).
    Suborn: P. παρασκευάζειν, κατασκευάζειν.
    Intrigue with (things); P. παρασκευάζειν (acc.), κατασκευάζειν (acc.), σκευωρεῖσθαι (acc.).
    Tamper with ( the laws): P. λυμαίνεσθαι (acc.), μεταποιεῖν (acc.) (Dem. 268).
    Tamper with the currency: P. τὸ νόμισμα διαφθείρειν.
    Tamper with ( documents), open secretly: P. ὑπανοίγειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tamper with

  • 6 Traffic

    subs.
    Trade: Ar. and P. ἐμπορία, ἡ.
    Crowd, press: P. and V. ὄχλος, ὁ.
    ——————
    v. intrans.
    P. ἐρπορεύεσθαι, ἐργάζεσθαι.
    Traffic for gain: V. ἐξεμπολᾶν κέρδος (Soph., Phil. 303).
    Traffic in: Ar. and V. ἐμπολᾶν (acc.), διεμπολᾶν (acc.), πεμπολᾶν (acc.), V. ὁδᾶν (acc.) (Eur., Cycl.), ἐξοδᾶν (acc.) (Eur., Cycl.).
    Traffic with, trade with: Ar. γοράζειν πρός (acc.).
    met., intrigue with: P. and V. πράσσειν εἰς (acc.) or πρός (acc.); see Intrigue.
    Long have I been bought and trafficked in: V. ἐξημπόλημαι κἀκπεφόρτισμαι πάλαι (Soph., Ant. 1036).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Traffic

  • 7 Canvass

    subs.
    Paying court: P. θεραπεία, ἡ.
    Intrigue, lobbying: P. παραγγελία, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Examine, discuss: P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἐξετάζειν.
    Visit ( to ask support): P. προσέρχεσθαι (dat.) (Dem. 341).
    Canvass for ( office): P. μνηστεύειν (acc.).
    They canvassed the soldiers individually, urging them not to permit it: P. τῶν στρατιωτῶν ἕνα ἕκαστον μετῇσαν μὴ ἐπιτρέπειν (Thuc. 8, 73).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Canvass

  • 8 Canvassing

    subs.
    Intrigue: P. παραγγελία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Canvassing

  • 9 Get

    v. trans.
    P. and V. κτᾶσθαι, κατακτᾶσθαι, λαμβνειν, Ar. and V. πεπᾶσθαι (perf. infin. of πάεσθαι) (also Xen. but rare P.); see also P. and V. φέρεσθαι, ἐκφέρεσθαι, κομίζεσθαι, εὑρίσκεσθαι, Ar. and V. φέρειν (also Plat. but rare P.), εὑρίσκειν, V. ἄρνυσθαι (also Plat. but rare P.), ντεσθαι, κομίζειν.
    Fetch: P. and V. φέρειν, κομίζειν, γειν, V. πορεύειν.
    Attain to, reach, obtain: P. and V. τυγχνειν (gen.), Ar. and V. κυρεῖν (gen.).
    Get in addition: P. and V. ἐπικτᾶσθαι, προσλαμβνειν, P. προσκτᾶσθαι.
    Get in return: P. ἀντιτυγχάνειν (gen.).
    Help to get: P. συγκτᾶσθαι (τινί), συγκατακτᾶσθαί (τινί τι).
    Get a person to do a thing: P. and V. πείθειν τινα ποιεῖν τι or ὥστε ποιεῖν τι.
    Get a thing done: P. and V. πράσσειν ὅπως τι γενήσεται.
    V. intrans. Become: P. and V. γίγνεσθαι.
    Get at, reach, v. trans.: P. and V. ἐξικνεῖσθαι (gen. or acc.); see reach, met., intrigue with: P. κατασκευάζειν (acc.).
    Get back, recover: P. and V. νακτᾶσθαι, κομίζεσθαι, ναλαμβνειν, P. ἀνακομίζεσθαι, V. κομίζειν; see Recover.
    Get on with, have dealings with: P. and V. συγγίγνεσθαι (dat.); see have dealings with, under Dealings.
    Difficult to get on with: V. συναλλάσσειν βαρύς.
    Get off, be acquitted: P. and V. φεύγειν, σώζεσθαι, Ar. and P. ποφεύγειν.
    Fare ( after any enterprise): P. and V. παλλάσσειν, πέρχεσθαι, V. ἐξαπαλλάσσεσθαι.
    Do you think after cheating us that you should get off scot free: Ar. μῶν ἀξιοῖς φενακίσας ἡμᾶς ἀπαλλαγῆναι ἀζήμιος (Pl. 271).
    Get oneself into trouble: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32).
    What troubles I've got myself into: Ar. εἰς οἷʼ ἐμαυτὸν εἰσεκύλισα πράγματα (Thesm. 651).
    Get out of: see Quit, Escape.
    Get out of what one has said: P. ἐξαπαλλάσσεσθαι τῶν εἰρημένων (Thuc. 4, 28), ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).
    Get round, cheat: Ar. περιέρχεσθαι (acc.).
    Get over: see under Over.
    Get the better of: P. πλεονεκτεῖν (gen.), πλέον ἔχειν (gen.), πλέον φέρεσθαι (gen.); see Conquer.
    Get the worst of it: P. and V. ἡσσᾶσθαι, P. ἔλασσον ἔχειν, ἐλασσοῦσθαι.
    Get to: see Reach.
    Get together, v. trans.: P. συνιστάναι; see Collect.
    Get up, contrive fraudulently: P. κατασκευάζειν; see trump up.
    Prepare: P. and V. παρασκευάζειν; see Prepare.
    I got you up ( dressed you up) as Hercules in fun: Ar. σὲ παίζων... Ἡρακλέαʼ ʼνεσκευασα (Ran. 523).
    V. intrans. Rise up: P. and V. νίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Get

  • 10 Jobbery

    subs.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Jobbery

  • 11 Manipulation

    subs.
    Use employment, P. and V. χρεία, ἡ.
    Intrigue: P. παρασκευή, ἡ, κατασκεύασμα, τὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Manipulation

  • 12 Organise

    v. trans.
    Arrange: Ar. and P. διατιθέναι, P. διακοσμεῖν, διατάσσειν. P. and V. κοσμεῖν, συντάσσειν.
    Prepare: P. and V. παρασκευάζειν; see Prepare.
    Get up ( by intrigue): P. συσκευάζειν, κατασκευάζειν, σκευωρεῖσθαι.
    Frame: Ar. and P. συνιστναι.
    Bring together: P. and V. συνγειν.
    He who has an organised force always with him: P, ὁ ἔχων δύναμιν συνεστηκυῖαν ἀεὶ περὶ αὑτόν (Dem. 92).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Organise

  • 13 Rig

    v. trans.
    Fit out: P. and V. σκευάζειν, P. κατασκευάζειν.
    met., influence by intrigue: P. κατασκευάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rig

  • 14 Tactics

    subs.
    P. τὰ τακτικά (Xen.).
    Generalship: P. τὰ στρατηγούμενα.
    Way of fighting: P. μάχη, ἡ (Xen.).
    Generally, statagem: P. and V. τέχναι, αἱ, μηχνημα, τό, μηχαναί, αἱ.
    Intrigue: P. παρασκευή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tactics

  • 15 Trafficking

    subs.
    Selling: P. and V. πρᾶσις, ἡ (Soph., frag.).
    Buying: P. and V. ὠνή, ἡ (Soph., frag.).
    met., intrigue: P. παρασκευή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trafficking

  • 16 Treasonable

    adj.
    Form treasonable plots: P. νεώτερόν τι ποιεῖν.
    Form treasonable plots with: P. and V. πράσσειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.); see Intrigue.
    Liable to punishment: P. ἐπιζήμιος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Treasonable

См. также в других словарях:

  • intrigue — [ ɛ̃trig ] n. f. • 1578; it. intrigo 1 ♦ Vx Situation compliquée et embarrassante. « nous sommes fort bien sortis d intrigue » (Mme de Sévigné). 2 ♦ Vieilli Liaison amoureuse généralement clandestine et peu durable. ⇒ affaire (de cœur), aventure …   Encyclopédie Universelle

  • intrigue — INTRIGUE. s. f. Embroüillement, embarras d affaires causé par de secretes pratiques. Intrigue difficile à demesler, à desbroüiller. former une intrigue. demesler, denoüer une intrigue. conduire, mener une intrigue. c est un homme d intrigue, une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Intrigue FX — Intrigue is a VFX from Canada, which produces state of the art visual effects for the feature film industry. Founded in the late 1970s, it is one of the oldest VFX Studios in the World. Intrigue is the Visual Effects Division of Intrigue… …   Wikipedia

  • intrigué — intrigué, ée (in tri ghé, ghée) part. passé d intriguer. 1°   Qui est en souci. •   Les dames sont bien intriguées pour leurs ornements, SÉV. 317. •   Ma pauvre mademoiselle Lisette, je suis furieusement intriguée, DANCOURT Bourg. à la mode, III …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • intrigue — [n1] scheme artifice, cabal, chicanery, collusion, complication, conspiracy, contrivance, deal, design, dodge, double dealing*, fix, frame up*, fraud, game, graft, hookup, little game*, machination, maneuver, manipulation, plan, plot, ruse,… …   New thesaurus

  • Intrigue — is a Sámi band from Kárášjohka Karasjok, Norway that sings in North Sami and English. Discography Intrigue # Is This The End # Revolution # Star In The Night # Iešjávre luntat # Angel Heart # Need Your Love # Liar # Voodoo Child # Orbin # Fight… …   Wikipedia

  • intrigue — verb. 1. The inflected forms are intrigued, intriguing. 2. The predominant current meaning is ‘to arouse the curiosity of; to fascinate’. When Fowler wrote (1926) this was a fairly new sense (first attested in the 1890s) and the need for what he… …   Modern English usage

  • Intrigue — In*trigue , n. [Cf. F. intrique. See {Intrigue}, v. i.] [1913 Webster] 1. Intricacy; complication. [Obs.] Sir M. Hale. [1913 Webster] 2. A complicated plot or scheme intended to effect some purpose by secret artifice; conspiracy; stratagem. [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • intrigué — Intrigué, [intrigu]ée. part. On dit, qu Un homme est bien intrigué, pour dire, qu Il est bien embarrassé …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Intrigue — In*trigue ([i^]n*tr[=e]g ), v. i. [imp. & p. p. {Intrigued} ( tr[=e]gd ); p. pr. & vb. n. {Intriguing}.] [F. intriguer, OF. intriquer, entriquer; cf. It. intrigare. See {Intricate}, {Extricate}.] 1. To form a plot or scheme; to contrive to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Intrigue — In*trigue , v. t. To fill with artifice and duplicity; to complicate; to embarrass. [Obs.] [1913 Webster] How doth it [sin] perplex and intrique the whole course of your lives! Dr. J. Scott. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»