Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(in+prose)

  • 1 prose

    prose [prəʊz]
    (a) Literature prose f;
    to write in prose écrire en prose, faire de la prose;
    the writer's elegant/rhythmic prose style la prose élégante/rhythmée de l'auteur
    ►► prose poem poème m en prose;
    prose poetry poésie f en prose

    Un panorama unique de l'anglais et du français > prose

  • 2 prose

    prose [prəʊz]
    1. noun
       a. prose f
       b. ( = translation) thème m
    * * *
    [prəʊz]
    1) ( not verse) prose f
    2) GB ( translation) thème m

    English-French dictionary > prose

  • 3 prose

    prose n
    1 ( not verse) prose f ; in prose en prose ; her elegant prose style sa prose élégante ;
    2 GB Sch, Univ ( translation) thème m.

    Big English-French dictionary > prose

  • 4 prose poem

    prose poem n poème m en prose.

    Big English-French dictionary > prose poem

  • 5 prose writer

    prose writer n prosateur/-trice m/f.

    Big English-French dictionary > prose writer

  • 6 prose

    [prəuz]
    (writing that is not in verse; ordinary written or spoken language.) prose

    English-French dictionary > prose

  • 7 prose

    nf. prôza (Albanais, Vaulx).

    Dictionnaire Français-Savoyard > prose

  • 8 purple prose

    purple prose n style m ampoulé.

    Big English-French dictionary > purple prose

  • 9 ترتيل لاتينى

    prose

    Dictionnaire Arabe-Français > ترتيل لاتينى

  • 10 proza

    prose

    Słownik Polsko-Francuski > proza

  • 11 nasr

    prose f, oeuvre f prosaïque

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > nasr

  • 12 prozo

    prose

    Dictionnaire espéranto-français > prozo

  • 13 pedester

    pedester, tris, tre [st2]1 [-] qui va à pied, pédestre, piéton. [st2]2 [-] qui se fait à pied. [st2]3 [-] de fantassin, d'infanterie. [st2]4 [-] de terre, par terre, terrestre. [st2]5 [-] en prose, prosaïque.    - ordo pedester: les plébéiens.    - pedestris pugna: combat à pied, combat d'infanterie ou combat sur terre.    - pedestria arma: les armes de l'infanterie.    - pedester exercitus: l'infanterie.    - pedestria itinera: chemins par terre.    - pedestris oratio: la prose.    - pedestres historiae: prose historique.
    * * *
    pedester, tris, tre [st2]1 [-] qui va à pied, pédestre, piéton. [st2]2 [-] qui se fait à pied. [st2]3 [-] de fantassin, d'infanterie. [st2]4 [-] de terre, par terre, terrestre. [st2]5 [-] en prose, prosaïque.    - ordo pedester: les plébéiens.    - pedestris pugna: combat à pied, combat d'infanterie ou combat sur terre.    - pedestria arma: les armes de l'infanterie.    - pedester exercitus: l'infanterie.    - pedestria itinera: chemins par terre.    - pedestris oratio: la prose.    - pedestres historiae: prose historique.
    * * *
        Pedester. Martial. Qui va à pied.
    \
        Hic et haec pedestris, et hoc pedestre: vt Pedestris exercitus. Une armee de gents de pied.
    \
        Pedestris oratio. Quintil. Une oraison, Prose.

    Dictionarium latinogallicum > pedester

  • 14 solutus

    sŏlūtus, a, um [st1]1 [-] part. passé de solvo. [st1]2 [-] adjectif: a - sans liens, libre, non enchaîné.    - Cic. Dej. 22; Liv. 24, 45. b - disjoint, de contexture relâchée.    - solutior terra, Sen. Ep. 90, 21: terre plus meuble.    - aër solutior, Cic. Nat. 1, 2, 10: air moins dense, plus volatil. c - dégagé, libre, sans entraves.    - judicio soluto et libero, Cic. Phil. 5, 41: par une décision d'une pleine et entière liberté.    - soluta nobis est eligendi optio, Cic. Fin. 1, 33: nous avons le libre pouvoir de choisir.    - soluti a cupiditatibus, Cic. Agr. 1, 27: dégagés des passions.    - paulo solutiore tamen animo, Cic. Verr. 2, 5, 31, § 82: mais avec l’esprit un peu plus dispos.    - solutus omni fenore, Hor. Epo. 2, 4: dégagé des soucis de l'usure.    - operum soluti, Hor. O. 3, 17, 16: libres de toute tâche.    - soluta praedia, Cic. Agr. 3, 9: terres dégagées de toute servitude.    - ut quisque contemptissimus, ita solutissimae linguae est, Sen. Const. 11, 3: plus on est avili, plus on est libre de tout dire.    - solutum est + inf.: on est libre de.    - solutum existimatur esse alteri male dicere, Caecin. in Cic. ep. 6, 7, 3: on est libre, pense-t-on, de dire du mal d'autrui.    - maxime solutum fuit prodere de... Tac. An. 4: on a pu en toute liberté parler de... d - qui a de l'aisance, de la facilité.    - solutissimus in dicendo, Cic. Br. 180: ayant une très grande aisance de parole.    - cf. Cic. Br. 173. e - en parl. du style: dégagé des liens du rythme.    - Cic. Or. 77.    - plur. n. soluta, Cic. Or. 234: un style lâche.    - soluta oratio, Cic. Br. 32: la prose.    - verba soluta, Cic. de Or. 3, 176: mots sans l'entrave du rythme.    - numerus quidam astrictus et solutus, Cic. de Or. 3, 175: une sorte de rythme à la fois serré et libre.    - scribere temptabam verba soluta modis, Ov. Tr. 4, 10, 24: je m'efforçais d'écrire en prose.    - carmen solutum, Quint.: poème en prose. g - sans bride, sans retenue.    - soluta praetura, Cic. Mil. 34: une préture sans frein (une préture qui ne recule devant aucun excès).    - cf. Cic. Rep. 4, 4 ; Liv. 27, 31, 6. h - relâché, négligent, insouciant.    - solutus et mollis in gestu, Cic. Br. 225: plein de négligence et de laisser-aller dans l'action oratoire.    - solutior cura, Liv. 3, 8, 8: soin qui se relâche davantage, plus grande négligence.    - omnia soluta apud hostes esse, Liv. 8, 30, 3: que la négligence est complète chez les ennemis.    - sinum togae in dextrum umerum ab imo rejicere, solutum ac delicatum est, Quint. 11, 3, 146: rejeter le pan de derrière sur l'épaule droite est un signe de négligence et de mollesse. k - sans énergie.    - mea lenitas adhuc si cui solutior visa est... Cic. Cat. 2, 12: si mon indulgence a pu être prise un peu jusqu'ici pour de la faiblesse...    - solutus et enervis, Tac. D. 18: ayant un style sans énergie et sans nerf.
    * * *
    sŏlūtus, a, um [st1]1 [-] part. passé de solvo. [st1]2 [-] adjectif: a - sans liens, libre, non enchaîné.    - Cic. Dej. 22; Liv. 24, 45. b - disjoint, de contexture relâchée.    - solutior terra, Sen. Ep. 90, 21: terre plus meuble.    - aër solutior, Cic. Nat. 1, 2, 10: air moins dense, plus volatil. c - dégagé, libre, sans entraves.    - judicio soluto et libero, Cic. Phil. 5, 41: par une décision d'une pleine et entière liberté.    - soluta nobis est eligendi optio, Cic. Fin. 1, 33: nous avons le libre pouvoir de choisir.    - soluti a cupiditatibus, Cic. Agr. 1, 27: dégagés des passions.    - paulo solutiore tamen animo, Cic. Verr. 2, 5, 31, § 82: mais avec l’esprit un peu plus dispos.    - solutus omni fenore, Hor. Epo. 2, 4: dégagé des soucis de l'usure.    - operum soluti, Hor. O. 3, 17, 16: libres de toute tâche.    - soluta praedia, Cic. Agr. 3, 9: terres dégagées de toute servitude.    - ut quisque contemptissimus, ita solutissimae linguae est, Sen. Const. 11, 3: plus on est avili, plus on est libre de tout dire.    - solutum est + inf.: on est libre de.    - solutum existimatur esse alteri male dicere, Caecin. in Cic. ep. 6, 7, 3: on est libre, pense-t-on, de dire du mal d'autrui.    - maxime solutum fuit prodere de... Tac. An. 4: on a pu en toute liberté parler de... d - qui a de l'aisance, de la facilité.    - solutissimus in dicendo, Cic. Br. 180: ayant une très grande aisance de parole.    - cf. Cic. Br. 173. e - en parl. du style: dégagé des liens du rythme.    - Cic. Or. 77.    - plur. n. soluta, Cic. Or. 234: un style lâche.    - soluta oratio, Cic. Br. 32: la prose.    - verba soluta, Cic. de Or. 3, 176: mots sans l'entrave du rythme.    - numerus quidam astrictus et solutus, Cic. de Or. 3, 175: une sorte de rythme à la fois serré et libre.    - scribere temptabam verba soluta modis, Ov. Tr. 4, 10, 24: je m'efforçais d'écrire en prose.    - carmen solutum, Quint.: poème en prose. g - sans bride, sans retenue.    - soluta praetura, Cic. Mil. 34: une préture sans frein (une préture qui ne recule devant aucun excès).    - cf. Cic. Rep. 4, 4 ; Liv. 27, 31, 6. h - relâché, négligent, insouciant.    - solutus et mollis in gestu, Cic. Br. 225: plein de négligence et de laisser-aller dans l'action oratoire.    - solutior cura, Liv. 3, 8, 8: soin qui se relâche davantage, plus grande négligence.    - omnia soluta apud hostes esse, Liv. 8, 30, 3: que la négligence est complète chez les ennemis.    - sinum togae in dextrum umerum ab imo rejicere, solutum ac delicatum est, Quint. 11, 3, 146: rejeter le pan de derrière sur l'épaule droite est un signe de négligence et de mollesse. k - sans énergie.    - mea lenitas adhuc si cui solutior visa est... Cic. Cat. 2, 12: si mon indulgence a pu être prise un peu jusqu'ici pour de la faiblesse...    - solutus et enervis, Tac. D. 18: ayant un style sans énergie et sans nerf.
    * * *
        Solutus, pen. prod. Participium, siue Nomen ex participio. Cic. Destaché, Deslié, Lasché, Delivré.
    \
        Anchoris solutis. Cicero. Apres avoir levé les ancres, Apres avoir desancré.
    \
        Hoc liberiores et solutiores sumus, quod integra nobis est iudicandi potestas. Cic. Plus à delivre.
    \
        Solutus a cupiditatibus. Cic. Delivré de cupiditez.
    \
        Iureiurando solutus. Cic. Absoult et acquicté de son serment.
    \
        Languore molli solutus. Ouid. Dormant.
    \
        Legibus solutus. Cic. Dispensé, Exempt.
    \
        Luxu solutus. Quintil. Tout desbiffé de, etc.
    \
        Morbo solutus. Plin. iunior. Mort.
    \
        Famuli soluti operum. Horat. Qui se reposent.
    \
        Somno solutus. Cic. Fort endormi, Dormant tout estendu.
    \
        Somno vinoque soluti. Virgil. Tant yvres, qu'ils n'en peuvent plus, et si endormis, Qui ont perdu force et entendement de force de boire et de dormir.
    \
        AEquor solutum. Stat. Mer calme et tranquille, sans aucune perturbation ou tormente ne agitation.
    \
        Animo soluto ac libero. Cic. D'esprit estant à delivre.
    \
        Coetu soluto discedunt. Ouid. L'assemblee rompue et separee.
    \
        Culpa soluta mea est. Ouid. Je suis absoult de ma coulpe.
    \
        Solutior cura. Liu. Quand le soulci est amoindri.
    \
        Homo in explicandis sententiis solutus. Cic. Qui se resoult bien. B.
    \
        Libido solutior. Liu. Abandonnee, Effrenee, Desbauchee, Dissolue.
    \
        Nix soluta verno sole. Ouid. Fondue.
    \
        Optio soluta eligendi. Cic. Libre, Libere.
    \
        Oratio soluta. Quintil. Prose.
    \
        Risus solutus. Virgil. Un ris desmesuré.
    \
        Sopor solutus clamore. Ouid. Le dormir rompu par un cri.
    \
        Terra soluta. Plinius. Terre menue et maigre, qui s'esmie entre les mains.
    \
        Si essent omnia mihi solutissima, tamen, etc. Cic. Encore que toutes choses me fussent abandonnees et libres.

    Dictionarium latinogallicum > solutus

  • 15 sermo

    [ABCU]A - sermo, sermōnis, m.: [st1]1 [-] conversation, entretien, causerie; qqf. sujet d'entretien.    - sermonem cum aliquo conferre (habere): s'entretenir avec qqn.    - esse in ore, in sermone omnium, Cic. Phil. 10: être le sujet de toutes les conversations.    - sermo litterarum, Cic.: commerce épistolaire    - deflexit sermo ad... Cic.: la conversation tourna sur...    - incidimus in sermonem alicujus, Cic.: notre conversation tomba sur qqn.    - quoniam princeps Crassus ejus sermonis ordiendi fuit, Cic.: puisque Crassus a entamé ce sujet...    - exiguo sermone fores, Prop.: on parlerait peu de toi.    - in istum sermonem delabi: venir à parler de cela.    - multa inter sese vario sermone serebant, Virg. En. 6: leur conversation roulait sur plusieurs sujets.    - in sermonem hominum venire, Cic.: devenir le sujet des conversations.    - inter eos tu sermo es, Prop. 2, 21: tu fais l'objet de leurs conversations. [st1]2 [-] conversation savante, entretien philosophique, dialogue littéraire, discussion.    - feci sermonem inter nos habitum, Cic. Fam. 9: j'ai rédigé notre discussion.    - sermones Platonis, Quint.: les dialogues de Platon.    - Scaevola exposuit nobis sermonem Laelii de amicitiâ habitum ab illo secum, Cic. Lael. 1: Scévola nous rapporta ce que Lélius avait dit de l'amitié avec lui.    - Socratici sermones, Hor. C. 3: la doctrine de Socrate (enseignée par ses entretiens). [st1]3 [-] ton de la conversation, style familier, langage usuel; prose, ouvrage en vers qui se rapproche de la prose (satire, épître).    - contentio et sermo, Cic.: le discours soutenu et la conversation.    - sermonis plenus orator, Cic. Brut. 68: orateur d'une abondance familière.    - sermo merus, Hor. S. 1: de la prose toute pure.    - sermoni proximus, Quint.: qui se rapproche du ton de la conversation.    - alterni sermones, Hor.: dialogue (de la comédie). [st1]4 [-] rumeur publique, bruit qui court, mauvais propos, médisances.    - sermo est totā Asiā dissipatus, Cic. Fl. 6: le bruit s'est répandu dans toute l'Asie.    - sermones reprimere, Cic.: faire cesser les propos.    - sermones lacessere, Cic.: lancer des bruits.    - dabimus sermonem iis, qui, Cic. Fam. 9: nous donnerons prise à la médisance de ceux qui...    - ne putet aliquid sermonis in sese quaesitum, Cic. Fl. 5: qu'il ne s'imagine pas que j'aie cherché à le décrier.    - ille, sermo illius temporis, Cic. Rab. Post. 14: lui, la fable de ses contemporains. [st1]5 [-] discours public, harangue.    - sermo quem habui apud municipes meos, Plin.-jn.: le discours que j'ai prononcé dans ma ville natale.    - ex superiore et ex aequo loco sermones mei habiti, Cic. Fam. 3: le langage que j'ai tenu comme magistrat et comme particulier.    - sermo circa rura est, Plin.: je traite de l'agriculture. [st1]6 [-] langage, diction, langue, idiome, façon de parler, paroles.    - sermo humanus, Plin.: le langage des hommes.    - animalia quae sermone carent, Quint.: les animaux dépourvus de la parole.    - elegantia sermōnis, Cic.: élégance du style.    - Graeco sermone, Cic.: en grec.    - ingenium illi concessit, sermonem objecit, Sen.-rh.: il lui accorda le talent mais lui refusa le beau langage.    - accipi debet hic sermo, ac si... Dig. 7, 1, 20: on doit entendre cette expression dans le sens de...    - vulgi sermone, Dig.: dans la langue usuelle. [st1]7 [-] le Verbe (Tert. et Prud.) [ABCU]B - Sermo, Sermōnis, m.: Sermo (surnom romain).
    * * *
    [ABCU]A - sermo, sermōnis, m.: [st1]1 [-] conversation, entretien, causerie; qqf. sujet d'entretien.    - sermonem cum aliquo conferre (habere): s'entretenir avec qqn.    - esse in ore, in sermone omnium, Cic. Phil. 10: être le sujet de toutes les conversations.    - sermo litterarum, Cic.: commerce épistolaire    - deflexit sermo ad... Cic.: la conversation tourna sur...    - incidimus in sermonem alicujus, Cic.: notre conversation tomba sur qqn.    - quoniam princeps Crassus ejus sermonis ordiendi fuit, Cic.: puisque Crassus a entamé ce sujet...    - exiguo sermone fores, Prop.: on parlerait peu de toi.    - in istum sermonem delabi: venir à parler de cela.    - multa inter sese vario sermone serebant, Virg. En. 6: leur conversation roulait sur plusieurs sujets.    - in sermonem hominum venire, Cic.: devenir le sujet des conversations.    - inter eos tu sermo es, Prop. 2, 21: tu fais l'objet de leurs conversations. [st1]2 [-] conversation savante, entretien philosophique, dialogue littéraire, discussion.    - feci sermonem inter nos habitum, Cic. Fam. 9: j'ai rédigé notre discussion.    - sermones Platonis, Quint.: les dialogues de Platon.    - Scaevola exposuit nobis sermonem Laelii de amicitiâ habitum ab illo secum, Cic. Lael. 1: Scévola nous rapporta ce que Lélius avait dit de l'amitié avec lui.    - Socratici sermones, Hor. C. 3: la doctrine de Socrate (enseignée par ses entretiens). [st1]3 [-] ton de la conversation, style familier, langage usuel; prose, ouvrage en vers qui se rapproche de la prose (satire, épître).    - contentio et sermo, Cic.: le discours soutenu et la conversation.    - sermonis plenus orator, Cic. Brut. 68: orateur d'une abondance familière.    - sermo merus, Hor. S. 1: de la prose toute pure.    - sermoni proximus, Quint.: qui se rapproche du ton de la conversation.    - alterni sermones, Hor.: dialogue (de la comédie). [st1]4 [-] rumeur publique, bruit qui court, mauvais propos, médisances.    - sermo est totā Asiā dissipatus, Cic. Fl. 6: le bruit s'est répandu dans toute l'Asie.    - sermones reprimere, Cic.: faire cesser les propos.    - sermones lacessere, Cic.: lancer des bruits.    - dabimus sermonem iis, qui, Cic. Fam. 9: nous donnerons prise à la médisance de ceux qui...    - ne putet aliquid sermonis in sese quaesitum, Cic. Fl. 5: qu'il ne s'imagine pas que j'aie cherché à le décrier.    - ille, sermo illius temporis, Cic. Rab. Post. 14: lui, la fable de ses contemporains. [st1]5 [-] discours public, harangue.    - sermo quem habui apud municipes meos, Plin.-jn.: le discours que j'ai prononcé dans ma ville natale.    - ex superiore et ex aequo loco sermones mei habiti, Cic. Fam. 3: le langage que j'ai tenu comme magistrat et comme particulier.    - sermo circa rura est, Plin.: je traite de l'agriculture. [st1]6 [-] langage, diction, langue, idiome, façon de parler, paroles.    - sermo humanus, Plin.: le langage des hommes.    - animalia quae sermone carent, Quint.: les animaux dépourvus de la parole.    - elegantia sermōnis, Cic.: élégance du style.    - Graeco sermone, Cic.: en grec.    - ingenium illi concessit, sermonem objecit, Sen.-rh.: il lui accorda le talent mais lui refusa le beau langage.    - accipi debet hic sermo, ac si... Dig. 7, 1, 20: on doit entendre cette expression dans le sens de...    - vulgi sermone, Dig.: dans la langue usuelle. [st1]7 [-] le Verbe (Tert. et Prud.) [ABCU]B - Sermo, Sermōnis, m.: Sermo (surnom romain).
    * * *
        Sermo, sermonis, masc. gen. Cic. Parolle, Langage.
    \
        Sermo et colloquutio. Cic. Propos et devis, Pourparlement.
    \
        Sermo est de te. Cic. On parle de toy.
    \
        Nullus mihi omnino cum illo sermo vlla vnquam de re fuit. Cic. Je ne parlay jamais à luy de rien qui fust.
    \
        In sermone. Trebonius Ciceroni. En parlant ensemble.
    \
        In sermonibus. Cic. En propos communs et devis.
    \
        Hac vice sermonum roseis Aurora quadrigis, etc. Virgil. Pendant ce pourparlement et interlocution, le soleil, etc.
    \
        Nec caput, nec pes sermonis apparet. Plautus. Il n'y a ne fin ne commencement.
    \
        Doctus sermonis vtriusque linguae. Horat. Scavant en Grec et en Latin.
    \
        Necdum sermonum stet honos, et gratia viuax. Horat. Non seulement la beauté et grace des mots et manieres de parler, dont on a long temps usé, ne sera point perdurable.
    \
        Fideles sermones. Catullus. Ausquels on doibt croire et adjouster foy.
    \
        Patrius sermo. Lucret. Le langage de mon pays.
    \
        Pedestris. Horat. Langage de style bas.
    \
        Dignum sermone aliquid agere. Horat. Digne qu'on en parle.
    \
        Conferre sermonem cum aliquo. Cic. Parler ensemble.
    \
        Delabi in aliquem sermonem. Cic. Tomber sur quelque propos.
    \
        Differre aliquid sermonibus. Liu. Divulguer, Semer par tout.
    \
        Sermo est tota Asia dissipatus, Cn. Pompeium, etc. Cic. Le bruit est par toute l'Asie que, etc.
    \
        Sermo datus per ciuitatem. Liu. Un bruit semé par la ville.
    \
        Dare sermonem alicui. Cic. Luy bailler occasion de mesdire.
    \
        Habere sermonem. Cic. Parler et deviser avec aucun, Tenir propos avec luy, Pourparler avec luy.
    \
        Primus annus habuit de hac reprehensione plurimum sermonis. Cic. Il fut beaucoup parlé la premiere annee de, etc.
    \
        Instituere sermonem cum aliquo. Cicero. Commencer à parler avec luy.
    \
        Mittere aliquem in fabulas et sermones. Quintil. Faire qu'on parle de luy, et qu'on s'en moque, que chascun en tienne ses comptes.
    \
        Medio viri sermone profari. Sil. Interrompre le propos d'aucun, Parler entredeux et parmi.
    \
        Rumpere sermone silentia. Ouid. Commencer à parler.
    \
        - per vrbem solus sermo est omnibus, Eum velle amicam liberare. Plaut. Parmi la ville chascun ne parle d'autre chose, sinon, etc.
    \
        Mihi sermo est apud deos. Cic. Je parle devant les dieux.
    \
        Multi sermonis sunt ista. Cic. Le propos est long.
    \
        Sermo est eum, etc. Plin. On dit, le bruit est que, etc.
    \
        Multus est sermo me iudicium iam de causa publica fecisse. Cic. Il est grand bruit que je, etc.
    \
        Suscipere sermonem. Quintil. Prendre la parolle.
    \
        Venire in sermonem hominum. Cic. Faire parler de soy.

    Dictionarium latinogallicum > sermo

  • 16 prosa

    prosa s.f. 1. ( Letter) prose: scrivere in prosa écrire en prose. 2. ( Letter) ( opera in prosa) œuvre en prose: tutte le prose toutes les œuvres en prose. 3. ( Teat) ( genere) théâtre m.: una compagnia di prosa une compagnie théâtrale; stagione di prosa saison théâtrale. 4. ( fig) ( prosaicità) prosaïsme m.

    Dizionario Italiano-Francese > prosa

  • 17 نثر

    I نَثْرٌ
    ['naӨr]
    n m
    كِتابَةٌ نَثْرِيَّةٌ f prose

    الكِتابَةٌ نَثْرٌ أو شِعْرٌ — On écrit soit en prose, soit en poésie.

    ♦ قَصيدَةُ النَّثْرِ un poème en prose
    II نَثَرَ
    [na'Өara]
    v
    1) ذَرَّ éparpiller, répandre

    نَثَرَ الرَّمْلَ — Il a répandu le sable.

    2) كَتَبَ نَثْرًا écrire en prose

    يَنْثُرُ وَيَنْظِمُ — Il fait de la prose et de la poésie.

    ♦ نَثَرَ الحُبوبَ Il a éparpillé les graines.
    ♦ نَثَرَ مالَهُ Il a dispersé son argent.

    Dictionnaire Arabe-Français > نثر

  • 18 cunctus

    cunctus, a, um tout, tout entier.    - cunctus senatus: tout le sénat.    - cuncta Aegyptus, Cic.: l'Egypte entière.    - cuncti: tous ensemble.    - cuncti cives, Cic.: tous les citoyens sans exception.    - cuncta, n. plur.: toutes les choses, tout.    - poét. et prose post-Aug. cunctus + gén. (au même genre).    - cuncti hominum, Ov.: tous les hommes.    - cunctae provinciarum, Plin.: toutes les provinces.    - postquam cuncta scelerum suorum pro egregiis accipi videt, Tac. An. 14: voyant tous ses crimes érigés en vertus.    - poét. et prose post-Aug. cuncta (n. plur.) + gén. masc. ou fém.    - cuncta terrarum, Hor. C. 2: tout l'univers.    - cuncta camporum, Tac. H. 5: toute la plaine.    - cuncta curarum, Tac. A. 3, 35: toutes les inquiétudes.    - viai cuncta, Lucr. 5, 739: toute la route.    - accord avec le plus rapproché - Romanis cuncta maria terraeque patebant, Sall. C. 10: toutes les mers et toutes les terres étaient ouvertes aux Romains.
    * * *
    cunctus, a, um tout, tout entier.    - cunctus senatus: tout le sénat.    - cuncta Aegyptus, Cic.: l'Egypte entière.    - cuncti: tous ensemble.    - cuncti cives, Cic.: tous les citoyens sans exception.    - cuncta, n. plur.: toutes les choses, tout.    - poét. et prose post-Aug. cunctus + gén. (au même genre).    - cuncti hominum, Ov.: tous les hommes.    - cunctae provinciarum, Plin.: toutes les provinces.    - postquam cuncta scelerum suorum pro egregiis accipi videt, Tac. An. 14: voyant tous ses crimes érigés en vertus.    - poét. et prose post-Aug. cuncta (n. plur.) + gén. masc. ou fém.    - cuncta terrarum, Hor. C. 2: tout l'univers.    - cuncta camporum, Tac. H. 5: toute la plaine.    - cuncta curarum, Tac. A. 3, 35: toutes les inquiétudes.    - viai cuncta, Lucr. 5, 739: toute la route.    - accord avec le plus rapproché - Romanis cuncta maria terraeque patebant, Sall. C. 10: toutes les mers et toutes les terres étaient ouvertes aux Romains.
    * * *
        Cunctus, Adiectiuum. Virgil. Tout assemblé.
    \
        Cuncta ciuitas. Cic. Tous les citoyens ensemble.
    \
        Cunctus populus. Cic. Tout le peuple ensemble.

    Dictionarium latinogallicum > cunctus

  • 19 проза

    ж. прям., перен.

    худо́жественная про́за — prose littéraire

    про́за жи́зни перен.prose de la vie

    * * *
    n
    prop.&figur. prose

    Dictionnaire russe-français universel > проза

  • 20 polish

    polish ['pɒlɪʃ]
    (a) (furniture, floor, tiles) cirer, encaustiquer; (brass, car, mirror) astiquer; (shoes) cirer, brosser; (gemstone, wood, metal) polir; (gold, silver) brunir
    (b) Cookery (rice) décortiquer
    (c) figurative (perfect) polir, perfectionner;
    to polish one's prose/style polir sa prose/son style
    (d) figurative (person) parfaire l'éducation de;
    his manners could do with polishing ses manières laissent à désirer
    2 noun
    (a) (product → for wood, furniture) encaustique f, cire f; (→ for shoes) cirage m; (→ for brass, car, silverware) produit m d'entretien; (→ for fingernails) vernis m
    to give sth a polish (furniture, floor, tiles) cirer qch, encaustiquer qch; (brass, car, mirror) astiquer qch; (shoes) cirer qch, brosser qch;
    give your shoes a quick polish donne un petit coup de brosse à tes chaussures;
    the brass could do with a polish les cuivres auraient besoin d'être astiqués
    (c) (shine, lustre) brillant m, éclat m;
    the silver has a lovely polish l'argent a un bel éclat;
    his shoes have lost their polish ses chaussures ont perdu leur lustre;
    to put a polish on sth faire briller qch
    (d) figurative (of prose, style, performance) brio m;
    her writing lacks polish sa prose manque de brio
    (e) figurative (of person) raffinement m, élégance f;
    she has a lot of polish elle est très raffinée
    (a) (finish → meal) finir, avaler ;
    they polished off half a loaf between them ils ont avalé la moitié d'un pain à eux seuls;
    they soon polished off the rest of the beer ils ont eu vite fait de finir ce qui restait de bière
    (b) (complete → job) expédier ; (→ book, essay) en finir avec
    (c) (defeat) se débarrasser de, écraser; (kill) liquider, descendre
    brass polishes up well le cuivre est facile à faire briller
    (a) (furniture, shoes) faire briller; (diamond) polir
    (b) figurative (perfect → maths, language) perfectionner, travailler; (→ technique) parfaire, améliorer

    Un panorama unique de l'anglais et du français > polish

См. также в других словарях:

  • prose — [ proz ] n. f. • 1265; lat. prosa, de prosa oratio « discours qui va en droite ligne » I ♦ 1 ♦ Forme du discours oral ou écrit, manière de s exprimer qui n est soumise à aucune des règles de la versification. « tout ce qui n est point prose est… …   Encyclopédie Universelle

  • prose — PROSE. s. f. Discours qui n est point assujetti à une certaine mesure, à un certain nombre de pieds & de syllabes. Prose grecque. prose latine. prose françoise. le langage de la prose est plus simple & moins figuré que celuy des vers. escrire en… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Prose or Sequence — • A liturgical hymn used on certain festivals before the Gospel in the Mass Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Prose Or Sequence     Prose or Sequence      …   Catholic encyclopedia

  • Prose & Poetry — Prose Poetry, or Prose Poetry (sometimes Original Prose Poetry), is a competitive speech event practiced by state high school forensics or debating associations such as the Ohio High School Speech League and the California High School Speech… …   Wikipedia

  • Prose — Prose, n. [F. prose, L. prosa, fr. prorsus, prosus, straight forward, straight on, for proversus; pro forward + versus, p. p. of vertere to turn. See {Verse}.] 1. The ordinary language of men in speaking or writing; language not cast in poetical… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prose — Prose, a. 1. Pertaining to, or composed of, prose; not in verse; as, prose composition. [1913 Webster] 2. Possessing or exhibiting unpoetical characteristics; plain; dull; prosaic; as, the prose duties of life. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prose combat — Album par MC Solaar Sortie 9 février 1994 Enregistrement 1993/1994 Studio Plus XXX, Paris Durée 55:55 …   Wikipédia en Français

  • prose — [ prouz ] noun uncount * written language in its ordinary form, as opposed to poetry: She writes beautiful prose. in prose: He recorded his emotions in prose and verse …   Usage of the words and phrases in modern English

  • prose-man — proseˈ man (Pope) or proseˈman noun A writer of prose • • • Main Entry: ↑prose …   Useful english dictionary

  • Prose — Prose, v. t. [imp. & p. p. {Prosed}; p. pr. & vb. n. {Prosing}.] 1. To write in prose. [1913 Webster] 2. To write or repeat in a dull, tedious, or prosy way. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Prose — Prose, v. i. 1. To write prose. [1913 Webster] Prosing or versing, but chiefly this latter. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»