-
1 hier
hier här;hier behalten behålla;hier bleiben stanna här ( oder kvar);hier sein vara här;von hier härifrån;hier und da här och där;TEL hier Schmidt! det är (herr Schmidt) -
2 hier zu Lande
hierzulande, hier zu Lande här i landet, hos oss -
3 seit
seit damals från den tiden;seit wann wohnst du hier? hur länge har du bott här?seit(dem) du hier wohnst sedan du flyttade hit -
4 bald
bis bald! vi ses;bald … bald än … än;bald hier, bald dort än här, än där;so bald wie möglich så snart som möjligt -
5 bestimmen
bestimmen bestämma; avgöra;hier bestimme ich! här är det jag som bestämmer! -
6 da
-
7 dazu
dazu bin ich nicht hier därför är jag inte här;was sagst du dazu? vad säger du om det? -
8 geheuer
geheuer: es ist hier nicht geheuer det är lite kusligt här;mir ist das nicht geheuer det tvivlar jag på -
9 gern
jdn (etwas) gern(e) haben tycka om ngn (ngt);ich bin gern(e) hier jag trivs här;gern(e) geschehen! ingen orsak!;ich hätte gern(e) … jag ska be att få… -
10 gerne
jdn (etwas) gern(e) haben tycka om ngn (ngt);ich bin gern(e) hier jag trivs här;gern(e) geschehen! ingen orsak!;ich hätte gern(e) … jag ska be att få… -
11 heißen
wie heißt das auf Schwedisch? vad heter det på svenska?;es heißt det sägs;was soll das heißen? vad ska det betyda?;hier heißt es aufgepasst här gäller det att se upp -
12 hierzulande
hierzulande, hier zu Lande här i landet, hos oss -
13 Land
an Land gehen gå i land;auf dem Lande på landet;aufs Land ut på landet;aufs Land ziehen flytta ut på landet; -
14 Platz
Platz m plats, ställe n; ( Marktplatz) torg n; SPORT plan, bana, plats; Pl utrymme n, rum n; placering, position;das ist hier fehl am Platz det passar inte här;ist dieser Platz noch frei? är det ledigt här?;Platz nehmen ta plats;Platz machen flytta sig;jdm Platz machen lämna plats för ngn;den dritten Platz belegen bli trea -
15 schon
schon redan;schon gut! det är bra!;schon lange för länge sedan; sedan lång tid tillbaka;schon wieder igen;wenn schon! än sen då!;ich komme ja schon jag kommer ju (nu);wie lange bist du schon hier? hur länge har du varit här?; gewiss säkert, nog, väl;er wird schon kommen han kommer nog; dann då;komm schon! kom då!;was ist denn schon wieder? vad är det nu då?;na wenn schon! än sen då!;was macht das schon? vad spelar det för roll? -
16 sein
sein1 vara;was ist mit dir? vad (hur) är det med dig?;mir ist warm (kalt) jag är varm (jag fryser);hier ist gut sein här är det fint;das kann doch nicht sein! men det kan väl inte vara möjligt!;wie dem auch sei hur det än må vara;es sei denn det skulle vara;lass das sein! låt bli (det där)!sein2, seine (seine-r, -s) sin, n sitt; hans, f dess;sein Haus ist alt hans hus är gammalt;er will sein Haus verkaufen han tänker sälja sitt hus -
17 seitdem
seit(dem) du hier wohnst sedan du flyttade hit -
18 sollen
er soll reich sein han ska ( oder lär) vara rik;man sollte glauben man skulle kunna tro;was soll das? vad ska det vara bra för?;was soll ich hier? vad har jag här att göra? -
19 suchen
suchen leta, söka; efterlysa;nach etwas suchen leta (söka) efter ngt;Pilze suchen plocka svamp;was hast du hier zu suchen? vad har du här att göra? -
20 unter
unter der Hand under hand;unter uns oss emellan;hier sind wir ganz unter uns här är vi alldeles för oss själva;unter der Bedingung på det villkoret
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hier! — hier! … Deutsch Wörterbuch
hier — [ jɛr ] adv. • ier, er 1080; lat. heri 1 ♦ Le jour qui précède immédiatement celui où l on est. ⇒ veille. Hier matin; hier soir, hier au soir. Le journal d hier. La journée d hier. Ce qu il a fait hier. Depuis, jusqu à hier. Le jour qui a précédé … Encyclopédie Universelle
Hier — Hier, ein bestimmendes Nebenwort des Ortes, welches sich auf die redende Person beziehet, ein Seyn, eine Ruhe an demjenigen Orte, in welchem sie sich befindet, zu bezeichnen. 1. Eigentlich, für an diesem Orte; im Gegensatze das da und dort. Hier… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hier — 1. (bi é) 1° V. a. Enfoncer avec la hie. Hier des pilotis. 2° V. n. Faire entendre le bruit appelé hiement. HISTORIQUE XIIIe s. • À la tour sont venu ; chascuns i fiert et hie, Tant que par force en ont la porte peçoïe, Ch. d Ant. III,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hier — [hiːɐ̯] Adv; 1 an diesem Ort, an dieser ↑Stelle (1) (an der sich der Sprecher befindet) ↔ dort <hier oben, unten, draußen, drinnen, vorn, hinten>: Hier soll eine Schule gebaut werden; Ich hole dich in zwei Stunden hier wieder ab; Deine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hier — • hier – hier und da; von hier aus; hier oben; hier unten – hier und jetzt, aber {{link}}K 81{{/link}}: im Hier und Jetzt – hier sein (zugegen sein); ich werde hier sein; wenn ich hier bin; da wir hier sind Man schreibt »hier« als Verbzusatz mit… … Die deutsche Rechtschreibung
hier — HIER. adv. de temps, qui marque le jour qui precede immediatement celuy où l on est. Hier au soir. hier matin. il partit hier. il n est party que d hier, que du jour d hier. d hier en huit jours … Dictionnaire de l'Académie française
hiér- — hiér(o) ♦ Élément, du gr. hieros « sacré ». hiér(o) élément, du gr. hieros, sacré, saint . ⇒HIÉR(O) , (HIÉR , HIÉRO )élém. formant Élém. tiré du gr. « sacré, saint, auguste », entrant dans la constr. de mots sav. (subst. et adj.), où il introduit … Encyclopédie Universelle
hier — 1. Hier wohne ich. 2. Von hier hat man eine herrliche Aussicht. 3. Hier sind die Schlüssel für meine Wohnung. Kannst Du meine Blumen gießen? 4. Hier ist 06131 553221, Pamela Linke. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht … Deutsch-Test für Zuwanderer
hier — (auch hie arch.) Adv std. (8. Jh.), mhd. hie(r), ahd. hia(r), as. hēr Stammwort. Aus g. * hēr (ē2) hier , auch in gt. her, anord. hér, as. hēr, afr. hīr; eine Lokativbildung auf r zu dem Pronominalstamm (ig.) * kei hier , auch dieser hier (s.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
hier — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • hierher • hierhin • bitte • bitte schön Bsp.: • Komm (hier)her! • … Deutsch Wörterbuch