-
21 haleine
-
22 haleine
(l') d'r Otem. -
23 haleine
xxx fåndedragrespirationxxx måndedrag -
24 haleine
напас -
25 haleine
mpéma -
26 haleine
ανάσα -
27 haleine
1. elspiraĵo2. spirado -
28 haleine forte
haleine forte -
29 haleine malodorante
haleine malodorante -
30 haleine forte
haleine fortepáchnoucí dech -
31 haleine forte
зловонное дыхание, плохой запах изо ртаMais bien des saints n'avaient-ils pas l'haleine un peu forte? Pourtant, après leur mort, leur corps exhalait cette odeur de sainteté qui surpasse en suavité tous les parfums de la terre. (P. Guth, Le Mariage du naïf.) — А разве у многих святых не пахло изо рта? И тем не менее после смерти от их мощей исходило то благоухание, которое превосходит по нежной ароматичности все другие земные запахи.
-
32 haleine aviné
сущ.общ. запах вина -
33 haleine de phoque
сущ.произв. плохой запах изо ртаФранцузско-русский универсальный словарь > haleine de phoque
-
34 haleine vineuse
aliento aguardentosoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > haleine vineuse
-
35 prendre haleine
(prendre [или reprendre] haleine)1) перевести дух; собраться с духом, с силами, передохнутьQuand il s'arrête pour reprendre haleine, madame Darquier glisse son venin. Elle l'approuve, lui fournit de nouveaux arguments, verse de l'huile sur le feu, donne ses conseils. (J. Fréville, Plein vent.) — Стоит ему остановиться, чтобы перевести дыхание, как госпожа Даркье начинает источать яд. Она поддакивает ему, подсказывает новые доводы, подливает масла в огонь, дает советы.
Par le fait d'une entremise amicale, je fus invité à Hambourg. Grand port, les chantiers et l'odeur des docks, les paquebots qui reprennent haleine au long des quais et ceux qui soufflent en remontant l'Elbe pour gagner la mer libre... (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Кто-то из друзей постарался, и меня пригласили в Гамбург. Огромный порт, верфи, запах доков, одни пароходы переводят дух у причалов, другие пыхтят, поднимаясь по Эльбе, чтобы выйти в открытое море...
Tous se taisaient, et Enjolras baissait la tête. Le silence fait toujours un peu l'effet de l'acquiescement ou d'une sorte de mise au pied du mur. Marius, presque sans reprendre haleine, continua avec un surcroît d'enthousiasme... (V. Hugo, Les Misérables.) — Все молчали, а Анжольрас сидел, опустив голову. Молчание почти всегда наводит на мысль о примирении спорщиков или же об их замешательстве. Мариус, не переводя дыхания, вновь заговорил с еще большей горячностью...
Mergy, qui avait été des premiers à escalader le fossé et l'épaulement, reprit haleine un instant pour graver avec la pointe de son poignard le nom de Diane sur une des pièces de la batterie. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи, который в числе первых вскарабкался на бруствер, остановился на минуту, чтобы передохнуть и острием кинжала выцарапать имя "Диана" на одной из пушек.
2) успокоиться- Messieurs [dit Madeleine à ses soupirants]... pour cause de désenchantement, je désire demeurer quelque temps libre de ma per-sonne, afin de reprendre haleine. (O. Feuillet, Scènes et proverbes.) — - Господа, - объявила своим вздыхателям Мадлен, - после такого разочарования я желаю на некоторое время сохранить за собой свободу действий, дабы вновь обрести спокойствие.
-
36 à perdre haleine
loc. adv.(à perdre haleine [тж. à perte d'haleine])запыхавшись; до изнеможенияLes deux Delobelle aînés, Étienne et Maurice, jouaient aux boules à perdre haleine. Ils couraient les filles, et ils avaient une fois entraîné Pierre au "Panier Fleuri". (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Старшие сыновья Делобеля, Этьен и Морис, до потери сознания играли в шары. Они вместе бегали за женщинами и однажды затащили Пьера в "Корзину цветов".
Là-bas, dans le jardin de la villa, ma sœur et ses amis se donnaient beaucoup de mal, criaient et couraient à perdre haleine. (J. Josselin, Quand j'étais star.) — Там, в саду нашей виллы, моя сестра и ее друзья старались изо всех сил, кричали и бегали до упаду.
Puis, riant à perdre haleine, elle s'est enfuie. (S. Prou, La Terrasse des Bernardini.) — Затем, смеясь во все горло, Тереза убежала прочь.
-
37 courte haleine
(courte haleine [тж. haleine courte])- mourir de la courte haleineIl montra le déménageur, qui suçait sa tombante moustache, et s'approchait en titubant de la voiture, les yeux rougis et l'haleine courte. (M. Pagnol, (GR).) — Он показал на грузчика, который, покусывая свои обвислые усы, приближался, пошатываясь, к экипажу с покрасневшими глазами и тяжелым дыханием.
-
38 à court d'haleine
(à court d'haleine [тж. hors d'haleine])loc. adv. запыхавшисьIl s'arrêta, à court d'haleine, ne se souvenant pas d'avoir parlé si longtemps debout. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Он остановился, задохнувшись. Ему казалось, что никогда в жизни он не говорил так много стоя.
-
39 d'une haleine
книжн.Bernard avait débité tout cela presque d'une haleine. Une flamme extraordinaire animait son discours et ses traits. (A. Gide, Les Faux-monnayeurs.) — Бернар выпалил всю тираду, почти не переводя дыхания. Его лицо ничуть не меньше, чем слова, пылало каким-то необычайным огнем.
2) не останавливаясь, одним махомSe jetant à son bureau, il écrivit d'une haleine une cinquantaine de lignes. (E. et J. de Goncourt, Charles Demailly.) — Бросившись к письменному столу, он одним духом набросал полсотни строк.
-
40 en haleine
См. также в других словарях:
haleine — [ alɛn ] n. f. • aleine 1080; a. fr. alener, lat. anhelare; h du lat. halare « souffler » 1 ♦ Mélange gazeux qui sort des poumons pendant l expiration et s exhale par la bouche et le nez. Tiédeur de l haleine. Haleine fraîche, parfumée. « Le… … Encyclopédie Universelle
haleine — HALEINE. s. f. Souffle, respiration, l air attiré & repoussé par les poulmons. Avoir l haleine bonne, l haleine douce. avoir l haleine douce comme un enfant, l haleine mauvaise, l haleine forte, l haleine puante. haleine aigre. haleine de malade … Dictionnaire de l'Académie française
haleine — Haleine, Anhelitus, Anima, Spiritus, Halitus. Puante haleine, Grauis halitus, Grauitas oris, Graueolentia halitus, Oris graueolentia. Une haleine qui sent fort mal, Grauis halitus. Haleine qui sent le vin, Anhelitus vini. Courte haleine, Angustus … Thresor de la langue françoyse
Haleine — País … Wikipedia Español
Haleine — is a village and commune in the Orne département of north western France.ee also*Communes of the Orne department … Wikipedia
haleine — HALEINE: L avoir forte donne l air distingué. Éviter les allusions sur les mouches et affirmer que ça vient de l estomac … Dictionnaire des idées reçues
haleine — (a lè n ) s. f. 1° L air qui sort des poumons, pendant l expiration. Une douce haleine. Une haleine forte, une haleine qui a une odeur désagréable. Il y avait beaucoup de monde et les haleines échauffaient la salle. • À grand peine ose t il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HALEINE — s. f. Le souffle de la respiration, l air attiré et repoussé par les poumons. Avoir l haleine bonne. Avoir l haleine douce comme un enfant. L haleine mauvaise, l haleine forte, l haleine puante. Haleine aigre. Haleine de malade. Haleine vineuse.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
HALEINE — n. f. Le souffle de la respiration, l’air attiré et repoussé par les poumons. Avoir l’haleine fraîche comme celle d’un enfant. Avoir l’haleine forte. Haleine de malade. Cela gâte l’haleine. Ternir un verre, un miroir avec son haleine. Se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Haleine — Pour l’article homonyme, voir Haleine (Orne). Sur les autres projets Wikimedia : « Haleine », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) L haleine est l air qui est chassé des poumons d un sujet au moment de l… … Wikipédia en Français
haleine — nf. : soflyo <souffle> nm. (Albanais.001). A1) ladv., hors d haleine : à bè d soflyo <à bout de souffle> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard