-
41 Befehl
(m)приказ; приказание, распоряжение; командаauf Befehl — по приказу ( приказанию); за... ( при подписи документов)
den Befehl beglaubigen — заверять ( копию) приказ (а)
den Befehl behalten — продолжать командовать; (den) Befehl führen (haben) командовать
den Befehl übernehmen — принимать ( брать на себя) командование
den Befehl widerrufen — отменять приказ; выч. отменять команду
einem Befehl nachkommen — повиноваться приказу, выполнять приказ
einen Befehl am unmittelbaren Vorgesetzten vorbeigeben — отдавать приказ через голову непосредственного начальника
einen Befehl wiederholen — повторять приказ; мор. репетовать приказ
(j-m) zu Befehl stehen — быть в (чьем-л.) распоряжении
laut Befehl — согласно приказу, по приказу ( приказанию)
Befehl ausgeführt! — Приказ выполнен!, Приказание выполнено!
Zu Befehl! — Есть!, Слушаюсь!
Befehl, adressenloser (adressfreier) — выч. безадресная команда
Befehl, allgemeiner — общий приказ; приказ по общим вопросам
Befehl, artilleristischer — приказ по артиллерии
Befehl, dienstwidriger — приказ ( приказание), не вытекающий из служебной необходимости; необоснованный приказ ( приказание)
Befehl, fingierter — выч. фиктивная команда
Befehl für den Truppenteil — ГДР приказ по части
Befehl für die Führung der Versorgungstruppen — ФРГ приказ тыловым частям и подразделениям
Befehl für die Logistik — ФРГ приказ по тылу
Befehl für die Regelung der Versorgung — ФРГ приказ по тыловому обеспечению войск
Befehl für die Rückwärtigen Dienste — ГДР приказ по тылу
Befehl, geschlossener — общий приказ
Befehl, höherer — приказ ( приказание) вышестоящего начальника
Befehl in Maschinensprache — выч. машинная команда
Befehl, laufender — текущее распоряжение; выч. текущая команда
Befehl, logischer — выч. логическая команда
Befehl, mündlicher — устный приказ ( приказание)
Befehl, rechtswidriger — противозаконный приказ ( приказание)
Befehl, schriftlicher — письменный приказ
Befehl, ständiger — постоянно действующий приказ
Befehl, starrer — категорический приказ
Befehl, symbolischer — выч. символическая команда
Befehl, unverbindlicher — приказ ( приказание),не подлежащий обязательному выполнению
Befehl, verschlüsselter — (за) шифрованный приказ; выч. кодированная команда
-
42 Lücke
Lücke f 1. BÖRSE break; 2. FIN, GEN gap • die Lücke schließen FIN bridge the gap, close the gap, plug the gap* * *f 1. < Börse> break; 2. <Finanz, Geschäft> gap ■ die Lücke schließen < Finanz> bridge the gap, close the gap, plug the gap* * *Lücke
gap, break, hiatus, (auf Formular) blank, (Kassenbestand) deficiency, deficit, (Leere) void, vacuum;
• deflatorische Lücke deflation gap;
• inflatorische Lücke (Staatsausgaben) inflationary gap;
• technologische Lücke technological gap;
• zu weite Lücke (drucktechn.) pigeonhole, rathole;
• Lücken in Doppelbesteuerungsabkommen double taxation loopholes;
• Lücke im Gesetz loophole in the law;
• Lücke in der Steuergesetzgebung tax loophole;
• Lücke zwischen Tariflohn und tatsächlich erzieltem Lohn wage drift (Br.);
• Lücken ausfüllen to fill a gap;
• Lücke im Gesetz finden to find a loophole in the law;
• fühlbare Lücke füllen to fill a crying need;
• Lücke in der Versorgung entstehen lassen to give rise to a deficiency in the supply;
• Lücken im Markt ausfindig machen to find gaps in the market;
• Lücke schließen to stop (supply, bridge) a gap. -
43 Lotterwirtschaft
/ беспорядок (в хозяйстве), бесхозяйственность, разруха. Wie soll ich mich in dieser Lotterwirtschaft zurechtfinden!Was in dieser Familie für eine Lotterwirtschaft herrscht! Unmöglich!Eine richtige Lotterwirtschaft herrschte damals in der Versorgung der Bevölkerung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lotterwirtschaft
-
44 BRV
сокр. -
45 hapern
hápern sw.V. hb itr.V. unpers 1. не върви, куца, запъва се; 2. недостатъчно е; es hapert mit der Versorgung нещо куца в снабдяването; umg Es hapert an Geld не достигат пари.* * *иnр гов: es hapert (mit, an D) липсва нщ; не върви, куца. -
46 Benachteilung
f́Benachteilung bei der Versorgung неудовлетворение положенным довольствием -
47 Unterstellung
f́подчинение; подчиненность- Unterstellungen wie bisher pl порядок подчинения — прежний
- Unterstellung, direkte прямое подчинение
- Unterstellung, disziplinare подчинение в строевом отношении
- Unterstellung, einsatzmäßige подчинение в оперативном отношении (на время боя)
- Unterstellung, fachdienstliche (fachliche) подчинение по службе
- Unterstellung für den Einsatz подчинение в оперативном отношении (на время боя)
- Unterstellung im Feldzeugwesen ФРГ подчинение по вопросам артиллерийскотехнической службы
- Unterstellung im Fernmeldewesen ФРГ подчинение по вопросам (службы) связи
- Unterstellung im militärischen Ordnungsdienst ФРГ подчинение по вопросам военнополицейской службы
- Unterstellung im militärischen Sicherheitswesen ФРГ подчинение по вопросам военной контрразведки
- Unterstellung in besonderen Aufgabenbereichen подчинение по специальным вопросам служебной деятельности
- Unterstellung, kurzfristige (кратко) временное подчинение
- Unterstellung, militärische субординация, порядок подчиненности
- Unterstellung, operative оперативное подчинение
- Unterstellung, ständige постоянное подчинение
- Unterstellung, taktische тактическое подчинение
- Unterstellung, territoriale территориальное подчинение
- Unterstellung, truppendienstliche подчинение в строевом отношении
- Unterstellung, vorübergehende временное подчинение
- Unterstellung, wirtschaftliche подчинение по вопросам службы тыла и снабжения
- Unterstellung, zeitweilige временное подчинение
- Unterstellung, zentrale центральное подчинение
-
48 hapern
vimp:a) es hapert an etw. чего-л. недостаёт, не хватает. Es haperte am Material, an der Versorgung, an Arbeitskräften.Bei uns hapert es augenblicklich an allem! Vater ist krank, das Geld ist knapp, Vorräte haben wir auch keine.Woran hapert es?Es hat an allen Ecken und Enden gehapert.Energie hat er genug, aber an Kenntnissen hapert es.б) es hapert in [mit] etw. с чем-л. не ладится. Es hapert bei diesem Schüler in vielen Fächern.Bei mir hadert es jetzt auch schon mit dem Laufen, ich komme nicht mehr so schnell vorwärts wie früher.Es hapert bei uns mit Geld und Verpflegung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hapern
-
49 zurechtbiegen
vr выправить делоперевоспитать кого-л. Wir konnten die Sache noch einmal zurechtbiegen und uns die gute Geschäftsverbindung erhalten.Er wird die Sache mit der Versorgung schon wieder zurechtbiegen.Dieser Lehrer wird den Jungen schon zurechtbiegen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zurechtbiegen
-
50 Kontinuitätskriterium
Kontinuitätskriterium n ( Kontinuitätskriterium n der Versorgung) EE (supply) continuity criterion (IEC 50-604)Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Kontinuitätskriterium
-
51 Benachteilung
-
52 Unterstellung
(f)подчинение; подчиненностьUnterstellungen wie bisher — порядок подчинения — прежний
Unterstellung, direkte — прямое подчинение
Unterstellung, disziplinare — подчинение в строевом отношении
Unterstellung, einsatzmäßige — подчинение в оперативном отношении ( на время боя)
Unterstellung, fachdienstliche (fachliche) — подчинение по службе
Unterstellung im Feldzeugwesen — ФРГ подчинение по вопросам артиллерийско-технической службы
Unterstellung im Fernmeldewesen — ФРГ подчинение по вопросам ( службы) связи
Unterstellung im militärischen Ordnungsdienst — ФРГ подчинение по вопросам военно-полицейской службы
Unterstellung im militärischen Sicherheitswesen — ФРГ подчинение по вопросам военной контрразведки
Unterstellung in besonderen Aufgabenbereichen — подчинение по специальным вопросам служебной деятельности
Unterstellung, kurzfristige — ( кратко) временное подчинение
Unterstellung, militärische — субординация, порядок подчиненности
Unterstellung, operative — оперативное подчинение
Unterstellung, ständige — постоянное подчинение
Unterstellung, taktische — тактическое подчинение
Unterstellung, territoriale — территориальное подчинение
Unterstellung, truppendienstliche — подчинение в строевом отношении
Unterstellung, vorübergehende — временное подчинение
Unterstellung, wirtschaftliche — подчинение по вопросам службы тыла и снабжения
Unterstellung, zeitweilige — временное подчинение
Unterstellung, zentrale — центральное подчинение
-
53 hapern
es hapert mit der Versorgung zaopatrzenie szwankuje oder nie dopisuje -
54 Bewirtung
f (Versorgung) catering (+ Gen for); im Gasthaus: food and service; vielen Dank für die Bewirtung! thank you for looking after (feeding umg.) us etc. so well, thank you for your hospitality förm.* * *die Bewirtungentertainment* * *Be|wịr|tungf -, -en(= das Bewirten) hospitality; (im Hotel) (food and) service; (rare = Essen und Getränke) food (and drink)die Bewirtung so vieler Gäste — catering for or feeding so many guests
* * *Be·wir·tung<-, -en>f entertainingkümmerst du dich bitte um die \Bewirtung unserer Gäste? will you see to our guests please?* * *die; Bewirtung, Bewirtungen provision of food and drink* * *vielen Dank für die Bewirtung! thank you for looking after (feeding umg) us etc so well, thank you for your hospitality form* * *die; Bewirtung, Bewirtungen provision of food and drink -
55 Anschluss
m1. TELEF. etc.: connection; (Apparat) (tele)phone; (Zweit-, Zusatzanschluss) extension; (Leitung) line; einen Anschluss beantragen apply for ( oder order) a (tele)phone line ( oder connection); keinen Anschluss bekommen not get through; der Anschluss ist besetzt the line ( oder it) is engaged (Am. busy); kein Anschluss unter dieser Nummer number unobtainable (Am. not in service)2. für Gas, Wasser etc.: supply; (Anschlussstelle) supply point; Anschluss an die Kanalisation connection to the sewer system; ein Haus ohne elektrischen Anschluss a house which is not connected to the mains, Am. a house off the grid3. im Verkehr: connection; der Bus mit Anschluss an den Zug nach... the bus which connects with the train to...; Anschluss haben have a connection ( nach to oder for); den Anschluss erreichen make ( oder manage) one’s connection; den Anschluss verpassen miss one’s connection; umg., fig. beruflich: miss the boat; (keinen Ehepartner finden) be left on the shelf4. fig. (Kontakt): Anschluss finden make contact ( oder friends) ( bei with); Anschluss suchen look for company5. SPORT: den Anschluss an (die Spitze etc.) erreichen oder finden catch up with; Fußball etc.: get back into the game; in der Tabelle: narrow the gap; den Anschluss verlieren oder verpassen be left ( oder fall) behind6. im Anschluss an (+ Akk) after, following; subsequent to geh.; im Anschluss an unser Schreiben further to our letter förm.* * *der Anschluss(Buchse) port; junction; outlet;(Reiseverbindung) connection;(Telefon) connection; line;(Versorgung) supply;(Zusammenschluss) union* * *Ạn|schlussm1) (= Verbindung) connection; (= Beitritt) entry (an +acc into); (an Klub) joining ( an +acc of HIST euph) AnschlussAnschluss haben nach (Rail) — to have a connection to
den Anschluss verpassen (Rail etc) — to miss one's connection; (fig) to miss the boat or bus; (alte Jungfer) to be left on the shelf (inf)
ihm gelang der Anschluss an die Spitze (Sport) — he managed to catch up with the leaders
2) (TELEC, COMPUT) connection; (= Anlage) telephone (connection); (= weiterer Apparat) extension; (= Wasseranschluss) supply point; (für Waschmaschine) pointelektrischer Anschluss — power point
der Anschluss ist besetzt (Telec) — the line is engaged (Brit) or busy (esp US)
an +acc with); (= Bekanntschaft) friendship, companionship; (= Aufnahme) integration an +acc with)kein Anschluss unter dieser Nummer (Telec) — number unobtainable (Brit), this number is not in service (US)
* * *An·schlussRR<-es, Anschlüsse>An·schlußALT<-sses, Anschlüsse>mder \Anschluss ist gestört there's a disturbance on the lineder \Anschluss ist besetzt the line is engaged [or AM busy]\Anschluss [irgendwohin] bekommen to get through [to sth]▪ der \Anschluss connecting3.im \Anschluss an jdn/etw (in Bezug auf) with respect to sb/sth\Anschluss bekommen [o finden] to make friends\Anschluss [an jdn] suchen to want to make friends [with sb]diesem Läufer gelang der \Anschluss an die Spitze this runner has managed to join the top athletes\Anschluss [nach London/München] haben to have a connection [or connecting flight/train] [to London/Munich]den \Anschluss verpassen to miss one's connecting train/flight9.▶ den \Anschluss verpassen (keinen Partner finden) to be left on the shelf hum; (beruflich nicht vorwärtskommen) to miss the boat* * *1) connection; (Kabel) cableAnschluss an etwas (Akk.) erhalten/haben — be connected [up] to something
2) (telefonische Verbindung) connection[keinen] Anschluss bekommen — [not] get through
3) (Verkehrsw.) connectionSie haben Anschluss nach... — there is a connection to...
4) (Fernsprecher) telephone5) o. Pl. (Kontakt)6)im Anschluss an etwas — (Akk.) following or after something
* * *keinen Anschluss bekommen not get through;kein Anschluss unter dieser Nummer number unobtainable (US not in service)Anschluss an die Kanalisation connection to the sewer system;ein Haus ohne elektrischen Anschluss a house which is not connected to the mains, US a house off the grid3. im Verkehr: connection;der Bus mit Anschluss an den Zug nach … the bus which connects with the train to …;Anschluss haben have a connection (den Anschluss erreichen make ( oder manage) one’s connection;den Anschluss verpassen miss one’s connection; umg, fig beruflich: miss the boat; (keinen Ehepartner finden) be left on the shelf4. fig (Kontakt):Anschluss finden make contact ( oder friends) (bei with);Anschluss suchen look for company5. SPORT:den Anschluss an (die Spitze etc)6.im Anschluss an unser Schreiben further to our letter form* * *1) connection; (Kabel) cableAnschluss an etwas (Akk.) erhalten/haben — be connected [up] to something
2) (telefonische Verbindung) connection[keinen] Anschluss bekommen — [not] get through
3) (Verkehrsw.) connectionSie haben Anschluss nach... — there is a connection to...
4) (Fernsprecher) telephone5) o. Pl. (Kontakt)6)im Anschluss an etwas — (Akk.) following or after something
* * *¨-e m.alignment n.connection n.connector n.junction n.port (electricity) n.socket n. -
56 flächendeckend
I Adj.... giving comprehensive ( oder overall) coverage; Gebrauch etc.: widespread, extensive; flächendeckender Polizeieinsatz etc. saturation policing etc.; flächendeckendes Bombardement saturation ( oder carpet) bombing* * *flạ̈|chen|de|ckend1. adjextensivedie flächendeckende Versorgung der Bevölkerung mit Gas — a comprehensive or extensive gas supply for the population
2. advextensively, over a wide area* * *flä·chen·de·ckendin unterentwickelten Ländern ist keine \flächendeckende medizinische Versorgung gewährleistet there is no sufficient coverage of medical supplies in undeveloped countries* * *flächendeckendes Bombardement saturation ( oder carpet) bombing* * *adj.exhaustive n.saturation... n. -
57 Erhaltung
f; nur Sg. preservation; von Kunstwerken etc.: auch conservation; einer Familie, von Häusern etc.: upkeep, maintenance; etwas für die Erhaltung seiner Gesundheit tun do something for one’s health* * *die Erhaltungmaintenance; conservation; sustainment* * *Er|hạl|tungf -, -en(= Bewahrung) preservation; (= Unterhaltung) support* * *die1) (the act of conserving especially wildlife, the countryside, old buildings etc.) conservation2) (the action of preserving or the state or process of being preserved.) preservation* * *Er·hal·tung1. (das Erhalten) preservation, maintenance2. (Aufrechterhaltung) maintenance3. (Versorgung) supportsein Lohn reichte nicht aus für die \Erhaltung der Großfamilie his wage was not enough to support his large family* * *die; Erhaltung (des Friedens) maintenance; (der Arten, von Kunstschätzen) preservation; (der Energie) conservation* * *Erhaltung f; nur sg preservation; von Kunstwerken etc: auch conservation; einer Familie, von Häusern etc: upkeep, maintenance;etwas für die Erhaltung seiner Gesundheit tun do something for one’s health* * *die; Erhaltung (des Friedens) maintenance; (der Arten, von Kunstschätzen) preservation; (der Energie) conservation* * *f.conservation n.preservation n. -
58 Recht
n1) право2) закон; законность (см. тж Rechte)•sich das Recht vorbehalten — оставлять [оговаривать] за собой право
- alleiniges RechtRecht der internationalen Wirtschaftsbeziehungen — правовые нормы, регулирующие международные экономические отношения
- allgemein gültiges Recht
- Recht auf Arbeit
- Recht auf Erholung
- Recht auf materielle Versorgung
- Recht aus der Mitgliedschaft
- ausschließliches Recht
- bedingtes Recht
- beschränktes Recht
- bürgerliches Recht
- dingliches Recht
- dispositives Recht
- Recht der Ersitzung
- Recht der ersten Hand
- exklusives Recht
- formelles Recht
- fremdes Recht
- geltendes Recht
- gemeines Recht
- gemeinsames Recht
- geschriebenes Recht
- internationales Recht
- internationales öffentliches Recht
- kanonisches Recht
- kirchliches Recht
- legitimes Recht
- materielles Recht
- nachgiebiges Recht
- nachrangiges Recht
- objektives Recht
- öffentliches Recht
- örtliches Recht
- partikuläres Recht
- persönliches Recht
- positives Recht
- primitives Recht
- privates Recht
- prozessuales Recht
- Recht der Schuldverhältnisse
- subjektives Recht
- subsidiäres Recht
- unabdingbares Recht
- ungeschriebenes Recht
- unveräußerliches Recht
- verbrieftes Recht
- Recht der Verjährung
- Recht zur Klage
- zwingendes RechtDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Recht
-
59 Leiter
ḿначальник (напр. отдела штаба; рода войск, службы соединения; кафедры); (электрический) проводник- Leiter chemische Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник химической службы
- Leiter der Fakultät (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник факультета
- Leiter der Freiwilligenannahmestelle im Wehrbereich ФРГ начальник пункта по набору добровольцев военного округа
- Leiter der Nachrichtenzentrale (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник узла связи
- Leiter der operativen Abteilung (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник оперативного отдела
- Leiter der Spezialstabsabteüung ФРГ начальник специального отдела штаба (родов войск и служб)
- Leiter des chemischen Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник химической службы
- Leiter des Kfz.-Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник автомобильной (автотракторной) службы
- Leiter des Militärattachestabes ФРГ начальник отдела внешних сношений министерства обороны
- Leiter Nachrichten (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник связи
- Leiter Operativ (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник оперативного отдела (отделения)
f́- Leiter Rückwärtige Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник тыла
приставная лестница; трап -
60 Leiter
I(m)начальник (напр. отдела штаба; рода войск, службы соединения; кафедры); ( электрический) проводникLeiter chemische Dienste — ГДР начальник химической службы
Leiter der Fakultät — ГДР начальник факультета
Leiter der Freiwilligenannahmestelle im Wehrbereich — ФРГ начальник пункта по набору добровольцев военного округа
Leiter der Nachrichtenzentrale — ГДР начальник узла связи
Leiter der operativen Abteilung — ГДР начальник оперативного отдела
Leiter der Spezialstabsabteüung — ФРГ начальник специального отдела штаба ( родов войск и служб)
Leiter des chemischen Dienstes — ГДР начальник химической службы
Leiter des Fernmeldebetriebes — ФРГ начальник связи
Leiter des Kfz.-Dienstes — ГДР начальник автомобильной ( автотракторной) службы
Leiter des Militärattachestabes — ФРГ начальник отдела внешних сношений министерства обороны
Leiter des Musikkorps — начальник ( военного) оркестра
Leiter Nachrichten — ГДР начальник связи
Leiter Operativ — ГДР начальник оперативного отдела ( отделения)
Leiter Rückwärtige Dienste — ГДР начальник тыла
II(f)приставная лестница; трап
См. также в других словарях:
Deutsche Arbeitsgemeinschaft niedergelassener Ärzte in der Versorgung HIV-Infizierter — Die Deutsche Arbeitsgemeinschaft niedergelassener Ärzte in der Versorgung HIV Infizierter e. V. (DAGNÄ e. V.) wurde 1990 in Aachen gegründet und ist ein gemeinnütziger Verein, der bundesweit alle niedergelassenen HIV Therapeuten und ihre… … Deutsch Wikipedia
Versorgung — Zufuhr; Anlieferung; Bereitstellung; Verfügbarmachung; Zurverfügungstellung * * * Ver|sọr|gung 〈f. 20〉 1. das Versorgen 2. Sicherung des Lebensunterhaltes (durch den Staat) von Beamten, Arbeitsunfähigen, Witwen u. Waisen usw. (AltersVersorgung,… … Universal-Lexikon
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Der bunte Schleier (1934) — Filmdaten Deutscher Titel Der bunte Schleier Originaltitel The Painted Veil … Deutsch Wikipedia
Der Berg der israelisch-palästinensischen Freundschaft — 66 65 Koordinaten: 66° 0′ S, 65° 0′ W … Deutsch Wikipedia
Der Weg im Dunkel — Filmdaten Deutscher Titel Der Weg im Dunkel Originaltitel The Dark Angel P … Deutsch Wikipedia
Der Selbstmord — Der Suizid (von neulateinisch suicidium aus dem Präfix sui = sich und caedere = töten, respektive caedium = Tötung; gr. autocheiria) ist das willentliche Beenden des eigenen Lebens, sei es durch beabsichtigtes Handeln oder absichtliches… … Deutsch Wikipedia
Der Polizeipräsident in Berlin — Staatliche Ebene Land Stellung der Behörde Polizei … Deutsch Wikipedia
Versorgung — bezeichnet: das Aufrechterhalten der Lebensgrundlagen für eine Person, siehe Obsorge in der Wirtschaft die regelmäßige Belieferung eines Kunden mit einer Ware oder Dienstleistung, siehe Lieferung im Besoldungsrecht die Zahlungen an Beamte im… … Deutsch Wikipedia
Der Turm (Tellkamp) — Der Turm ist ein Roman von Uwe Tellkamp, der im Jahr 2008 im Suhrkamp Verlag erschien. Als erzählende Stimmen fungieren drei miteinander verwandte Charaktere aus einem überwiegend von Bildungsbürgern bewohnten Villenviertel Dresdens in den… … Deutsch Wikipedia
Der Pfaffe Amis — (mhd. der pfaf/pfaff/e Amîs/Ameis/Amys/Ameys) ist der erste mittelhochdeutsche Schwankroman. Sein Autor, der Stricker, mhd. der Strickære, war vermutlich in Österreich beheimatet und schrieb den Roman um 1240.[1][2] Die Erzählung handelt von den… … Deutsch Wikipedia