-
1 homem-rã
-
2 homem
ho.mem[‘omej] sm homme. Pl: homens. homem de negócios homme d’affaires.* * *[`ɔmẽ]Substantivo masculino(plural: -ns)homme masculinSubstantivo masculino o Homem l'Hommehomens messieurs* * *nome masculino1 hommeBrasil homem galinhahomme à femmes; don juanos direitos do homemles droits de l'hommehomme d'affaires -
3 homem de negócios
homme d’affaires. -
4 homem fraco e inconstante
homme faible et inconstant. -
5 super-homem
-
6 declaração dos direitos do homem e do cidadão
déclaration des droits de l’homme et du citoyen.Dicionário Português-Francês > declaração dos direitos do homem e do cidadão
-
7 um homem abastado
un homme riche. -
8 um homem de certa idade
un homme d’un certain âge, d’un âge avancé. -
9 um homem simples
un homme simple. -
10 aquele
celui-là.* * *aquele, aquela[a`keli, a`kɛla]Adjetivo ce(celle)Pronome celui(celle)aquele que celui quipeça àquele homem/àquela mulher demande à cet homme-là/cette femme-là* * *determinante demonstrativo1 [designa o que está mais afastado] ce m.; cette f.aquela mesa parece maior do que estacette table-là paraît plus grande que celle-ciaquele homem não me diz nadacet homme-là ne me dit rienconheces aquele jovem?tu connais ce jeune homme-là?2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.e aquela história, como acabou?et cette histoire-là, comment c'est fini?3 [designa um momento distante] ce m.; cette f.aqueles tempos foram os mais felizes da minha vidaces temps-là furent les plus heureux de ma vienão falo mais com aquele tipoje ne parlerai plus avec ce mec-là5 [valor intensivo] ce m.; cette f.un m. tel; une f. tellenão vejo motivo para aquela pressãoje ne vois pas le motif de toute cette pressionpronome demonstrativo1 [refere o que está mais afastado] celui-là m.; celle-là f.aquele que te cumprimentou é o meu paicelui qui vient de te saluer est mon pèreeste carro é muito moderno, mas aquele é mais práticocette voiture-ci est très moderne, mais celle-là est plus pratique2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.aquele é mesmo sortudo!il a vraiment de la chance, celui-là!3 [pessoa indefinida] celui-là m.; celle-là f.o melhor amigo nem sempre é aquele que concorda connosconotre meilleur ami n'est toujours pas celui que est d'accord avec nous4 [refere um momento distante] celui-là m.; celle-là f.bons momentos, aqueles!que de bons moments, ceux-là!aquele nunca mais apareceucelui-là n'est plus jamais venuouviste aquela da festa?as-tu entendu parler de cette histoire de fête?sans façons, sans cérémonie -
11 feito
fei.to[f‘ejtu] sm+adj fait. bem-feito! bien fait!* * *feito, ta[`fejtu, ta]Verbo particípio passado → fazerAdjetivo fait(e)Substantivo masculino exploit masculinestá um homem feito c'est devenu un hommefeito à mão fait à la mainfeito sob medida fait sur mesurefeito de fait à base dedito e feito aussitôt dit, aussitôt fait* * *nome masculinoactefeito heróicoacte héroiqueadjectivo( pronto) faitcoloquial estou feito!je suis fait!ele está um homem feito!c'est un homme! -
12 idade
i.da.de[id‘adi] sf âge. ele não parece ter a idade que tem / il ne fait, il ne paraît, il ne porte pas son âge. ele parece mais jovem que sua idade real / il fait plus jeune que son âge. a terceira idade le troisième âge. idade adulta l’âge adulte. idade da razão âge de raison. idade escolar âge scolaire. idade ingrata l’âge ingrat. idade legal âge légal. idade madura l’âge mûr. Idade Média Moyen Âge. idade mental âge mental. limite de idade limite d’âge. na flor da idade à la fleur de l’âge. na força da idade dans la force de l’âge. pessoa entre duas idades personne entre deux âges. um homem de certa idade un homme d’un certain âge, d’un âge avancé.* * *[i`dadʒi]Substantivo feminino âge masculinde idade âgé(e)de meia idade d'âge mûr* * *nome feminino1 âge m.de idadeâgéela tem a minha idadeelle a mon âgena minha idadeà mon âgeque idade tens?quel âge as-tu?tenho 16 anos de idadej'ai 16 ans; je suis âgé(e) de 16 ansum homem de meia idadeun homme d'âge mûrIdade Médiamoyen-âgea Idade do Bronzel'âge du bronzele troisième âgeêtre mineurêtre majeur -
13 que
* * *[ki]Adjetivo de dois gêneros e de dois números quel(quelle)que dia é hoje? quel jour sommes-nous?que horas são? quelle heure est-il?mas que belo dia! mais quelle belle journée!que fome! quelle faim!que maravilha! quelle merveille!que bonito! que c'est beau!Pronome1. (ger) queque é isso? qu'est-ce que c'est que ça?que você quer? que veux-tu?que vai comer? que vas-tu manger?que diz a isto? qu'est-ce que tu en dis?o bolo que comi era ótimo le gâteau que j'ai mangé était très bono homem que conheci l'homme que j'ai connu2. (uso relativo: sujeito) quio homem que corre l'homme qui courtConjunção1. (ger) queconfessou que me tinha enganado il a avoué qu'il m'avait trompépediu-me tanto que acabei por lho dar il me l'a tellement demandé que j'ai fini par le lui donnerhá horas que estou à espera ça fait des heures que j'attendshá muito que não vou lá ça fait longtemps que je n'y vais pasespero que você se divirta j'espère que tu t'amusesquero que você o faça je veux que tu le fassesque seja feliz! tous mes vœux de bonheur!(do) que queé mais caro (do) que o outro c'est plus cher que l'autreleve o guarda-chuva que está chovendo prends ton parapluie, il pleutvá depressa que está atrasado fais vite, tu es en retardque nem comme* * *pronome relativo1 [função sujeito] quia senhora que falala dame qui parleo computador que está alil'ordinateur qui est là2 [função complemento directo] quea porta que eles pensavam ter fechadola porte qu'ils croyaient avoir fermée3 [função atributo] queele desfez-se em lágrimas, como o rapazinho que erail fonda en pleurs, comme le petit garçon qu'il étaitpronome interrogativo(o) que (é que) queres?qu'est ce que tu veux?(o) que (é que) disseste?qu'est ce que tu as dit?que vinho é este?quel vin est-ce?em que comboio vieste?par quel train es-tu venu?que vestido levas?quelle robe emmènes-tu?que se passa?que se passe-t-il?conjunção1 [introduz uma oração] queela disse que estavas doenteelle a dit que tu étais maladeele está tão fraco que não consegue levantar-seil est tellement fragile qu'il n'arrive pas à se leverespero que ela venhaj'espère qu'elle vienne2 [introduz uma causa] parce quenão saias que está a choverne sors pas, il pleut3 [em comparação] queela é maior (do) que eleelle est plus grande que lui4 [valor enfático] queentão que fique!qu'il reste alors!tão simpático que ele é!qu'est-ce qu'il est gentil!advérbioque; quelque bonito!que c'est beau!que pena!quel dommage! -
14 quê
* * *[ki]Adjetivo de dois gêneros e de dois números quel(quelle)que dia é hoje? quel jour sommes-nous?que horas são? quelle heure est-il?mas que belo dia! mais quelle belle journée!que fome! quelle faim!que maravilha! quelle merveille!que bonito! que c'est beau!Pronome1. (ger) queque é isso? qu'est-ce que c'est que ça?que você quer? que veux-tu?que vai comer? que vas-tu manger?que diz a isto? qu'est-ce que tu en dis?o bolo que comi era ótimo le gâteau que j'ai mangé était très bono homem que conheci l'homme que j'ai connu2. (uso relativo: sujeito) quio homem que corre l'homme qui courtConjunção1. (ger) queconfessou que me tinha enganado il a avoué qu'il m'avait trompépediu-me tanto que acabei por lho dar il me l'a tellement demandé que j'ai fini par le lui donnerhá horas que estou à espera ça fait des heures que j'attendshá muito que não vou lá ça fait longtemps que je n'y vais pasespero que você se divirta j'espère que tu t'amusesquero que você o faça je veux que tu le fassesque seja feliz! tous mes vœux de bonheur!(do) que queé mais caro (do) que o outro c'est plus cher que l'autreleve o guarda-chuva que está chovendo prends ton parapluie, il pleutvá depressa que está atrasado fais vite, tu es en retardque nem comme* * *nome masculinoum quê dequelque chose deela tem um quê de tristezaelle a quelque chose de tristea tradução tem os seus quêsla traduction a ses difficultéspronome interrogativoquoi?com quê?avec quoi?para quê?pourquoi?interjeiçãoquoi!o quê!quoi!il n'y a pas de quoisans raison -
15 velho
ve.lho[v‘ɛλu] sm 1 vieux. 2 fig grand-père, pépé. uma mulher velha / une vieille femme. um homem velho / un vieil homme.* * *velho, lha[`vɛʎu, ʎa]Adjetivo e substantivo masculino vieux(vieille)* * *nome masculino, femininovie|ux, -ille m., f.adjectivoele é muito velhoil est très vieuxé mais velho que euil est plus vieux que moisentir-se velhose sentir vieuxum velho homemun vieil hommeo irmão mais velhole frère aînéa cidade velhala vieille villeum velho amigoun vieil amium velho hábitoune vieille habitudeuma velha amizadeune vieille amitiéeste casaco já está velhocette veste est trop uséejornais velhosvieux journaux -
16 abastado
a.bas.ta.do* * *adjectivoricheopulent -
17 aleivoso
-
18 àquele
celui-là.* * *aquele, aquela[a`keli, a`kɛla]Adjetivo ce(celle)Pronome celui(celle)aquele que celui quipeça àquele homem/àquela mulher demande à cet homme-là/cette femme-là* * *à ce; à cetteà celui-là; à celle-lààquela horaà cette heure-là -
19 baixinho
adjectivopetit; courthomem baixinhohomme de petite taille; homme courtaudadvérbiodoucement; tout doux; tout basfalar baixinhoparler tout bas; parler doucement -
20 bem-parecido
См. также в других словарях:
homem — s. m. 1. [Zoologia] Mamífero primata, bípede, com capacidade de fala, e que constitui o gênero humano. 2. Indivíduo masculino do gênero humano (depois da adolescência). 3. [Figurado] Humanidade, gênero humano. 4. Cônjuge ou pessoa do sexo… … Dicionário da Língua Portuguesa
Homem — Mündung des HomemVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt … Deutsch Wikipedia
Homem — Homem, Diego, ein in Venedig lebender portug. Kartograph (1558–74) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
homem-rã — s. m. Nadador experiente, equipado com um aparelho que lhe permite respirar e trabalhar um certo tempo debaixo de água sem estar ligado ao exterior; mergulhador profissional. • Plural: homens rã ou homens rãs … Dicionário da Língua Portuguesa
HOMEM, ANTONIO — (1564–1624), Marrano martyr. Homem was a great grandson of the physician Moses Bueno of Oporto, a victim of the forced conversion of 1497. Brought up by his mother, an old Christian, he was educated by the Jesuits, and in 1614 was appointed… … Encyclopedia of Judaism
homem-sanduíche — s. m. Homem que transporta um cartaz publicitário no peito e nas costas … Dicionário da Língua Portuguesa
Homem apaixonado e pássaro com visgo, quanto mais se debatem, mais se prendem — Homem apaixonado e pássaro com visgo, quanto mais se debatem, mais se prendem. (RS) … Provérbios Brasileiras
Homem de boa lei tem palavra de rei — Homem de boa lei tem palavra de rei. (SC) … Provérbios Brasileiras
Homem de muitas graças em geral tem muitas culpas — Homem de muitas graças em geral tem muitas culpas. (PE) … Provérbios Brasileiras
Homem desmunhecando e mulher pisando duro não enganam nem no escuro — Homem desmunhecando e mulher pisando duro não enganam nem no escuro. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
Homem digno não admite baixeza — Homem digno não admite baixeza. (MS) … Provérbios Brasileiras