Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(hobusel)

  • 1 kaelahari, laka alaosa

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > kaelahari, laka alaosa

  • 2 lakk

    сущ.
    1) общ. лакировка, лак, сургуч, грива (hobusel, lõvil)
    2) стр. чердак

    Eesti-Vene sõnastik > lakk

  • 3 minema v. ära galoppima v. kappama

    сущ.
    общ. (hobusel) ускакать

    Eesti-Vene sõnastik > minema v. ära galoppima v. kappama

  • 4 ristluu-ala

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > ristluu-ala

  • 5 suurauad

    сущ.
    общ. мундштук (hobusel), удила

    Eesti-Vene sõnastik > suurauad

  • 6 vaht

    сущ.
    1) общ. (hobusel) мыло, вахтёр, пена, смотритель, сторож
    3) устар. страж
    4) пищ. мусс

    Eesti-Vene sõnastik > vaht

  • 7 грива

    n
    gener. lakk (hobusel, lõvil)

    Русско-эстонский универсальный словарь > грива

  • 8 загривок

    n
    gener. kaelahari, laka alaosa (hobusel), turi

    Русско-эстонский универсальный словарь > загривок

  • 9 круп

    n
    1) gener. laudjas, ristluu-ala (hobusel)
    2) med. krupp (haigus)

    Русско-эстонский универсальный словарь > круп

  • 10 мундштук

    n
    gener. sigaretipits, suuline (puhkpillil), suurauad (hobusel), piibupits

    Русско-эстонский универсальный словарь > мундштук

  • 11 мыло

    n
    gener. (hobusel) vaht, seep

    Русско-эстонский универсальный словарь > мыло

  • 12 ускакать

    v
    gener. (hobusel) minema v. ära galoppima v. kappama, hüpates v. karates eemalduma, minema kihutama

    Русско-эстонский универсальный словарь > ускакать

  • 13 horse\ marine

    madrus hobusel, jalaväelane laeval, mitte omal kohal

    English-Estonian dictionary > horse\ marine

  • 14 horserace

    hobuste võiduajamine ; hobusel võidu kihutama

    English-Estonian dictionary > horserace

  • 15 загривок

    23 С м. неод. tagalakk, laka tagaosa (hobusel); kõnek. turi; ‚
    дать по \загривокку madalk. võmmu kuklasse andma

    Русско-эстонский новый словарь > загривок

  • 16 конь

    14 С м. од. hobune (ka võimlemisriist), ratsu (ka males); оседлать \конья hobust saduldama, упражнения на \конье sport harjutused hobusel, боевой \коньь lahinguratsu, ход \коньём (1) ratsukäik, (2) ülek. järsk v viimane meede, по коням! sadulasse!, железный \коньь ülek. raudruun; ‚
    дарёному \конью в зубы не смотрят vanas. kingitud hobuse suhu ei vaadata;
    не в \конья корм kõnekäänd (kõigest) sellest pole kasu v tulu;
    \коньь ещё не валялся у кого kõnekäänd kellel on alg alles alustamata v ots üles võtmata

    Русско-эстонский новый словарь > конь

  • 17 мыло

    96 С с. неод.
    1. seep; жидкое \мылоо vedelseep, туалетное \мылоо näo(pesu)seep, tualettseep, душистое \мылоо lõhnaseep, хозяйственное \мылоо pesuseep, majapidamisseep, \мылоо для бритья habemeajamisseep, брусок \мылоа seebikang, кусок \мылоа seebitükk, руки в \мылое käed on seebised v seebivahused, мыться с \мылоом end seebiga pesema, \мылоо ест глаза seep on silmas, seep läks v läheb silma;
    2. (без мн. ч.) vaht (hobusel); лошадь в \мылое hobune on vahus; ‚
    без \мылоа в душу лезть v
    влезть madalk. ilma seebita pugema, lipitsema

    Русско-эстонский новый словарь > мыло

  • 18 наглазник

    18 С м. неод. silmakaitse, silmakate, kaitseprillid; silmaklapp (hobusel)

    Русско-эстонский новый словарь > наглазник

  • 19 пустить

    317 Г сов.несов.
    1. (lahti, sisse, juurde, läbi, välja, üles) laskma; lubama kuhu, mida teha; \пустить птицу на волю lindu lahti v vabadusse laskma, пусти мою руку lase mu käsi lahti, \пустить пассажиров в вагон sõitjaid vagunisse laskma, \пустить ночевать v на ночлег öömajale laskma v võtma v lubama, \пустить жильцов üürilisi võtma, (ruume) välja üürima, \пустить стадо на пастбище karja välja laskma, \пустить коня на траву hobust rohumaale v sööma laskma, \пустить ракету raketti (üles v. välja) laskma, \пустить поезд под откос rongi kraavi laskma, \пустить лодку на дно paati uputama v põhja laskma, \пустить воздушного змея tuulelohet üles v õhku laskma v lennutama, \пустить слух juttu v kõlakat lahti laskma, \пустить в оборот что käibele v ringlusse laskma, \пустить в продажу müügile laskma, \пустить по течению v по ветру mer. triivima panema, \пустить кровь (1) aadrit laskma, (2) madalk. kelle verd valama, veretegusid tegema, \пустить воду vett lahti keerama, vett jooksma panema, \пустить лошадь шагом hobust v hobusel sammu käia laskma, hobust sammule sundima, \пустить сына по портновскому делу kõnek. poega rätsepaks koolitama, \пустить детей в кино lapsi kinno lubama, \пустить в отпуск puhkusele lubama;
    2. käiku laskma v andma; käima panema v käivitama; \пустить в ход (1) käiku laskma (ka ülek.), (2) käivitama, \пустить электростанцию elektrijaama käiku andma, \пустить в эксплуатацию ekspluatatsiooni v käitusse v käiku andma v laskma, \пустить автобус между городом и посёлком linna ja alevi vahel bussiliini avama, \пустить на полную мощность täie võimsusega käima panema, \пустить мотор mootorit käivitama, \пустить полным ходом täiskäiku sisse lülitama;
    3. tekitama; eritama; \пустить волну laineid üles lööma, vett lainetama panema, \пустить дым suitsu välja ajama (hakkama), \пустить хрип norinat kuuldavale tooma, norskama hakkama;
    4. что, на что, подо что jätma, määrama; \пустить поле под рожь põldu rukki alla jätma, \пустить лес под топор metsa maha raiuma;
    5. что, чем lennutama, viskama, virutama; suunama; \пустить камень v камнем в окно kivi v kiviga aknasse viskama, \пустить стрелу noolt lennutama;
    6. что juuri ajama, idanema (ka ülek.); \пустить корни juuri ajama, juurduma, \пустить ростки idanema, tärkama;
    7. что kõnek. (värvides, tikkides) varjundit andma; teatud moega õmblema; \пустить по краям зелёным mille ääri roheliseks tegema;
    8. kõnek. ütlema, lausuma, kohmama; \пустить крепкое словечко krõbedat sõna (sisse) poetama;
    9. van. sisse valama, tilgutama; lisama; ‚
    \пустить v
    пускать козла в огород kõnek. kitse kärneriks laskma v panema;
    \пустить v
    пускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma v kärbseid pähe ajama;
    \пустить v
    пускать по миру кого kõnek. kerjama saatma keda, kerjakotti andma kellele;
    \пустить v
    пускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama;
    не \пустить v
    \пустить v
    на ветер tuulde loopima v laskma, läbi lööma;
    \пустить v
    пускать (красного) петуха kõnek. punast kukke räästasse pistma v torkama v valla päästma;
    \пустить v
    пускать (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama;
    \пустить v
    не \пустить v

    Русско-эстонский новый словарь > пустить

  • 20 сбиться

    325 (буд. вр. собьюсь, собьёшься, собьётся) Г сов.несов.
    сбиваться 1. paigast nihkuma; ülek. nurja minema, nurjuma; повязка сбилась side on maha tulnud, шапка сбилась набок müts on v oli viltu peas, дело сбилось asi läks nurja;
    2. kõnek. katki minema; viltu v lääpa minema; у лошадки сбились копыта hobusel on kabjad kulunud v katki, каблуки сбились kontsad on viltu tallatud;
    3. с чего kõrvale kalduma, hälbima, eksima; \сбиться с курса kursist kõrvale kalduma, kursilt ära minema, \сбиться с дороги teelt eksima, \сбиться на балаганщину palaganiks kippuma v minema;
    4. segi v sassi minema, segadusse sattuma; \сбиться в ритме rütmi segi ajama, \сбиться с такта taktist välja minema, \сбиться в показаниях tunnistuse andmisel segi minema v puterdama hakkama v omadega sassi minema, \сбиться со счёта loendamisel sassi minema;
    5. kogunema; kõnek. moodustuma; \сбиться в кучу kobarasse kogunema;
    6. vahule v kokku minema, масло хорошо сбилось või läks hästi kokku;
    7. kõnek. pulstuma, vanuma, tokerduma; ‚
    \сбиться v
    сбиваться с ноги valet jalga astuma, sammu segi ajama;
    \сбиться с ног väsimusest nõrkemas v maha kukkumas olema;
    \сбиться v
    сбиваться с пути õigelt teelt vääratama, libedale teele sattuma

    Русско-эстонский новый словарь > сбиться

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»