-
81 oknówka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oknówka
-
82 avión común
house martin -
83 pencere kırlangıcı
n. house martin -
84 şehir kırlangıcı
n. house martin -
85 oreneta cuablanca
n (f) house martin -
86 རྩིག་རླག་
[rtsig rlag]house martin -
87 balestruccio sm
[bales'truttʃo] balestruccio (-ci) -
88 Mehlschwalbe
-
89 molnárfecske
(DE) Mehlschwalbe {e}; (EN) house-martin -
90 oknów|ka
f Zool. house martinThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oknów|ka
-
91 know
1. II am not guessing, I know это не догадки, я это точно знаю; as far as I know насколько мне известно /я знаю/; he may be a robber for all I know почем я знаю /откуда мне знать/, он может быть и грабитель; as everyone knows как [всем] известно; how do /should/ I know? откуда мне знать?; let me know дайте мне знать2. IIknow in some manner you know best тебе лучше знать || she knows better than to spend all her money at once она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги; god [only] knows why одному богу известно почему3. III1) know smth. know a foreign language (a lot of English, the facts of the case, one's business, one's profession, etc.) знать иностранный язык и т. д., he knows only English and French он знает только английский и французский, он владеет только английским языком и французским; know literature (poetry, the law, banking, etc.) разбираться в литературе и т. д., know a poem (one's lesson, one's part, smb.'s name, the way, the number, etc.) знать /помнить/ стихотворение и т. д.; know the area (the country, the place, etc.) знать данный район и т. д., ориентироваться в данной местности и т. д., know smb.'s faults (smb.'s habits, smb.'s character, smb.'s peculiarities, one's duties, etc.) знать чьи-л. недостатки и т. д., иметь представление о чьих-л. недостатках и т. д.; he knows more than he says он знает больше, чем говорит; certain things which you cannot but know некоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать; he doesn't seem to know the value of time он, по-видимому, не умеет ценить время; he doesn't know his own mind он сам не знает, чего он хочет; don't I know it! мне ли этого не знать!2) know smth. know fear (misery, poverty and sorrow, life, etc.) испытать /познать/ страх и т. д., he knows no defeat он не знает поражений; he has never known trouble у него никогда не было неприятностей, ему неведомы неприятности; he has known better days он знавал /видел/ лучшие времена; his zeal knows no bounds его усердие не имеет границ3) know smb. know this man (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc.) знать этого человека и т. д., быть знакомым с этим человеком и т. д.; I should like to know Mr. Hill я бы хотел познакомиться с мистером Хиллом; when I first knew him когда я впервые узнал его /познакомился с ним/; you two ought to know one another вы должны подружиться друг с другом4) know smb., smth. I didn't know you when you came forward я не узнал тебя, когда ты вышел вперед; he knows a good horse (a good drama, a good actor, etc.) он большей знаток лошадей и т. д.; he knows a good thing when he sees it он понимает толк в вещах4. IV1) know smth. in some manner know smth. positively (perfectly well, thoroughly, through and through, a little, insufficiently, superficially, officially, personally, intuitively, etc.) знать что-л. определенно и т. д., hardly /scarcely/ know smth. почти не иметь представления о чем-л.; when you get to know it better когда вы с этим получше познакомитесь2) know smb. in some manner know smb. intimately (personally, slightly, only casually, etc.) близко и т. д. знать кого-л., быть близко и т. д. знакомым с кем-л.; get /come/ to know smb. better узнать кого-л. лучше; it happened that they knew each other well оказалось, что они хорошо знали друг друга; know smb. for (at) some time have you known him long? вы его давно знаете?; вы давно с ним знакомы?3) know smb., smth. in some manner know smb., smth. easily (with difficulty, etc.) узнавать кого-л., что-л. сразу и т. д.; know smb., smth. at some time know smb., smth. at once (immediately, instantly, again, etc.) узнать кого-л., что-л. тотчас же и т. д.; know smb., smth. at some place you are just like your father, I'd know you anywhere ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече5. VIIknow smb. to be smth. know him to be a gentleman (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc.) знать его как порядочного человека и т. д., know him to be honest (the judge to be just, herself to be pretty, etc.) знать, что он честен / что он честный человек/ и т. д., know smb. do smth. know educated people make this mistake (a man die of love, etc.) знать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибку и т. д.; I have never known him tell a lie я не припомню такого случая, чтобы он соврал; I have never known that man smile я никогда не видел, чтобы этот человек улыбался6. XIbe known wait until all the facts in the case are known подождите, пока [не] станут известны /[не] выяснятся/ все обстоятельства дела; everything gets known все выходит наружу, утаить ничего нельзя; I don't want it known я не хочу, чтобы это получило огласку; be known in some manner this is well (widely, generally, etc.) known это хорошо и т. д. известно; the name is little known here это имя здесь мало кто знает; be known to smb. he is known to the police он у полиции на заметке; be known as smb. he is known as a successful architect его считают преуспевающим архитектором; be known to be smb. he is known to be a good fellow говорят, что он хороший малый; be known to have some quality he is known to be generous (to be obstinate, etc.) он прославился своей щедростью и т. д.; be known to do smth. he had never been known to laugh никто никогда не видел, чтобы он смеялся, его смеха никто никогда не слышал7. XIIIknow how to do smth. know how to make cakes (how to play chess, how to manage a horse, how to drive a car, how to read, how to write, how to speak, etc.) уметь печь пироги и т. д., do you know how to go there alone? ты один найдешь туда дорогу?; know what (whether) to do I don't know what to say я не знаю, что сказать; I don't know whether to go or not я не знаю know идти или нет8. XVIknow about /of/ smb., smth. know about the man (of his presence, about the trouble, about the matter, of the engagement, etc.) знать об этом человеке и т. д.; I know about it я в курсе дела; I'll let you know about it later on я тебе сообщу /дам знать/ об этом позже; how did they come to know of it? каким образом это стало им известно?; this is the best method I know of это лучший из известных мне методов; has Smith been ill? - Not that I know of Смит болел? - Насколько я знаю /мне известно/ - нет; know of a good watchmaker ( of any good doctor near here, of any teacher who would suit me, etc.) знать хорошего часовщика и т. д.9. XVIII|| make oneself known представиться кому-л.; why don't you make yourself known to him? a) почему бы тебе не познакомиться с ним?; б) почему бы тебе не открыться ему?10. XXI11) know smth. about /of/ smth., smb. know everything ( all, most, a little, etc.) about /of/ smth., smb. знать все и т. д. о чем-л., о ком-л.; I know nothing about him у меня нет никаких сведений о нем; do you know anything about astronomy? вы что-нибудь понимаете в астрономии?; know smth. from /by/ smth. know smth. from history знать что-л. из истории; know smth. by /from/ experience знать что-л. по опыту; know smb. by smth. know smb. by name (by reputation, by his articles, etc.) знать кого-л. по имени и т. д.; do you know him by sight? вы его знаете в лицо?; know smth. against smb. know some facts against him иметь кое-какие факты, говорящие против него || know smth. by heart знать что-л. наизусть; know smth. for a fact знать точно что-л.2) know smb. by (from, at, etc.) smth. know one's brother by his voice (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc.) узнать своего брата по голосу и т. д.; I knew him from the photograph я его узнал по фотографии; she knew him at a distance она узнала /признала/ его издалека; know smb., smth. from smb., smth. know a friend from a foe (a fool from a wise man, the one from the other, the swallow from a house martin, right from wrong, good from evil, one tune from another, etc.) отличать друга от врага и т. д., you wouldn't know him from an Englishman его не отличишь от настоящего англичанина; know smb. for smb. know him for an American (for a German, for a sportsman, etc.) узнавать в нем американца и т. д.; I wonder how you were able to know him for a doctor удивляюсь, как вам удалось определить, что он врач11. XXIV1know smb. as smb. know smb. as a great lawyer (as a man of ability, as a poor man, etc.) знать кого-л. как крупного юриста и т. д.12. XXVknow that... (where..., who..., etc.) know that you were coming today (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc.) знать, что вы сегодня приезжаете и т. д.; know what's what знать, что к чему; you know how it is знаешь, как это бывает; I don't know that he understands much about it не думаю /сомневаюсь/, чтобы он в этом что-л. понимал; heaven knows when I shall be back кто его знает, когда я вернусь; let me know if you change your mind если передумаете, дайте мне знать /сообщите мне/; there is no knowing what it may lead to (how she will act, when we shall meet again, etc.) нельзя сказать, к чему это может привести и т. д.13. XXVIknow smb. since I've known her since I was a child я знаю ее с детства -
92 balestruccio
sm [bales'truttʃo] balestruccio (-ci) -
93 Delichon
—1. LAT Delichon ( Horsfield et Moore)2. RUS воронок m, городская ласточка f3. ENG house martin4. DEU —5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Delichon
-
94 Delichon dasypus
—1. LAT Delichon dasypus ( Bonaparte)2. RUS восточный воронок m3. ENG Asiatic house martin4. DEU Kaschmir-Schwalbe f5. FRA hirondelle f de Bonaparte [du Cachemire]VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Delichon dasypus
-
95 Delichon nipalensis
—1. LAT Delichon nipalensis ( Horsfield et Moore)2. RUS непальский воронок m3. ENG Nepal (house) martin4. DEU Nepal-Schwalbe f5. FRA hirondelle f du Népal [de Hodgson]VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Delichon nipalensis
-
96 Delichon urbica
—1. LAT Delichon urbica ( Linnaeus)2. RUS (обыкновенный) воронок m, (обыкновенная) городская ласточка f3. ENG (common, European) house martin4. DEU Mehlschwalbe f, Hausschwalbe f5. FRA hirondelle f de fenêtre [domestique]VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Delichon urbica
-
97 Hausschwalbe
—1. LAT Delichon urbica ( Linnaeus)2. RUS (обыкновенный) воронок m, (обыкновенная) городская ласточка f3. ENG (common, European) house martin4. DEU Mehlschwalbe f, Hausschwalbe f5. FRA hirondelle f de fenêtre [domestique]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Hausschwalbe
-
98 Kaschmir-Schwalbe
—1. LAT Delichon dasypus ( Bonaparte)2. RUS восточный воронок m3. ENG Asiatic house martin4. DEU Kaschmir-Schwalbe f5. FRA hirondelle f de Bonaparte [du Cachemire]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Kaschmir-Schwalbe
-
99 Mehlschwalbe
—1. LAT Delichon urbica ( Linnaeus)2. RUS (обыкновенный) воронок m, (обыкновенная) городская ласточка f3. ENG (common, European) house martin4. DEU Mehlschwalbe f, Hausschwalbe f5. FRA hirondelle f de fenêtre [domestique]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Mehlschwalbe
-
100 Nepal-Schwalbe
—1. LAT Delichon nipalensis ( Horsfield et Moore)2. RUS непальский воронок m3. ENG Nepal (house) martin4. DEU Nepal-Schwalbe f5. FRA hirondelle f du Népal [de Hodgson]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Nepal-Schwalbe
См. также в других словарях:
house martin — Martin Mar tin, n. [F. martin, from the proper name Martin. Cf. {Martlet}.] (Zo[ o]l.) One of several species of swallows, usually having the tail less deeply forked than the tail of the common swallows. [Written also {marten}.] [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
house martin — house .martin n a small black and white European bird of the ↑swallow family … Dictionary of contemporary English
house martin — house ,martin noun count a small black and white European bird that often lives under roofs … Usage of the words and phrases in modern English
house martin — ► NOUN ▪ a black and white bird of the swallow family, nesting on buildings … English terms dictionary
House Martin — Taxobox name = House Martin image caption = At an official bird ringing station status = LC status system = iucn3.1 status ref = cite web | title =Northern House martin BirdLife Species Factsheet | publisher =BirdLife International | url =… … Wikipedia
house martin — noun common small European martin that builds nests under the eaves of houses • Syn: ↑Delichon urbica • Hypernyms: ↑martin • Member Holonyms: ↑Delichon, ↑genus Delichon * * * noun … Useful english dictionary
house martin — UK / US noun [countable] Word forms house martin : singular house martin plural house martins a small black and white European bird that often lives under roofs … English dictionary
house martin — /haʊs ˈmatn/ (say hows mahtn) noun any of various birds of the genus Delichon, of Eurasia and Africa, especially the northern house martin, D. urbica, which nests on cliffs and the walls of houses …
House Martin — langinė kregždė statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Delichon urbica angl. House Martin vok. Mehlschwalbe … Paukščių anatomijos terminai
house martin — langinės kregždės statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Delichon angl. house martin rus. воронок, m; городская ласточка, f ryšiai: platesnis terminas – tikrosios kregždės siauresnis terminas – nepalinė langinė kregždė… … Paukščių pavadinimų žodynas
house martin — a small European swallow, Delichon urbica, that builds its nest under the eaves of houses. [1760 70] * * * … Universalium