-
81 off
1. [ɒf] n1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.)to be set at off - находиться в положении «выключено»
2. свободное время3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера ( крикет)4. разг. начало, старт2. [ɒf] a1. более удалённый, дальний2. 1) находящийся с правой стороны, справа2) мор. обращённый к морю ( о борте корабля)3) спорт. расположенный слева от боулера ( о части поля - крикет)3. второстепенный, менее важный, незначительныйoff street - переулок; улочка
4. свободный, незанятыйday off, off day - свободный день; нерабочий день [ср. тж. 5, 1)]
a pastime for one's off hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/
we are off (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/
5. 1) неудачный, неблагоприятныйoff day - неудачный день [ср. тж. 4]
2) не совсем здоровый3) несвежий ( о пище)4) низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандартаoff year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью
6. ошибочный, неправильный3. [ɒf] adv1) движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.to drive off - уехать; отъехать
when does the plane take off? - когда вылетает самолёт?
cut the end off - отрежьте /подрежьте/ кончик
the handle [button] came off - ручка [пуговица] оторвалась
mark it off into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части
4) снятие предмета одежды и т. п.:he took his coat [glasses] off - он снял пальто [очки]
hats off! - шапки долой!
with his shoes off - без ботинок, босой
5) доведение действия до конца, до предела:2. отдалённость1) о расстоянии:a long way off, far off - далеко
a little way off - недалеко, близко
2) во времени:3. 1) ( внезапное) прекращение действия:to cur off supplies - прекратить снабжение /поставки/
to break off with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л.
he broke off in the middle of the sentence - в середине фразы он вдруг остановился
2) отмену, аннулирование и т. п.:4. 1) уменьшение или сокращение:3) избавление, освобождение от чего-л.:to marry /to get/ one's daughters off - выдать дочерей замуж
to turn /to switch, to put/ off - выключить
5. обеспеченность:he lives comfortably off - он обеспеченный /богатый/ человек
he earns well off - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает
6. в сочетаниях:to be off - разг. а) покинуть, уйти; I must be off - я должен пойти /уйти/; we are off now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be off sick - отсутствовать по болезни; he's off on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she's been off for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons off - не хватает двух пуговиц; I'm sorry the lamb is off - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set [radio, etc] is off - телевизор [радио и т. п.] не работает; д) быть как-л. обеспеченным [ср. тж. 5]
to be well [badly] off for smth. - быть хорошо [плохо] обеспеченным чем-л.
you must be badly off for books - у тебя, видно, маловато книг
he is badly /poorly/ off - он нуждается, он беден
♢
hands off! - руки прочь!he is neither off nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется
be off!, off you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!
off with you! - марш отсюда!
off with his head! - отрубить ему голову!
off with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое!
keep off! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!
to see smb. off - провожать кого-л.
to sleep smth. off - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.
др. сочетания см. под соответствующими словами4. [ɒf] v разг.1. 1) прекращать (переговоры и т. п.)2) идти на попятный2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море5. [ɒf] prep1. 1) удаление или отделение от чего-л. сto fall off the ladder [a horse] - упасть с лестницы [с лошади]
2) ответвление от чего-л.:a street off Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню
a street off the square - улица, которая выходит на площадь
3. уменьшение, скидку меньше, нижеat 10% off the regular price - на 10% ниже обычной цены
4. разг. источник от, уto borrow [to buy] smth. off smb. - взять взаймы [купить] что-л. у кого-л.
5. 1) кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом:off the mark - а) мимо цели ( о выстреле); б) не относящийся к делу
he's off his head - разг. он спятил
he is off his feed - разг. у него нет аппетита
7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.♢
off the map - несуществующий, исчезнувший6. [ɒf] intoff the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг
1) внимание!; остановись!2) прочь!; долой! -
82 scifi
sci-fi
1> (_сокр. от science fiction) _разг. научная фантастика;
научно-фантастический
_Ex:
sci-fi movie научно-фантастический фильм
_Ex:
sci-fi thrillers приключенческая фантастика -
83 sf
-
84 sf
-
85 SCIFI
-
86 SFCD
1) Юридический термин: Supplemental Fingerprint Card Data2) Фантастика Science Fiction Club Deutschland -
87 SFF
1) Компьютерная техника: Structured Fax Format2) Спорт: Skate For Fun3) Военный термин: sea frontier force, self-forging fragment4) Техника: scattered far field, spatial frequency filtering6) Сокращение: Self-Forming Fragment, Standard File Format7) Университет: Science Fiction Final8) Электроника: Small Form Factor9) Вычислительная техника: Small Form Factor (committee, organization)10) Банковское дело: система дополнительного финансирования (в Международном валютном фонде; Supplementary Financing Facility)11) Фирменный знак: Sage Financial Forecasting, Senior Friend Finder12) Деловая лексика: система дополнительного финансирования (в Международном валютном фонде, supplementary financing facility)13) Инвестиции: Supplementary Financing Facility14) Программирование: Send From File15) Расширение файла: Scene File Format16) Нефть и газ: safe failure fraction17) Фантастика Sci Fi Fantasy18) Общественная организация: Space Frontier Foundation19) Чат: Soldiers For Freedom Forum20) NYSE. Santa Fe Energy Trust21) Аэропорты: Felts Field, Spokane, Washington USA -
88 SFN
1) Компьютерная техника: Short File Name2) Техника: strategic facsimile network3) Шутливое выражение: Star Fangled Nut4) Астрономия: Star Formation Newsletter5) Вычислительная техника: короткое имя файла (short file name)6) СМИ: Science Fiction News7) Сетевые технологии: single-frequency network8) Расширение файла: SPX Font9) Общественная организация: Society For Neuroscience -
89 SFRA
1) Военный термин: System Fielding Readiness Assessment2) Сокращение: Science Fiction Research Association -
90 SFRPG
Сокращение: Science Fiction Role Playing Game -
91 SFW
1) Военный термин: Students For War, sensor-fuzed weapon, shell fragment wound, авиационная кассета с чувствительным элементом, sensor fused weapon2) Грубое выражение: So Fuckin What, So Fucking What3) Сокращение: Self-Forging Warhead, Sensor Fuzed Weapon4) Фирменный знак: Salado Fine Woodworks, Seattle Film Works5) СМИ: Science Fiction Weekly6) Расширение файла: Seattle Film Works Graphics file7) Имена и фамилии: Sydney Fowler Wright8) Чат: Stories From The Web -
92 SFWA
Сокращение: Science Fiction Writers of America -
93 SFZ
1) Геология: Seattle Fault Zone, Shackleton Fracture Zone, Drake Passage, Sumatra Fracture Zone2) Спорт: Slovak Football Association, Street Fighter Zero3) Музыка: Hit note, then back way off and build back up4) Текстиль: Slant Front Zip5) Нефть: seismic focal zone6) Фирменный знак: Science Fiction Zone, Sudanese Free Zones & Markets Company -
94 WSFA
1) Военный термин: Workstation Functional Analysis2) Фирменный знак: Web Site First Aid -
95 WSFC
1) Военный термин: White Sands field center2) СМИ: World Science Fiction Convention3) Образование: Winston- Salem/ Forsyth County Schools4) Общественная организация: Washington State Federation of Chapters -
96 WSFS
1) Спорт: Western School of Feng Shui2) Фирменный знак: Wilmington Savings Fund Society3) СМИ: World Science Fiction Society4) НАСДАК: W S F S Financial Corporation -
97 Asimov, Isaac
(1920-1992) Азимов, АйзекПисатель, популяризатор науки. Родился в России, в трехлетнем возрасте эмигрировал в США с родителями. В 1941 получил степень магистра в Колумбийском университете, в 1948 степень доктора [ Ph.D.] там же. С 1949 был преподавателем, затем профессором биохимии Бостонского университета [ Boston University]. Еще студентом опубликовал первый научно-фантастический рассказ. В 1950 вышел первый сборник его научной фантастики "Гальки в небе" ["Pebbles in the Sky"], за которым последовали романы "Я, Робот" ["I, Robot"] (1950), "Звезды как пыль" ["The Stars Like Dust"] (1951), "Космические течения" ["The Currents of Space"] (1952), "Стальные пещеры" ["The Caves of Steel"] (1954), "Обнаженное солнце" ["The Naked Sun"] (1957), "На земле места хватает" ["Earth Is Room Enough"] (1957) и др. В 1951-53 вышла его трилогия "Фаундейшн" ["Foundation"], "Фаундейшн и Империя" ["Foundation and Empire"] и "Фаундейшн II" ["Second Foundation"], за которую он получил премию Хьюго [Hugo Award] - самую престижную премию в области научной фантастики. В своих романах поднимал проблемы не только безграничных возможностей науки, но и авторитаризма и демократии, рационализма, технократии и нравственности. Соавтор учебника по биохимии, вышедшего в Бостонском университете, автор многочисленных научно-популярных книг, в том числе таких как "Химия жизни" ["The Chemistry of Life"] (1954), "Кирпичики вселенной" ["The Building Blocks of the Universe"] (1957), "Мозг человека" ["The Human Brain"] (1964), "Азимов о физике" ["Asimov on Physics"] (1976), "Тринадцать преступлений научной фантастики" ["The Thirteen Crimes of Science Fiction"] (1979) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Asimov, Isaac
-
98 Simak, Clifford Donald
(1904-1988) Саймак, Клиффорд ДональдПисатель-фантаст. Занялся журналистикой в период Великой депрессии [ Great Depression], позднее начал вести еженедельную колонку новостей науки в газете "Миннеаполис стар" [Minneapolis Star] (продолжал писать для газеты до конца дней). Дебютировал с научно-фантастическими рассказами в 1931. Наиболее известная работа - хроника "Город" [The City] (1952), повествующая о захвате брошенного людьми мира собаками и роботами. Среди других произведений: "Мир кладбища" [Cemetery World] (1973), "Братство талисмана" [The Fellowship of the Talisman] (1978), сборники рассказов "Незнакомцы во Вселенной" [Strangers in the Universe] (1956), "Миры Клиффорда Саймака" [The Worlds of Clifford Simak] (1960), "Иные миры Клиффорда Саймака" [Other Worlds of Clifford Simak] (1960), "Лучшие научно-фантастические рассказы Клиффорда Саймака" [Best Science Fiction Stories of Clifford D. Simak] (1965) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Simak, Clifford Donald
-
99 sf
-
100 novel
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > novel
См. также в других словарях:
Science fiction — (abbreviated SF or sci fi with varying punctuation and capitalization) is a broad genre of fiction that often involves speculations based on current or future science or technology. Science fiction is found in books, art, television, films, games … Wikipedia
Science fiction film — is a film genre that uses science fiction: speculative, science based depictions of phenomena that are not necessarily accepted by mainstream science, such as extraterrestrial life forms, alien worlds, extrasensory perception, and time travel,… … Wikipedia
Science-Fiction — [ˌsaɪəns ˈfɪkʃən̩] (auch Sciencefiction, fachsprachlich oft Science Fiction, nach alter Rechtschreibung Science fiction; abgekürzt Sci Fi, SciFi [saɪ̯fɪ̯] oder SF) ist ein Genre innerhalb der Literatur und des Films, aber auch anderer Disziplinen … Deutsch Wikipedia
Science-Fiction-Roman — Science Fiction [ˌsaɪəns ˈfɪkʃn̩], (auch: Sciencefiction oder Science Fiction, abgekürzt SF, Sci Fi oder SciFi [saɪ̯fɪ̯]) ist eine Gattung innerhalb der Literatur und des Films (siehe auch Science Fiction Film), aber auch anderer Disziplinen wie… … Deutsch Wikipedia
Science-Fiction-Schriftsteller — Science Fiction [ˌsaɪəns ˈfɪkʃn̩], (auch: Sciencefiction oder Science Fiction, abgekürzt SF, Sci Fi oder SciFi [saɪ̯fɪ̯]) ist eine Gattung innerhalb der Literatur und des Films (siehe auch Science Fiction Film), aber auch anderer Disziplinen wie… … Deutsch Wikipedia
Science-fiction — [ˌsaɪəns ˈfɪkʃn̩], (auch: Sciencefiction oder Science Fiction, abgekürzt SF, Sci Fi oder SciFi [saɪ̯fɪ̯]) ist eine Gattung innerhalb der Literatur und des Films (siehe auch Science Fiction Film), aber auch anderer Disziplinen wie etwa der… … Deutsch Wikipedia
Science Fiction — [ˌsaɪəns ˈfɪkʃn̩], (auch: Sciencefiction oder Science Fiction, abgekürzt SF, Sci Fi oder SciFi [saɪ̯fɪ̯]) ist eine Gattung innerhalb der Literatur und des Films (siehe auch Science Fiction Film), aber auch anderer Disziplinen wie etwa der… … Deutsch Wikipedia
Science fiction — [ˌsaɪəns ˈfɪkʃn̩], (auch: Sciencefiction oder Science Fiction, abgekürzt SF, Sci Fi oder SciFi [saɪ̯fɪ̯]) ist eine Gattung innerhalb der Literatur und des Films (siehe auch Science Fiction Film), aber auch anderer Disziplinen wie etwa der… … Deutsch Wikipedia
Science-Fiction — Pour les articles homonymes, voir SF. La science fiction, prononcée /sjɑ̃s.fik.sjɔ̃/ (abrégé en SF), est un genre narratif (principalement littéraire et cinématographique) structuré par des hypothèses sur ce que pourrait être le futur et/ou les… … Wikipédia en Français
Science Fiction — Pour les articles homonymes, voir SF. La science fiction, prononcée /sjɑ̃s.fik.sjɔ̃/ (abrégé en SF), est un genre narratif (principalement littéraire et cinématographique) structuré par des hypothèses sur ce que pourrait être le futur et/ou les… … Wikipédia en Français
Science fiction — Pour les articles homonymes, voir SF. La science fiction, prononcée /sjɑ̃s.fik.sjɔ̃/ (abrégé en SF), est un genre narratif (principalement littéraire et cinématographique) structuré par des hypothèses sur ce que pourrait être le futur et/ou les… … Wikipédia en Français