Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(intención)

  • 101 ненароком

    нареч. прост.
    por descuido, sin intención, sin querer; por azar ( случайно)
    * * *
    n
    1) gener. eventualmente, por suerte
    2) simpl. por azar (случайно), por descuido, sin intención, sin querer

    Diccionario universal ruso-español > ненароком

  • 102 неумышленно

    нареч.
    involuntariamente, sin intención, sin premeditación
    * * *
    adv
    gener. involuntariamente, sin intención, sin premeditación

    Diccionario universal ruso-español > неумышленно

  • 103 нечаянно

    неча́янн||о
    neatendite, surprize, hazarde;
    \нечаянноый neatendita, surpriza, hazarda.
    * * *
    нареч.
    por descuido, por inadvertencia, inadvertidamente; sin intención, sin querer ( без намерения); por casualidad ( случайно)
    * * *
    adv
    gener. eventualmente, inadvertidamente, por casualidad (случайно), por descuido, por inadvertencia, sin intención, sin querer, sin querer (без намерения), sin sentir

    Diccionario universal ruso-español > нечаянно

  • 104 обдуманный

    1) прич. от обдумать
    2) прил. ( продуманный) bien reflexionado, bien pensado, premeditado

    обду́манное реше́ние — solución deliberada

    с зара́нее обду́манным наме́рением — con intención premeditada, premeditadamente

    * * *
    1) прич. от обдумать
    2) прил. ( продуманный) bien reflexionado, bien pensado, premeditado

    обду́манное реше́ние — solución deliberada

    с зара́нее обду́манным наме́рением — con intención premeditada, premeditadamente

    * * *
    adj
    1) gener. (ïðîäóìàññúì) bien reflexionado, acordado, bien pensado, pensado, premeditado
    2) law. deliberado

    Diccionario universal ruso-español > обдуманный

  • 105 преступное намерение

    adj
    law. intención criminal, intención delictiva

    Diccionario universal ruso-español > преступное намерение

  • 106 преступный умысел

    adj
    law. dolo penal, intención criminal, intención delictiva

    Diccionario universal ruso-español > преступный умысел

  • 107 просто так

    1) así
    2) ( бесцельно) casualmente, sin ninguna intención
    * * *
    1) así
    2) ( бесцельно) casualmente, sin ninguna intención
    * * *
    adv
    colloq. como si nada

    Diccionario universal ruso-español > просто так

  • 108 с

    с
    (со) предлог 1. (совместное действие, связь) kun, kaj;
    с друзья́ми kun amikoj;
    мы с ва́ми vi kaj mi;
    с улы́бкой kun rideto;
    с удово́льствием kun plezuro, plezure;
    кни́га с карти́нками libro kun bildoj;
    чай с са́харом teo kun sukero;
    2. (при обозначении места и времени) de, de sur, el, de post;
    упа́сть с кры́ши fali de (sur) la tegmento;
    пи́сьма с ро́дины leteroj el la patrio;
    с то́чки зре́ния el vidpunkto;
    с друго́й стороны́ aliflanke;
    взять со сто́ла preni de sur tablo;
    с начала́ до конца́ de la komenco ĝis la fino;
    с головы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    начнём с вас ni komencu de vi;
    с того́ вре́мени de tiu tempo;
    с тех пор de tiam;
    с тех пор, как... de (post) kiam...;
    3. (по причине) pro;
    с го́лоду pro malsato;
    со стыда́ pro honto;
    4. (способ, манера) kun;
    де́йствовать с осторо́жностью agi kun singardo;
    5. (противодействие) kontraŭ;
    боро́ться с предрассу́дками batali kontraŭ antaŭjuĝoj;
    6. (приблизительно) preskaŭ, proksimume, ĉirkaŭ;
    ро́стом с меня́ samkreska kiel mi;
    с неде́лю ĉirkaŭ semajnon;
    ♦ с большо́й бу́квы kun grandlitero, majuskle;
    с наме́рением kun intenco, intence;
    с одобре́ния kun aprobo;
    с разреше́ния laŭ la permeso;
    с усло́вием, что́бы... kondiĉe, ke...;
    что с ва́ми? kio estas al vi?;
    брать приме́р с кого́-л. sekvi ekzemplon de iu.
    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    prepos.
    1) gener. (со) (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, (со) a, (со) a partir de, (со) alrededor de, con (обозначает связь, принадлежность), (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de (de enero a enero ñ àñâàðà äî àñâàðà), (со) desde, (со) para, (со) y
    2) law. persona extra, se

    Diccionario universal ruso-español > с

  • 109 сознательно

    нареч.

    созна́тельно относи́ться к свои́м обя́занностям — cumplir sus deberes de una manera consciente, ser consciente de sus deberes

    2) (намеренно, с умыслом) a sabiendas, adrede, con intención

    созна́тельно сде́лать — hacer deliberadamente

    созна́тельно оби́деть, обману́ть — ofender, engañar a sabiendas

    * * *
    adv
    1) gener. a sabiendas, adrede, con intención, conscientemente, deliberadàmente
    2) law. con conocimiento, de intento, deliberadamente

    Diccionario universal ruso-español > сознательно

  • 110 сознательность

    ж.

    кла́ссовая созна́тельность — conciencia de clase (clasista)

    созна́тельность реше́ния — carácter consciente de la decisión

    повыша́ть созна́тельность — concienciar vt

    2) ( намеренность) premeditación f, intención preconcebida
    * * *
    n
    gener. (ñàìåðåññîñáü) premeditación, conciencia, intención preconcebida

    Diccionario universal ruso-español > сознательность

  • 111 умысел

    ánimo, intención criminal, intención, intento, propósito criminal

    Русско-испанский юридический словарь > умысел

  • 112 criminal intent

    s.
    intención criminal, propósito criminal, intención dolosa, mens rea.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > criminal intent

  • 113 invidiously

    adv.
    odiosamente, con intención de denigrar, con intención de ofender.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > invidiously

  • 114 mean

    adj.
    1 medio(a) (promedio)
    2 promedio, término medio.
    3 perverso, malo, alevoso, canalla.
    4 tacaño, agarrado, mezquino, miserable.
    5 bajo, ruin, soez, pendón.
    s.
    1 media (promedio)
    2 término medio.
    vt.
    1 significar (signify) (of word, event) ; querer decir (persona)
    2 hablar en serio (speak sincerely)
    3 significar (be of importance) ( to para)
    4 significar, suponer (imply, involve)
    5 (intentar, pretender)
    to mean to do something tener (la) intención de hacer algo
    she means well lo hace con buena intención
    I mean him no harm no pretendo hacerle ningún daño
    I mean to succeed me he propuesto triunfar
    you were meant to ring me first se suponía que primero me tenías que telefonear
    it's meant to be a good film (se supone que) tiene que ser una buena película
    she meant you to have this ring quería que esta sortija fuera para ti
    it was meant as a joke/a compliment pretendía ser una broma/un cumplido
    the bomb was meant for you la bomba iba destinada a ti
    this portrait is meant to be of the duke este cuadro pretende ser un retrato del duque
    we were meant for each other estábamos hechos el uno para el otro
    6 querer decir que.
    vi.
    (pret. y. (pt & pp meant)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > mean

  • 115 noncommittally

    adv.
    escurridizamente, sin intención de compromiso en nada en absoluto, sin intención de un compromiso.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > noncommittally

  • 116 purpose to

    v.
    tener intención de, proponerse, tener la intención de.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > purpose to

  • 117 accident

    'æksidənt
    1) (an unexpected happening, often harmful, causing injury etc: There has been a road accident.) accidente
    2) (chance: I met her by accident.) casualidad
    - accidentally
    accident n accidente
    by accident por casualidad / sin querer
    tr['æksɪdənt]
    1 accidente nombre masculino
    I'm sorry, it was an accident lo siento, lo hice sin querer
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    accidents will happen las cosas pasan, lo que tiene que pasar pasa
    by accident por casualidad
    it was more by accident than design sonó la flauta por casualidad
    car accident accidente nombre masculino de coche
    accident ['æksədənt] n
    1) mishap: accidente m
    2) chance: casualidad f
    n.
    acaso s.m.
    accidente s.m.
    casualidad s.f.
    desgracia s.f.
    'æksədənt, 'æksɪdənt
    a) c ( mishap) accidente m

    to have an accident — tener* or sufrir un accidente

    b) c u ( chance) casualidad f

    it is no accident that... — no es una casualidad or un hecho fortuito que...

    by accident — ( by chance) por casualidad; ( unintentionally) sin querer

    ['æksɪdǝnt]
    1. N
    1) (=mishap) accidente m

    to meet with or have an accident — tener or sufrir un accidente

    road 2.
    2) (=unforeseen event) casualidad f

    by accident(=by chance) por or de casualidad; (=unintentionally) sin querer, involuntariamente

    I'm sorry, it was an accident — lo siento, lo hice sin querer

    it's no accident that... — no es casualidad or casual que...

    3) (Geol, Philos) accidente m
    2.
    CPD

    Accident and Emergency Department, accident and emergency N (in hospital) Urgencias fpl

    accident black spot Npunto m negro, punto m de alta siniestralidad

    (road) accident figures NPLcifras fpl de accidentes (en carretera)

    accident insurance Nseguro m contra accidentes

    accident prevention Nprevención f de accidentes

    (road) accident statistics NPLestadísticas fpl de accidentes (en carretera)

    * * *
    ['æksədənt, 'æksɪdənt]
    a) c ( mishap) accidente m

    to have an accident — tener* or sufrir un accidente

    b) c u ( chance) casualidad f

    it is no accident that... — no es una casualidad or un hecho fortuito que...

    by accident — ( by chance) por casualidad; ( unintentionally) sin querer

    English-spanish dictionary > accident

  • 118 animus

    tr['ænɪməs]
    1 animosidad nombre femenino
    n.
    animo s.m.
    intención s.f.
    odio s.m.
    rencor s.m.
    ['ænɪmǝs]
    N
    1) (=animosity) odio m
    2) (Psych) animus m, alma f

    English-spanish dictionary > animus

  • 119 carry out

    (to accomplish: He carried out the plan.) llevar a cabo
    carry out vb cumplir / llevar a cabo
    1) perform: llevar a cabo, realizar
    2) fulfill: cumplir
    v.
    efectuar v.
    llevar a cabo v.
    plantear v.
    realizar v.
    v + o + adv, v + adv + o \<\<work/repairs\>\> llevar a cabo, realizar*, hacer*; \<\<order\>\> cumplir; \<\<duty\>\> cumplir con
    VT + ADV
    1) (=accomplish etc) [+ plan] llevar a cabo; [+ threat, promise, order] cumplir

    he never carried out his intention to write to her — tenía intención de escribirla, pero nunca lo hizo

    2) (=perform, implement) [+ idea, search etc] realizar; [+ test, experiment] verificar; [+ work] realizar, llevar a cabo
    * * *
    v + o + adv, v + adv + o \<\<work/repairs\>\> llevar a cabo, realizar*, hacer*; \<\<order\>\> cumplir; \<\<duty\>\> cumplir con

    English-spanish dictionary > carry out

  • 120 cock

    kok
    1. noun
    1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; (also adjective) a cock sparrow.) gallo, macho
    2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) grifo
    3) (a slang word for the penis.) polla

    2. verb
    1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) levantar
    2) (to draw back the hammer of (a gun).) amartillar
    3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) ladear
    - cocky
    - cock-and-bull story
    - cock-crow
    - cock-eyed
    - cocksure

    cock n gallo
    tr[kɒk]
    1 (rooster) gallo; (any male bird) macho
    3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar (mate) macho
    4 slang (penis) polla
    1 (of firearm) amartillar, montar
    2 (head, hat) ladear; (ears, leg) levantar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    cock ['kɑk] vt
    1) : ladear
    to cock one's head: ladear la cabeza
    2) : montar, amartillar (un arma defuego)
    cock n
    1) rooster: gallo m
    2) faucet: grifo m, llave f
    3) : martillo m (de un arma de fuego)
    n.
    gallo s.m.
    grifo s.m.
    macho de ave s.m.
    v.
    ladear v.
    martillar v.

    I kɑːk, kɒk
    1) c ( male fowl) gallo m; ( male bird) macho m
    2) c ( penis) (vulg) verga f, pija f (RPl vulg), polla f (Esp vulg), pico m (Chi vulg)

    II
    1) \<\<gun\>\> montar, amartillar
    2) \<\<head\>\> ladear; \<\<ears\>\> levantar, parar (AmL)
    Phrasal Verbs:
    [kɒk]
    1. N
    1) (esp Brit) (=rooster) gallo m ; (=other male bird) macho m

    old cock! * — ¡amigo!, ¡viejo!

    2) (=tap) (also: stopcock) llave f de paso
    3) *** (=penis) polla *** f
    4) [of gun] martillo m

    to go off at half cock — (fig) [plan] ponerse en práctica sin la debida preparación

    2. VT
    1) [+ gun] amartillar; [+ head] ladear

    to cock one's eye at — mirar con intención a, guiñar el ojo a

    - cock a snook at sb/sth
    2) (also: cock up) [+ ears] aguzar

    to keep one's ears cocked — mantenerse alerta, aguzar el oído or la oreja

    3.
    CPD

    cock sparrow Ngorrión m macho

    cock teaser *** Ncalientapollas *** f inv

    * * *

    I [kɑːk, kɒk]
    1) c ( male fowl) gallo m; ( male bird) macho m
    2) c ( penis) (vulg) verga f, pija f (RPl vulg), polla f (Esp vulg), pico m (Chi vulg)

    II
    1) \<\<gun\>\> montar, amartillar
    2) \<\<head\>\> ladear; \<\<ears\>\> levantar, parar (AmL)
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > cock

См. также в других словарях:

  • intención — sustantivo femenino 1. Propósito de hacer algo: Tenía la intención de ir a verte, pero no tuve tiempo. Compré los libros con la intención de leerlos. Sinónimo: idea. 2. (no contable) Modo de hablar o actuar malicioso: Yo creo que me pisó con toda …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • intención — (Del lat. intentĭo, ōnis). 1. f. Determinación de la voluntad en orden a un fin. 2. Designio de aplicar una oración, una misa u otro acto del culto en favor de una persona determinada o de la consecución de un bien espiritual o temporal. 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • intención — Tipo de proceso de cicatrización. La cicatrización por primera intención es la unión primaria de los bordes de la herida, que progresa a una curación completa sin que se formen cicatrices ni tejido de granulación; la cicatrización por segunda… …   Diccionario médico

  • intención — ‘Propósito’: «La intención fundamental de las leyes de Derecho de Autor es la de proteger los derechos e intereses de los creadores» (Medina Doctrina [Ven. 1984]). No debe usarse como sinónimo de intencionalidad (‘cualidad de deliberado’; →… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • intención — (Del lat. intentio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Propósito de hacer una cosa o de conseguir un objetivo: ■ tengo intención de ir, pero un poco más tarde. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO finalidad empeño 2 RELIGIÓN Fin u objetivo por el que se… …   Enciclopedia Universal

  • intención — s f 1 Propósito que se pretende llevar a cabo; sentido que alguien da a sus actos; voluntad para alcanzar un cierto resultado: la intención de un escrito, Tiene la intención de casarse contigo , Lo dijo con la intención de molestar , Su intención …   Español en México

  • intención — (l. ntione) 1) f. Determinación de la voluntad en orden a un fin primera intención modo de proceder franco y sin detenerse a reflexionar mucho; segunda intención, o simplte. segunda modo de proceder doble y solapado. 2) fig. Instinto dañino de… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • intención — {{#}}{{LM I22259}}{{〓}} {{SynI22815}} {{[}}intención{{]}} ‹in·ten·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Propósito o pensamiento de hacer algo. {{<}}2{{>}} Malicia con que se habla o se actúa porque se da a entender algo distinto de lo que se dice o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • intención — (l. ntione) 1) f. Determinación de la voluntad en orden a un fin primera intención modo de proceder franco y sin detenerse a reflexionar mucho; segunda intención, o simplte. segunda modo de proceder doble y solapado. 2) fig. Instinto dañino de… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • intención — (l. ntione) 1) f. Determinación de la voluntad en orden a un fin primera intención modo de proceder franco y sin detenerse a reflexionar mucho; segunda intención, o simplte. segunda modo de proceder doble y solapado. 2) fig. Instinto dañino de… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • intención — (f) (Básico) decisión o voluntad para realizar algo Ejemplos: No tengo la intención de dejaros ir solos de acampada. Su intención fue la de salvar el bosque, aunque no pudo conseguirlo …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»