-
1 firma
-
2 firma
f 1) подпис; 2) подписване; 3) книжа за подпис; 4) търговска фирма; refrendar con su firma скрепвам с подписа си; firma en blanco подписан празен лист, свобода на действие; buena (mala) firma сигурен, проверен (несигурен) човек; dar uno firma en blanco a otro прен. давам карт бланш някому; dar la firma a alguien счет. поверявам му отчетността; echar una firma прен., разг. водя счетоводството, управлявам чужда собственост; firma multinacional международна фирма. -
3 fìrma
f подпис: fìrma illegibile нечетлив подпис. -
4 Firma
Fírma f, -en търговско предприятие, фирма. -
5 Firma f
фирма {ж} -
6 terra firma
{'terə'fə:mə}
n суха земя, суша, твърда/здрава почва* * *{'terъ'fъ:mъ} n суха земя; суша; твърда/здрава почва.* * *n суха земя, суша, твърда/здрава почва -
7 Die Firma übernimmt die Montage der Maschinen.
Фирмата поема монтажа на машините.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Die Firma übernimmt die Montage der Maschinen.
-
8 eine Firma betreiben
управлявам фирма -
9 eintreten [beitreten, auch in Firma etc.]
присъединявам сеDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > eintreten [beitreten, auch in Firma etc.]
-
10 anfrage
Ánfrage f, -n 1. запитване; 2. интерпелация (в парламента); eine Anfrage an die Firma/bei der Firma запитване до фирмата.* * *die, -n (an А) запитване (до). -
11 zugrunde
zugrúnde a.: zu Grunde adv 1. in: zugrunde gehen пропадам (an etw. (Dat) поради нещо), загивам; 2. in: zugrunde legen поставям (в основата на нещо); 3. in: etw. (Dat) zugrunde liegen лежа (в основата на нещо); 4. in: zugrunde richten унищожавам, погубвам; am Alkohol zugrunde gehen пропадам заради алкохола; das schlechte Management hat die Firma zugrunde gerichtet лошото управление съсипа фирмата; das Gesetz liegt diesem Urteil zugrunde в основата на тази присъда е законът, тази присъда е на базата на закона. a.: zu Grunde adv 1. in: zugrunde gehen пропадам (an etw. (Dat) поради нещо), загивам; 2. in: zugrunde legen поставям (в основата на нещо); 3. in: etw. (Dat) zugrunde liegen лежа (в основата на нещо); 4. in: zugrunde richten унищожавам, погубвам; am Alkohol zugrunde gehen пропадам заради алкохола; das schlechte Management hat die Firma zugrunde gerichtet лошото управление съсипа фирмата; das Gesetz liegt diesem Urteil zugrunde в основата на тази присъда е законът, тази присъда е на базата на закона.* * *av 1. в основата, в дъното; s-r Arbeit (D) liegt die Statistik = работата му почива, се основава на статистиката; 2. към дъното, към пропадане; sie wird аn dieser Krankheit = gehen тя ще загине от тази болест; das wird ihn = richten това ще го погуби. -
12 abwirtschaften
áb|wirtschaften sw.V. hb itr.V. разорявам се, фалирам; die Firma hat abgewirtschaftet фирмата се разори, фалира.* * *itr, r разорявам се -
13 ausscheiden
aus|scheiden unr.V. hb tr.V. 1. Chem отделям; 2. Biol отстранявам, елиминирам; sn itr.V. оттеглям се, напускам, отпадам; aus der Firma ausscheiden напускам фирмата; aus einem Wettkampf ausscheiden отпадам от състезание.* * ** tr отделям (и физиол, хим); отстранявам; itr в 1. отпада (възможност, случай); 2. напускам (служба и пр); излизам (от игра, състезание). -
14 eintragen
ein|tragen unr.V. hb tr.V. 1. вписвам, записвам (в дневник); 2. нося (полза, вреда); sich eintragen вписвам се, записвам се; eine Firma ins Handelsregister eintragen регистрирам фирма в търговския регистър.* * ** tr 1. вписвам, записвам (за)регистрирам 2. нося (доход), принасям (полза,вреда), докарвам (неприятности и пр) -
15 hinauswerfen
hinaus|werfen unr.V. hb tr.V. изхвърлям (auch übertr); Jmdn. aus der Firma hinauswerfen Изхвърлям (уволнявам) някого от фирмата; umg das Geld zum Fenster hinauswerfen хвърлям парите на вятъра, пропилявам парите.* * ** tr 1. изхвърлям навън 2. изпъждам, изгонвам -
16 jung
jung (jünger, jüngst) adj 1. млад; 2. пресен, свеж; eine junge Ehe скоро сключен брак; eine junge Firma скоро учредена фирма; die jüngsten Nachrichten последните новини; ich sah ihn jüngst видях го неотдавна; junge Hunde sehen niedlich aus малките кученца са миловидни; meine jüngere Schwester по-младата ми сестра; junger Wein berauscht schnell младото вино опива бързо; junges Gemüse 1) пресен зеленчук; 2) младите (хора); so eine Party ist etwas für junges Gemüse такова събиране е нещо за младите хора; jung gefreit, hat niemand gereut който се жени млад, не съжалява; jung gewohnt, alt getan както си свикнал на младини, така ще правиш и на старини; mein Jüngster най-малкият ми син; Rel der Jüngste Tag второто пришествие; Rel das Jüngste Gericht страшният съд.* * *a млад; von auf от младини; = und alt стари и млади. -
17 leistung
Leistung f, -en 1. постижение, успех, резултат; 2. производителност, работа; 3. meist Pl. плащания; 4. o.Pl. мощност, капацитет; eine gute Leistung vollbringen, zeigen давам, показвам добро постижение; die sozialen Leistungen einer Firma социалните плащания на фирмата.* * *die, -en 1. постижение ; 2. тех производителност, мощност; 3. pl услуги, помощи, изплатени суми (от осигуровки и пр). -
18 neu
neu adj 1. нов; 2. нов, актуален; 3. чист (белцо); Ein neues Kleid Нова рокля; Einen neuen Freund haben Имам нов приятел; mit neuen Kräften с нови (пресни) сили; die neuesten Nachrichten последните новини; neu in der Firma sein Нов съм във фирмата, отскоро съм във фирмата; Etw. (Akk) neu formulieren Формулирам нещо отново; das ist mir neu това е ново за мене.* * *a 1. нов; модерен; млад, пресен, тазгодишен; 2. гов неопитен; <> =ere Sprachen модерни езици; in dieser Sache ist er = в тази работа той е новак, неопитен. -
19 werben
wérben (warb, geworben) unr.V. hb tr.V. вербувам, агитирам (jmdn. für etw. (Akk) някого за нещо); itr.V. 1. рекламирам (für etw. (Akk) нещо); 2. домогвам се (um etw. (Akk) до нещо); neue Abonnenten für die Zeitung werben вербувам нови абонати за вестника; für eine Zigarettenmarke werben рекламирам марка цигари; um jmds. Hand werben опитвам се да спечеля нечия ръка, поисквам някого за жена.* * ** (а, о) tr вербувам, завербувам; fьr e-e Firma = търся клиенти за някоя фирма; =de Kraft рекламна сила; itr: um ein Mдdchen поисквам момиче за жена; ухажвам момиче -
20 forthaben
fórt|haben unr.V. hb tr.V. umg махам, отървавам се (от някого, нещо); umg er wollte ihn aus der Firma forthaben той искаше да се отърве от него във фирмата.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Firma digital — Saltar a navegación, búsqueda La firma digital hace referencia, en la transmisión de mensajes telemáticos y en la gestión de documentos electrónicos, a un método criptográfico que asocia la identidad de una persona o de un equipo informático al… … Wikipedia Español
Firma electrónica escrita — Saltar a navegación, búsqueda La Ley 59/2003 de España de firma electrónica indica que no se puede negar valor probatorio a una firma por el hecho de ser electrónica, si bien establece diferentes niveles con diferente presunción legal. En el… … Wikipedia Español
Firma — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Firma (empresa). Firma de un notario español del siglo XVII La firma es una palabra, o pequeño … Wikipedia Español
Firma digital ciega — Saltar a navegación, búsqueda La firma digital ciega es un protocolo de firma digital creado por David Chaum que permite a una persona obtener un mensaje firmado por otra entidad, sin revelarle información del contenido del mensaje. La principal… … Wikipedia Español
Firma XML — Saltar a navegación, búsqueda Firma XML (también llamado XMLDsig, DSig XML, XML Sig) es una recomendación del W3C que define una sintaxis XML para la firma digital. Funcionalmente, tiene mucho en común con PKCS#7, pero es más extensible y está… … Wikipedia Español
firmă — FÍRMĂ, firme, s.f. 1. Inscripţie executată pe un zid, pe o placă etc., aşezată la intrarea unui magazin, a unei întreprinderi etc. şi pe care este indicată denumirea, destinaţia, caracterul acestora; p. ext. placă, panou cuprinzând această… … Dicționar Român
firma — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de firmar: Presencié la firma del acuerdo entre los dos países. 2. Nombre y apellidos de una persona y rúbrica que se ponen al final de un documento o de un escrito: Falsificaban la firma del secretario… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
firma — (De firmar). 1. f. Nombre y apellido, o título, que una persona escribe de su propia mano en un documento, para darle autenticidad o para expresar que aprueba su contenido. 2. Conjunto de documentos que se presenta a quien corresponda para que… … Diccionario de la lengua española
Firma de vórtex de tornado — Saltar a navegación, búsqueda Una típica firma de vórtex de un tornado Una firma de vórtex de tornado, o firma de vórtice tornádico, (acrónimo en inglés TVS), es un algoritmo de detección de rotaciones para un radar mete … Wikipedia Español
Firma — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. firma rechtskräftige Unterschrift unter einer geschäftlichen Vereinbarung , einer Ableitung von it. firmare befestigen, bekräftigen , aus l. fīrmāre, zu l. fīrmus fest, tüchtig . Im Deutschen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
firma — s. f. 1. Assinatura. 2. Chancela. 3. Nome de um comerciante ou dos sócios que dão o seu nome a uma sociedade. (Neste último caso também se diz firma social.) 4. Finca pé; apoio, esteio. 5. boa firma: negociante ou sociedade de bons créditos. 6. … … Dicionário da Língua Portuguesa