-
1 huer
huer [ˈye]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb[chouette] to hoot* * *’ɥe
1.
verbe transitif to boo [auteur, discours]
2.
verbe intransitif [hibou] to hoot* * *'ɥe1. vt[foule, public] to boo2. vi[hibou, chouette] to hoot* * *huer verb table: aimerB vi [hibou] to hoot.[ʼɥe] verbe transitif1. [par dérision] to boo————————[ʼɥe] verbe intransitif[hibou] to hoot[héron] to croak -
2 huer
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > huer
-
3 huer
boo, hoot, jeer -
4 siffler
siffler [sifle]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verba. [+ chien, personne] to whistle for ; [+ fille] to whistle at ; [+ joueur en faute] to blow one's whistle at ; [+ départ, faute] to blow one's whistle for• siffler la fin du match/la mi-temps to blow the final whistle/the half-time whistleb. ( = huer) [+ orateur, acteur, pièce] to booc. [+ air, chanson] to whistle* * *sifle
1.
1) ( avec la bouche) to whistle [air, chanson]; ( appeler) to whistle for [personne, chien]; ( interpeller) to whistle at [personne]se faire siffler — [femme] to get wolf-whistles
2) Sport [arbitre] to blow one's whistle for [faute, fin]3) ( huer) to hiss, to boo [vedette, politicien]
2.
verbe intransitif1) gén to whistle; [projectile] to whistle through the air; [oiseau] to chirp; [serpent] to hiss2) ( dans un sifflet) to blow one's whistle* * *sifle1. vi1) [personne] to whistle, [arbitre] to blow one's whistle2) [serpent, vapeur] to hiss3) (en respirant) to wheeze2. vt1) [air] to whistle2) [chien] to whistle for3) [fille] to whistle at4) [pièce, orateur] to hiss (and boo)6) * (= ingurgiter) [verre, bouteille] to knock back Grande-Bretagne ** * *siffler verb table: aimerA vtr1 ( avec la bouche) to whistle [air, chanson]; ( appeler) to whistle for [personne]; to whistle GB ou whistle for [chien]; ( interpeller) to whistle at [personne]; se faire siffler [femme] to get wolf-whistles;2 ( dire) to hiss; je te hais, siffla-t-il entre ses dents I hate you, he hissed between clenched teeth;3 Sport [arbitre] to blow one's whistle for [faute, fin];5 ◑( boire) to knock back○ [verre, bouteille];6 ◑( dérober) to steal, to pinch.B vi1 ( produire un son) [personne, vent, train, bouilloire] to whistle; [projectile] to whistle through the air; [oiseau, insecte] to chirp; [serpent] to hiss;2 ( donner un coup de sifflet) to blow one's whistle.[sifle] verbe intransitif1. [serpent] to hiss[oiseau] to whistle2. [personne] to whistle[gendarme, arbitre] to blow one's whistle3. [respirer difficilement] to wheeze4. [vent, train, bouilloire] to whistle————————[sifle] verbe transitif1. [chanson] to whistle2. [chien, personne] to whistle for3. [suj: gendarme] to blow one's whistle at[suj: arbitre] to whistle forsiffler la mi-temps to blow the half-time whistle, to whistle for half-time -
5 pitié
pitié [pitje]feminine nouna. ( = compassion) pityb. ( = miséricorde) pity• par pitié ! for pity's sake!* * *pitjeavoir pitié de quelqu'un — ( plaindre) to feel sorry for somebody; ( se montrer charitable) to take pity on somebody
ayez pitié de nous! — ( soyez bon) take ou have pity on us!; ( épargnez-nous) have mercy on us!
sans pitié — [vainqueur] merciless, pitiless; [huer, critiquer] mercilessly; [concurrence] ruthless
par pitié, tais-toi! — for pity's sake, be quiet!
* * *pitje nfsans pitié — pitiless, merciless
il me fait pitié — I pity him, I feel sorry for him
avoir pitié de (= compassion) — to pity, to feel sorry for, (= clémence) to have pity on
* * *pitié nf1 ( compassion) pity; ( indulgence) pity, mercy; éprouver or avoir de la pitié pour qn to feel pity for sb, to pity sb; avoir pitié de qn ( plaindre) to feel sorry for sb; ( se montrer charitable) to take pity on sb; ayez pitié de nous! ( soyez bon) take ou have pity on us!; ( épargnez-nous) have mercy on us!; prendre qn en pitié to take pity on sb; faire pitié à qn, inspirer de la pitié à qn to fill sb with pity; il me fait pitié I feel sorry for him; il fait pitié (à voir) he's a pitiful sight; maigre à faire pitié pitifully thin; ça fait pitié de voir ça it's pitiful to see that; ça me fait pitié de la voir dans cet état it makes me sad to see her in that state; c'est (grand) pitié qu'il ait abandonné it's a (great) pity that he gave up; sans pitié [vainqueur] merciless, pitiless; [huer, critiquer] mercilessly; [concurrence] ruthless; un monde sans pitié a cruel world; par pitié, tais-toi! for pity's sake, be quiet!; pitié! ( grâce) (have) mercy!; ( ça suffit)○ for pity's sake!; pitié pour nos forêts/la nature! save our forests/the environment!; pitié pour mes pauvres oreilles! think of my poor ears!;2 ( avec mépris) pity; sourire de pitié pitying smile; regarder qn avec pitié to look pityingly at sb.il vaut mieux faire envie que pitié Prov it's better to be envied than pitied.[pitje] nom féminin1. [compassion] pityavoir pitié de quelqu'un to feel pity for ou to pity somebodya. [sens premier] you look awful!b. [avec mépris] you're pitiful!la pièce? c'était à faire pitié the play? it was a wretched ou pitiful performance2. [désolation] pityquelle pitié!, c'est une pitié! what a pity!————————[pitje] interjectionb. [avec agacement] for pity's sake!————————sans pitié locution adjectivalea. [jurés] they showed no mercyb. [terroristes] they were ruthless
См. также в других словарях:
huer — huer·ta; … English syllables
huer — [ ɥe ] v. <conjug. : 1> • 1160; du rad. onomat. de hue 1 ♦ V. tr. Vén. Poursuivre (le gibier) avec des huées. 2 ♦ Cour. Pousser des cris de dérision, des cris hostiles contre (qqn). ⇒ huée; conspuer, siffler. Il s est fait huer. Huer un… … Encyclopédie Universelle
*huer — ● huer verbe transitif (onomatopée) Accueillir quelqu un, un spectacle par des huées : Se faire huer par une assemblée. Au cours d une battue, effrayer le gibier en faisant du bruit, pour lui faire prendre une certaine direction ; crier pour… … Encyclopédie Universelle
huer — HUER. v. a. (L H s aspire.) Faire de longs cris pour se moquer de quelqu un. Dés qu il commença à parler, on le hua. il se fit huer. Il se dit aussi, De certains cris que l on fait pour faire peur au loup & à certains animaux carnaciers. Huer le… … Dictionnaire de l'Académie française
Huer — Hu er, n. One who cries out or gives an alarm; specifically, a balker; a conder. See {Balker}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
huer — Huer, C est un mot fait du son de la voix des hommes huants, et signifie crier proprement par hu hu, et plus generalement crier en quelque sorte que ce soit, dont on dit de celuy qui tence à haulte voix, qu il hue apres ceux ausquels il tence … Thresor de la langue françoyse
huer — (hu é) v. a. 1° Faire des huées après le loup. Terme de pêche. Huer le poisson, le faire tomber dans les filets en poussant de grands cris. 2° Fig. Pousser des cris de dérision contre quelqu un. Il se fit huer de tout le monde. • Et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HUER — v. a. (H s aspire.) Faire des huées après le loup. Huer le loup. Il se dit, figurément, Des cris de dérision qu une réunion de gens fait contre quelqu un. À peine eut il ouvert la bouche pour parler, qu on le hua. Il se fit huer de tout le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
HUER — v. tr. Poursuivre le loup avec des huées. Huer le loup. Il signifie par extension Accueillir quelqu’un par des cris de dérision. à peine eut il ouvert la bouche pour parler qu’on le hua. Il se fit huer de tout le monde. Huer un auteur, une pièce … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Hüer — 1. Hüer1 un Interesse (Zinsen) slöpt nich. (Ostfries.) – Frommann, VI, 698, 283; Bueren, 513; Hauskalender, I. 1) Miethe, Pacht, Pachtgeld, von hüern = miethen. (Schütze, II, 175; Danneil, 87.) 2. Hüre geit vor andern Schulden. – Westphalen, III … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
huer — huˈer noun A pilchard fishermen s lookout man • • • Main Entry: ↑hue … Useful english dictionary