-
1 impatience
[ɪm'peɪʃns]1) (irritation) intolleranza f., insofferenza f. ( with verso; at a)2) (eagerness) impazienza f.* * *noun impazienza* * *impatience* * *[ɪm'peɪʃns]1) (irritation) intolleranza f., insofferenza f. ( with verso; at a)2) (eagerness) impazienza f. -
2 impatience im·pa·tience n
[ɪm'peɪʃ(ə)ns]impatience (with sb/to do sth) — impazienza (nei confronti di qn/di fare qc)
-
3 eagerness
['iːgənɪs]1) (keenness) desiderio m., brama f.2) (impatience) ansia f., impazienza f.3) (enthusiasm) entusiasmo m.* * *noun desiderio* * *eagerness /ˈi:gənəs/n. [u]1 ansia; impazienza; vivo desiderio; brama2 entusiasmo.* * *['iːgənɪs]1) (keenness) desiderio m., brama f.2) (impatience) ansia f., impazienza f.3) (enthusiasm) entusiasmo m. -
4 impatient
[ɪm'peɪʃnt]1) (irritable) intollerante (at verso), insofferente (at a)to be o get impatient with sb. — perdere la pazienza con qcn
to be impatient for sth. — aspettare qcs. con impazienza
* * *[im'peiʃənt](not willing to wait or delay; not patient: Don't be so impatient - it will soon be your turn.) impaziente- impatiently* * *impatient /ɪmˈpeɪʃnt/a.impaziente; insofferente; intollerante: to grow impatient, spazientirsi; perdere la pazienzaimpatiencen. [u]impazienza; insofferenza; intolleranza.* * *[ɪm'peɪʃnt]1) (irritable) intollerante (at verso), insofferente (at a)to be o get impatient with sb. — perdere la pazienza con qcn
to be impatient for sth. — aspettare qcs. con impazienza
-
5 display
I [dɪ'spleɪ]1) comm. (for sale) esposizione f.to put sth. on display — esporre o mettere in mostra qcs
2) (for decoration, to look at) esposizione f., mostra f.3) (demonstration) (of art, craft) dimostrazione f.; (of dance, sport) esibizione f.4) (of emotion, strength) dimostrazione f.; (of wealth) sfoggio m.in a display of — con una dimostrazione o un gesto di [anger, impatience]
5) aut. aer. inform. display m.6) zool. parata f.II 1. [dɪ'spleɪ]2) (reveal) manifestare, dimostrare [intelligence, interest, skill]; manifestare, rivelare [emotion, vice, virtue]3) spreg. (flaunt) fare mostra, sfoggio di [knowledge, wealth]; mettere in mostra [legs, chest]2.verbo intransitivo [ peacock] fare la ruota* * *[di'splei] 1. verb1) (to set out for show: The china was displayed in a special cabinet.) esporre2) (to show: She displayed a talent for mimicry.) mostrare2. noun1) ((an) act of showing or making clear: a display of military strength.) dimostrazione2) (an entertainment etc intended to show the ability etc of those taking part: a dancing display.) dimostrazione3) (something which shows or sets out something else: an advertising display.) dimostrazione4) (the part of a video recorder, calculator, digital watch etc that shows numbers, the date, time, or other information.) display, schermo* * *I [dɪ'spleɪ]1) comm. (for sale) esposizione f.to put sth. on display — esporre o mettere in mostra qcs
2) (for decoration, to look at) esposizione f., mostra f.3) (demonstration) (of art, craft) dimostrazione f.; (of dance, sport) esibizione f.4) (of emotion, strength) dimostrazione f.; (of wealth) sfoggio m.in a display of — con una dimostrazione o un gesto di [anger, impatience]
5) aut. aer. inform. display m.6) zool. parata f.II 1. [dɪ'spleɪ]2) (reveal) manifestare, dimostrare [intelligence, interest, skill]; manifestare, rivelare [emotion, vice, virtue]3) spreg. (flaunt) fare mostra, sfoggio di [knowledge, wealth]; mettere in mostra [legs, chest]2.verbo intransitivo [ peacock] fare la ruota -
6 fume
[fjuːm]1) colloq. [ person] fumare di rabbia, essere furioso2) [mixture, chemical] fumare, esalare vapori* * *[fju:m] 1. noun(smoke or vapour which can be seen or smelled: He smelled the petrol fumes.) fumo, esalazione2. verb(to be very angry whilst trying not to show it: He was fuming (with rage).) essere furioso* * *[fjuːm]1) colloq. [ person] fumare di rabbia, essere furioso2) [mixture, chemical] fumare, esalare vapori -
7 catch
I [kætʃ]1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.2) fig. (drawback) trappola f.with a catch in his voice — con un'esitazione o un sussulto nella voce
4) (act of catching) presa f.to take a catch — BE
to make a catch — AE sport effettuare una presa
5) pesc. (haul) pesca f., retata f.II 1. [kætʃ]1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]I managed to catch her in — (at home) riuscii a trovarla
to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare
to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento
3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.
to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola
6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs
8) (get stuck)to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]
to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]
to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]
9) prendere, contrarre [disease, virus]10) (hit) prendere, colpire [object, person]11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]12)to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce
13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]15) (trick) ingannare, giocare un tiro a16) (manage to reach) raggiungere2.2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere•- catch on- catch up••you'll catch it! — colloq. guai a te!
* * *[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) prendere2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) prendere3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) sorprendere4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) prendere5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) prendere6) (to hit: The punch caught him on the chin.) raggiungere7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) comprendere8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) prendere (fuoco)2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) presa2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) gancio; fermo; fermaglio3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) presa; caccia; retata4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) trucco, trappola•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *catch /kætʃ/n.2 ( pesca) pesca; presa; retata; pescato: to haul in one's catch, tirare a bordo il pescato (o le reti); to make a good catch, fare una buona pesca4 gancio; fermaglio; chiusura a scatto; fermo ( di porta); arresto ( di ingranaggio): safety catch, chiusura di sicurezza; arresto5 (fam.) inghippo; trappola; trucco: DIALOGO → - Discussing video games- There's a catch, c'è un tranello; What's the catch?, dov'è l'inghippo?6 breve arresto o esitazione (della voce o del respiro, per l'emozione)♦ (to) catch /kætʃ/(pass. e p. p. caught)A v. t.1 prendere; afferrare; pigliare; acchiappare (al volo); agguantare: I caught the ball on the rebound, presi la palla di rimbalzo; to catch hold of st., afferrare qc.; I caught him as he fell, lo afferrai mentre cadeva; I caught him by the neck, lo agguantai per il collo2 catturare; prendere; acchiappare: to catch a fish [a rabbit], prendere un pesce [un coniglio]; to catch a mouse [a butterfly], acchiappare un topo [una farfalla]; to catch a murderer, catturare (o prendere) un assassino4 sorprendere; cogliere; prendere: to catch sb. at it, cogliere q. sul fatto (o in flagrante); to catch sb. in the act, cogliere q. in flagrante (o sul fatto); to catch sb. stealing, sorprendere q. che ruba; I caught him at the whisky again, lo colsi di nuovo a bere whisky; to catch sb. by surprise, cogliere q. di sorpresa; ( su una terra sconosciuta o deserta); DIALOGO → - Weather- They were caught in a blizzard in the mountains, sono stati sorpresi da una bufera di neve in montagna5 (seguito da compl.) ( anche fig.) prendere; impigliare; chiudere; intrappolare: I caught my foot in the rope, inciampai nella corda; He caught his fingers in the door, si chiuse le dita nella porta; to get caught in st., restare impigliato (o preso, intrappolato) in qc.; We were caught in a vicious circle, eravamo presi in un circolo vizioso7 urtare; battere: I caught my head on the edge of the table, battei la testa contro l'orlo del tavolo8 dare, assestare, mollare (fam.) ( un colpo) a: I caught him a blow on the chin, gli assestai un pugno sul mento10 (seguito da compl., spesso al passivo) chiudere; stringere; raccogliere; assicurare: She wore her hair caught in a bun, portava i capelli raccolti in uno chignon11 prendere; contrarre ( una malattia): to catch a cold, prendere il raffreddore; to catch a disease off sb., prendere una malattia da q.12 farsi contagiare (fig.) da; lasciarsi prendere da: We caught the general enthusiasm, ci siamo lasciati contagiare dall'entusiasmo generale15 arrivare in tempo per (fare o vedere qc.); riuscire a vedere, sentire, ecc.; riuscire a prendere ( un treno, ecc.): to catch the last mail, arrivare in tempo per l'ultima levata della posta; I want to catch the 7 o'clock news, voglio riuscire a vedere (o non voglio perdere) il telegiornale delle sette; Did he catch his plane in the end?, è poi riuscito a prendere il suo aereo?; DIALOGO → - Organizing a meeting- Hi Tim, I'm glad I've caught you, ciao Tim, sono contenta di essere riuscita a trovarti16 attirare; attrarre; prendere; catturare: to catch sb. 's attention, attirare l'attenzione di q.; My eye was caught by a miniature, il mio occhio è stato attratto da una miniatura17 cogliere; notare; sentire; percepire; distinguere: to catch a glimpse of, vedere di sfuggita; scorgere; intravedere; to catch sight of, scorgere; intravedere; I caught signs of impatience, colsi segni di impazienza; to catch a smell, sentire un odore18 sentire; afferrare; capire: I didn't catch what he said, non ho afferrato quel che ha detto; Do you catch my meaning?, capisci che cosa intendo?19 rendere; cogliere: to catch a likeness, cogliere una somiglianza; His film exactly catches the mood of the fifties, il suo film coglie alla perfezione l'atmosfera degli anni CinquantaB v. i.1 prendere fuoco; accendersi; cominciare a bruciare: The sticks quickly caught, i rametti presero subito fuoco3 (bot.) prendere; attecchire, allignare4 prendere, far presa; attaccarsi; ( di serramenti, ecc.) chiudere; (mecc.) ingranare, innestarsi: The hook didn't catch, il gancio non prese ( sulla parete, ecc.); The lock won't catch, la serratura non chiude5 (seguito da compl.) impigliarsi; restare attaccato; rimanere preso: My jacket caught on a nail, mi si è impigliata la giacca in un chiodo● to catch one's breath, trattenere il respiro; restare col respiro mozzo □ (fam.) to catch sb. bending, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. 's eye, attirare l'attenzione di q. □ to catch sb. 's fancy, piacere a q. □ to catch fire, prendere fuoco □ (fam.) to catch sb. flat-footed, cogliere q. alla sprovvista □ (fam. USA) to catch hell, prendersi una strigliata; beccarsi un cazziatone (pop.) □ (fam.) to catch it ( in the neck), buscarsi una sgridata; buscarle; prenderle □ to catch the light, riflettere la luce; mandare un riverbero □ (fam.) to catch sb. napping, cogliere q. di sorpresa; cogliere q. impreparato □ to catch sb. off balance, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. on the wrong foot, prendere q. in contropiede ( anche fig.) □ to catch oneself, trattenersi: to catch oneself in time, trattenersi in tempo; sorprendersi; trovarsi a: She caught herself smiling, si sorprese a sorridere □ to catch sb. red-handed, cogliere q. in flagrante (o sul fatto) □ to catch the sun, essere in posizione soleggiata; (GB) abbronzarsi □ (fam.) to catch sb. with his trousers ( USA: pants) down, sorprendere q. ( in una situazione imbarazzante o illegale); cogliere q. sul fatto □ to be caught like a rat in a hole, essere preso in trappola □ to be caught short, rimanere a corto di qc.; ( Borsa) essere allo scoperto; (fam. USA) avere urgente bisogno del gabinetto; avere un bisogno urgente □ (fam.) You won't catch me doing it!, non mi ci prendi di sicuro a farlo; figùrati se lo faccio! □ (fam.) I wouldn't be caught dead in that place, in quel posto non ci andrei neanche morto.* * *I [kætʃ]1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.2) fig. (drawback) trappola f.with a catch in his voice — con un'esitazione o un sussulto nella voce
4) (act of catching) presa f.to take a catch — BE
to make a catch — AE sport effettuare una presa
5) pesc. (haul) pesca f., retata f.II 1. [kætʃ]1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]I managed to catch her in — (at home) riuscii a trovarla
to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare
to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento
3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.
to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola
6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs
8) (get stuck)to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]
to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]
to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]
9) prendere, contrarre [disease, virus]10) (hit) prendere, colpire [object, person]11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]12)to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce
13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]15) (trick) ingannare, giocare un tiro a16) (manage to reach) raggiungere2.2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere•- catch on- catch up••you'll catch it! — colloq. guai a te!
-
8 curb
I [kɜːb]1) (control) freno m. (on a)2) AE (sidewalk) bordo m. del marciapiede, cordone m., cordolo m.II [kɜːb]2) AEcurb your dog! — = invito rivolto ai possessori di cani a portare i loro animali a fare i propri bisogni in apposite aree
* * *[kə:b] 1. noun1) (something which restrains or controls: We'll have to put a curb on his enthusiasm.) freno2) ((American) a kerb.) cordolo2. verb(to hold back, restrain or control: You must curb your spending.) contenere* * *I [kɜːb]1. n2. vt(fig : temper, impatience etc) frenare, tenere a freno, (expenditure) limitareII [kɜːb] n AmSee:* * *curb /kɜ:b/n.2 (fig.) freno; impedimento; ostacolo: We must put a curb on inflation, dobbiamo porre freno all'inflazione5 (vet.) corba● (equit.) curb bit, morso Weymouth ( delle redini) □ (fin., USA) curb exchange (o curb market), terzo mercato; mercatino; dopoborsa; (stor.) nomi dati ( dal 1911 al 1953) all'attuale «American Stock Exchange» di New York □ (equit.) curb rein, redine del filetto □ (edil.) curb roof, tetto a mansarda □ (fig.) to keep a curb on one's passions, tenere a freno le proprie passioni.(to) curb /kɜ:b/v. t.2 tenere a freno ( un cavallo, ecc.); dominare, vincere ( le passioni, ecc.); contenere: to curb one's tongue, tenere a freno la lingua; (econ.) to curb inflationary pressures, contenere le spinte inflazionistiche* * *I [kɜːb]1) (control) freno m. (on a)2) AE (sidewalk) bordo m. del marciapiede, cordone m., cordolo m.II [kɜːb]2) AEcurb your dog! — = invito rivolto ai possessori di cani a portare i loro animali a fare i propri bisogni in apposite aree
-
9 flounce
I [flaʊns]nome (movement) rapido gesto m., rapido movimento m.II [flaʊns]1)2) (anche flounce around, flounce about) (move) dibattersi, dimenarsiIII [flaʊns]* * *I verb((usually with out, away etc) to move (away) in anger, impatience etc: She flounced out of the room.)II noun(a decorative strip of material usually frilled: There are flounces at the bottom of her evening skirt.)- flounced* * *I [flaʊns]1. vito flounce in/out — entrare/uscire stizzito (-a)
2. nII [flaʊns] n(frill) balza* * *flounce (1) /flaʊns/n.flounce (2) /flaʊns/n.balza; gala; volant; falpalà.(to) flounce (1) /flaʊns/v. i.muoversi con impazienza (o con stizza): to flounce up and down, camminare impazientemente su e giù; She flounced out of the room, lasciò la stanza stizzita.(to) flounce (2) /flaʊns/v. t.flounceda.ornato di balze; con le balze.* * *I [flaʊns]nome (movement) rapido gesto m., rapido movimento m.II [flaʊns]1)2) (anche flounce around, flounce about) (move) dibattersi, dimenarsiIII [flaʊns] -
10 flutter
I ['flʌtə(r)]1) (of wings) battito m., frullio m.; (of lashes) battito m.; (of leaves, papers) (il) volteggiare; (of flag) sventolio m.heart flutter — med. flutter, palpitazione
2) (stir)a flutter of — un'ondata di [ excitement]
to be all in o of a flutter — BE essere tutto agitato
3) BE colloq. (bet)to have a flutter on the horses, on the Stock Exchange — fare una scommessa alle corse (dei cavalli), fare delle speculazioni in borsa
4) elettron. (in sound) flutter m.5) aer. (fault) vibrazione f., sbattimento m.II 1. ['flʌtə(r)]2) (move) agitare [ fan]; sventolare [ handkerchief]2.to flutter one's eyelashes (at sb.) — fare gli occhi dolci (a qcn.)
2) (fly rapidly) svolazzare3) (move rapidly) [ flag] sventolare; [clothes, curtains] muoversi, ondeggiare; [eyelids, lashes] sbattere4) (spiral) (anche flutter down) [ leaves] volteggiare5) (beat irregularly) [ heart] palpitare ( with per); [ pulse] battere in modo irregolare* * *1. verb1) (to (cause to) move quickly: A leaf fluttered to the ground.) volteggiare2) ((of a bird, insect etc) to move the wings rapidly and lightly: The moth fluttered round the light.) battere le ali2. noun1) (a quick irregular movement (of a pulse etc): She felt a flutter in her chest.) tremito2) (nervous excitement: She was in a great flutter.) agitazione* * *flutter /ˈflʌtə(r)/n.4 fremito; palpito: She felt a flutter of impatience, ha sentito dentro di sé un fremito di impazienza; a flutter of panic, un palpito di panico5 agitazione; nervosismo; confusione: to be in a flutter, essere agitato; to put sb. in a flutter, mettere q. in agitazione7 ( slang) (piccola) scommessa; (piccola) puntata: to have (o to take) a flutter on the horses, fare una puntata sui cavalli9 [u] (mecc.) sfarfallamento10 [u] (mus.) flutter; tremulo● to cause a flutter, creare interesse; far colpo.(to) flutter /ˈflʌtə(r)/A v. i.1 battere le ali; svolazzare: Butterflies were fluttering in the garden, le farfalle svolazzavano nel giardino2 sventolare; ondeggiare: The flags fluttered in the wind, le bandiere sventolavano ( o garrivano al vento)3 agitarsi; dimenarsi; andare su e giù senza posa4 (del cuore, ecc.) palpitare; tremare (per agitazione, eccitazione, ecc.)B v. t.3 agitare; eccitare; sconvolgere; turbare● to flutter about (o around), camminare nervosamente su e giù □ (fig.) to flutter the dovecotes, creare lo scompiglio ( fra un gruppo di persone); mettere in subbuglio.* * *I ['flʌtə(r)]1) (of wings) battito m., frullio m.; (of lashes) battito m.; (of leaves, papers) (il) volteggiare; (of flag) sventolio m.heart flutter — med. flutter, palpitazione
2) (stir)a flutter of — un'ondata di [ excitement]
to be all in o of a flutter — BE essere tutto agitato
3) BE colloq. (bet)to have a flutter on the horses, on the Stock Exchange — fare una scommessa alle corse (dei cavalli), fare delle speculazioni in borsa
4) elettron. (in sound) flutter m.5) aer. (fault) vibrazione f., sbattimento m.II 1. ['flʌtə(r)]2) (move) agitare [ fan]; sventolare [ handkerchief]2.to flutter one's eyelashes (at sb.) — fare gli occhi dolci (a qcn.)
2) (fly rapidly) svolazzare3) (move rapidly) [ flag] sventolare; [clothes, curtains] muoversi, ondeggiare; [eyelids, lashes] sbattere4) (spiral) (anche flutter down) [ leaves] volteggiare5) (beat irregularly) [ heart] palpitare ( with per); [ pulse] battere in modo irregolare -
11 itch
I [ɪtʃ]1) (physical) prurito m.II [ɪtʃ]1) (physically) prudere, sentire pruritothese socks make me o my feet itch — queste calze mi danno prurito o mi fanno prudere i piedi
2)to be itching for sth., to do — morire dalla voglia di qcs., di fare
* * *[i ] 1. noun(an irritating feeling in the skin that makes one want to scratch: He had an itch in the middle of his back and could not scratch it easily.) prurito2. verb1) (to have an itch: Some plants can cause the skin to itch.) prudere2) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) (non vedere l'ora), (avere una gran voglia)•- itchy- itchiness* * *[ɪtʃ]1. n2. vi(person) avere prurito, (part of body) prudereto be itching for sth/to do sth fig fam — aver una gran voglia di qc/di fare qc
* * *itch /ɪtʃ/n.2 (fig.) desiderio smodato; smania; voglia: to have an itch for glory [to travel], avere un desiderio smodato di gloria [di viaggiare]3 (med.) rogna; scabbia● (zool.) itch mite ( Sarcoptes scabiei), acaro della scabbia □ (fig.) the seven-year itch, la crisi del settimo anno ( in un matrimonio).(to) itch /ɪtʃ/A v. i.3 (fig.) avere una gran voglia; avere un desiderio sfrenato; non vedere l'ora: The whole family was itching to go on holiday, tutta la famiglia non vedeva l'ora d'andare in vacanzaB v. t.dare il prurito a; far prudere● to itch with impatience, fremere d'impazienza □ I was itching to get off, mi scottava la terra sotto i piedi (fig.).* * *I [ɪtʃ]1) (physical) prurito m.II [ɪtʃ]1) (physically) prudere, sentire pruritothese socks make me o my feet itch — queste calze mi danno prurito o mi fanno prudere i piedi
2)to be itching for sth., to do — morire dalla voglia di qcs., di fare
-
12 restive
['restɪv]* * *['restiv](beginning to show displeasure, impatience, boredom etc eg at delay, discipline etc; restless.) impaziente- restiveness* * *restive /ˈrɛstɪv/a.1 agitato; irrequieto: a restive audience, un pubblico irrequieto; a restive region, una regione scossa da agitazionirestively avv. restiveness n. [u] NOTA D'USO: - restful, restive o restless?-.* * *['restɪv] -
13 restless
['restlɪs]to get o grow restless — [ audience] dare segni di impazienza
* * *1) (always moving; showing signs of worry, boredom, impatience etc: a restless child; He's been doing the same job for years now and he's beginning to get restless.) irrequieto2) (during which a person does not sleep: a restless night.) insomme* * *restless /ˈrɛstləs/a.1 irrequieto; agitato; a restless boy, un ragazzo irrequieto; After an hour's wait, the audience was growing restless, dopo un'ora di attesa, il pubblico cominciava a spazientirsirestlessly avv. restlessness n. [u] NOTA D'USO: - restful, restive o restless?-.* * *['restlɪs]to get o grow restless — [ audience] dare segni di impazienza
-
14 snort
I [snɔːt]1) (of horse, bull) sbuffo m.; (of person, pig) grugnito m.2) colloq. (of cocaine) sniffata f.3) colloq. (drink) cicchetto m., bicchierino m.II 1. [snɔːt]verbo transitivo colloq. sniffare [ drug]2.verbo intransitivo [person, pig] grugnire; [horse, bull] sbuffare* * *[sno:t] 1. verb1) ((usually of animals) to force air noisily through the nostrils, breathing either in or out: The horses snorted impatiently.) sbuffare, soffiare2) ((of people) to make a similar noise, showing disapproval, anger, contempt, amusement etc: She snorted at the very suggestion that she was tired.) sbuffare, brontolare2. noun(an act of snorting: a snort of impatience; She gave a snort of laughter.) sbuffo, lo sbuffare* * *[snɔːt]1. nsbuffata, sbuffo2. vi(horse, person) sbuffare3. vt(fam: drugs) sniffare* * *snort /snɔ:t/n.1 sbuffo; sbuffata; lo sbuffare2 (naut. mil.) ► snorkel, def. 1(to) snort /snɔ:t/A v. i.sbuffare; soffiare: snorting horses, cavalli che sbuffanoB v. t.* * *I [snɔːt]1) (of horse, bull) sbuffo m.; (of person, pig) grugnito m.2) colloq. (of cocaine) sniffata f.3) colloq. (drink) cicchetto m., bicchierino m.II 1. [snɔːt]verbo transitivo colloq. sniffare [ drug]2.verbo intransitivo [person, pig] grugnire; [horse, bull] sbuffare -
15 champ at the bit
(to be impatient; to show signs of impatience.) (mordere il freno)
См. также в других словарях:
impatience — [ ɛ̃pasjɑ̃s ] n. f. • impacience v. 1190; lat. impatientia 1 ♦ Manque de patience; incapacité habituelle de se contenir, de patienter. L impatience de la jeunesse. ⇒ impétuosité. 2 ♦ Manque de patience pour supporter (⇒ agacement, énervement,… … Encyclopédie Universelle
impatience — Impatience. s. f. Inquietude d esprit, manque de patience. Il a grande impatience d arriver. il attend de vos nouvelles avec impatience. il meurt d impatience que cela soit achevé. il est dans une estrange impatience de sçavoir ce qui luy… … Dictionnaire de l'Académie française
Impatience — Im*pa tience . [OE. impacience, F. impatience, fr. L. impatientia.] The quality of being impatient; lack of endurance of pain, suffering, opposition, or delay; eagerness for change, or for something expected; restlessness; chafing of spirit;… … The Collaborative International Dictionary of English
Impatience — est une émission radiophonique à caractère scientifique diffusée par Radio suisse romande. Animée en 2010 par Nancy Ypsilantis, c est une « émission quotidienne d une heure, dédiée à la science mais également à l’environnement, à la… … Wikipédia en Français
impatience — (n.) c.1200, from O.Fr. impacience (Mod.Fr. impatience) and directly from L. impatientia, from impatiens (see IMPATIENT (Cf. impatient)) … Etymology dictionary
impatience — Impatience, Impatientia. Par impatience, Intolerantia, ablatiuus … Thresor de la langue françoyse
impatience — [n] inability, unwillingness to wait agitation, anger, annoyance, ants in pants*, anxiety, avidity, disquietude, eagerness, edginess, excitement, expectancy, fretfulness, haste, hastiness, heat*, impetuosity, intolerance, irritability,… … New thesaurus
impatience — [im pā′shəns] n. [ME impacience < OFr < L impatientia] lack of patience; specif., a) annoyance because of delay, opposition, etc. b) restless eagerness to do something, go somewhere, etc … English World dictionary
impatience — noun ADJECTIVE ▪ growing ▪ slight ▪ barely concealed ▪ barely controlled … OF IMPATIENCE ▪ hint … Collocations dictionary
impatience — (in pa si an s ) s. f. 1° Manque de patience, soit dans la souffrance d un mal, soit dans l attente de quelque bien. • Ses filles sont encore en leurs tendres années, Et déjà leurs appas ont un charme si fort Que les rois les plus grands du… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMPATIENCE — s. f. Manque de patience ; sentiment d inquiétude que l on éprouve, soit dans la souffrance d un mal, soit dans l attente de quelque bien. L impatience dans les maux, dans les douleurs. Souffrir avec impatience la maladie, la mauvaise fortune. Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)