-
1 hesitant
hesitant [ˈhezɪtənt]* * *['hezɪtənt]adjective hésitantto be hesitant about — ( reticent) être réticent quant à [plan, scheme]
-
2 hesitant
1 ( nervous) [person, expression, reply] hésitant, peu assuré ; [step, policy] incertain ; to be hesitant about doing hésiter à faire ; to be/look hesitant ne pas être/ne pas avoir l'air sûr de soi ; his reading/singing was hesitant il lisait/chantait d'un ton mal assuré ; -
3 hesitant
hesitant ['hezɪtənt]∎ I'm hesitant about sending her to a new school j'hésite à l'envoyer dans une nouvelle école(b) (attempt, speech, voice) hésitant -
4 hesitant
adjective (making or having frequent hesitations: a hesitant speaker; I'm hesitant to tell her she's wrong.) hésitant -
5 hésitant
-
6 argredus
hésitant -
7 δισταχτικός
hésitant -
8 hezitanta
hésitant -
9 неуверенный
hésitant; indécisнеуве́ренный в свои́х си́лах — peu sûr de ses forces
* * *adj1) gener. flageolant (о шагах), hasardé, hésitant, timide, tâtonnant (о жесте и т.п.), incertain2) colloq. réticent3) liter. trébuchant, vacillatoire -
10 hesitante
he.si.tan.te[ezit‘ãti] adj hésitant, indécis, indéterminé, irrésolu.* * *adjectivo2 (comportamento, voz) hésitantpasso hesitantepas hésitantum percurso hesitanteun parcours hésitant -
11 esitante
esitante agg.m./f. 1. hésitant: mi guardò con aria esitante il me regarda d'un air hésitant. 2. ( indeciso) hésitant, incertain, indécis: sembrava esitante il semblait indécis; essere esitante hésiter. 3. (rif. alla voce, al modo di parlare) hésitant: rispose con voce esitante il répondit d'une voix hésitante. -
12 tentative
-
13 bedenkelijk
♦voorbeelden:een bedenkelijke zaak • une affaire épineuseeen bedenkelijke ziekte • une maladie gravedat ziet er bedenkelijk uit • cela semble inquiétant -
14 adhaese
-
15 anceps
anceps, cĭpĭtis (abl. -iti, gén. plur. -itum) [st2]1 [-] qui a deux têtes, à double tête. [st2]2 [-] qui a deux faces, double, ambigu. [st2]3 [-] incertain, douteux, flottant, indéterminé, irrésolu. [st2]4 [-] dangereux, critique, funeste. [st2]5 [-] subst. n. danger, péril, moment de crise, situation critique. - anceps imago, Ov.: tête à deux visages. - anceps mons, Ov.: montagne à deux sommets. - ancipites bestiae, Cic.: animaux amphibies. - anceps disputatio, Cic.: discussion où l'on agite le pour et le contre. - anceps pugna: un combat incertain. - animus anceps inter: esprit hésitant (partagé) entre. - anceps oraculum: oracle ambigu, oracle à double sens. - ancipites animos tenere, Luc.: tenir les esprits en suspens. - anceps ferrum: fer à double tranchant. - ancipitibus locis premi, Nep.: être pressé de deux côtés (par devant et par derrière). - anceps est + inf.: il est dangereux de. - in ancipiti est republica, Tac.: la république est en danger. - inter ancipitia: dans les moments critiques. - in anceps tractus, Tac.: mis en péril.* * *anceps, cĭpĭtis (abl. -iti, gén. plur. -itum) [st2]1 [-] qui a deux têtes, à double tête. [st2]2 [-] qui a deux faces, double, ambigu. [st2]3 [-] incertain, douteux, flottant, indéterminé, irrésolu. [st2]4 [-] dangereux, critique, funeste. [st2]5 [-] subst. n. danger, péril, moment de crise, situation critique. - anceps imago, Ov.: tête à deux visages. - anceps mons, Ov.: montagne à deux sommets. - ancipites bestiae, Cic.: animaux amphibies. - anceps disputatio, Cic.: discussion où l'on agite le pour et le contre. - anceps pugna: un combat incertain. - animus anceps inter: esprit hésitant (partagé) entre. - anceps oraculum: oracle ambigu, oracle à double sens. - ancipites animos tenere, Luc.: tenir les esprits en suspens. - anceps ferrum: fer à double tranchant. - ancipitibus locis premi, Nep.: être pressé de deux côtés (par devant et par derrière). - anceps est + inf.: il est dangereux de. - in ancipiti est republica, Tac.: la république est en danger. - inter ancipitia: dans les moments critiques. - in anceps tractus, Tac.: mis en péril.* * *Anceps, ancipitis, pen. cor. Adiectiuum om. g. a Capite deriuatum: Ablatiuus est ancipite vel ancipiti. Pluraliter, ancipites, et ancipitia: genitiuo ancipitium, et per syncopam ancipitum. Qu'on peult prendre des deux costez.\Anceps. Lucil. Trenchant des deux costez, ou des deux bouts.\Anceps securis. Ouid. Qui ha deux trenchants.\Ancipiti imagine Ianus. Ouid. De qui l'image ha deux visages.\Anceps, Duplex. Varro, Vt ancipiti vrgeretur bello. Double, Devant et derriere.\Ancipites bestiae, quae Grece amphibia dicuntur. Cic. Qui vivent sur la terre et en l'eau.\Anceps, dubius. Virgil. Doubteux et incertain.\Cibus anceps. Plin. Viande dangereuse.\Via anceps. Cic. Chemin qui meine ca et là.\Vocabula ancipitia. Gellius. Qui se peuvent prendre en bien et en mal, Mots à deux visages, ou à deux ententes. -
16 animus
ănĭmus, i, m. - [gr]gr. ἄνεμος. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, âme. - humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'âme humaine, détachée de la divine intelligence. - difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'âme au mépris de la vie. - bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'âme des bêtes est privée de raison. - ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'âme et du corps soient aggravés par l'indigence et la misère. [st1]2 [-] siège de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, réflexion, mémoire; conscience. - meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d’après moi, selon moi, à mon avis. - habere aliquid cum animo: méditer qqch. - habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pensée, songer à qqch. - in animo habere aliquem: songer à qqn. - cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je réfléchis à part moi. - praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit être gravée dans tous les esprits. - excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire. - effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire. - omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'âge emporte tout, la mémoire aussi. - mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont gravées dans mon coeur. - vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je défaille: je voudrais de l'eau! - omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le déshonneur, la misère, le remords, voilà quels étaient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] siège de la volonté: désir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice. - habere in animo + inf.: avoir l'intention de. - in animo est mihi + inf.: j’ai l’intention de. - est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de. - fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjurés avaient eu l'intention de traîner son corps dans le Tibre. - sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice à Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever. - hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il méditait de partir pour la Perse. - hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de... - animi: gén. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre désir à cet égard. [st1]4 [-] siège du sentiment: coeur, âme, passion, disposition, inclination. - ex animi mei sententiā, Inscr. Cic.: en mon âme et conscience. - animum vincere, Cic.: vaincre ses passions. - animi causā, Cic. Caes.: par goût, par plaisir. - ex animo: du fond du cœur, sincèrement. - ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur. - alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles à l’égard de qqn. - bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments dévoués à l’égard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un génitif de relation: ** relativement à son esprit**; les poètes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce génitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs - pendere animi, Ter. Cic.: être hésitant dans son coeur. - angere se animi, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter. - nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'échappe pas. - animi se excruciare, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter. - incertus animi, Ter. Sall.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu. - dubius animi, Virg.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu. - satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'âme: courage, hardiesse, élan, colère; fierté, arrogance. - alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage à qqn. - firmiore animo: avec plus de résolution. - animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn. - animo deficere: perdre courage. - animo demisso esse: être découragé. - bono animo esto: aie bon courage. - confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats. - animi, ōrum, m.: souvent la fierté ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral. - insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses prétentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caractère, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante). - illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, à lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires. - silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).* * *ănĭmus, i, m. - [gr]gr. ἄνεμος. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, âme. - humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'âme humaine, détachée de la divine intelligence. - difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'âme au mépris de la vie. - bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'âme des bêtes est privée de raison. - ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'âme et du corps soient aggravés par l'indigence et la misère. [st1]2 [-] siège de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, réflexion, mémoire; conscience. - meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d’après moi, selon moi, à mon avis. - habere aliquid cum animo: méditer qqch. - habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pensée, songer à qqch. - in animo habere aliquem: songer à qqn. - cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je réfléchis à part moi. - praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit être gravée dans tous les esprits. - excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire. - effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire. - omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'âge emporte tout, la mémoire aussi. - mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont gravées dans mon coeur. - vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je défaille: je voudrais de l'eau! - omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le déshonneur, la misère, le remords, voilà quels étaient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] siège de la volonté: désir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice. - habere in animo + inf.: avoir l'intention de. - in animo est mihi + inf.: j’ai l’intention de. - est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de. - fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjurés avaient eu l'intention de traîner son corps dans le Tibre. - sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice à Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever. - hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il méditait de partir pour la Perse. - hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de... - animi: gén. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre désir à cet égard. [st1]4 [-] siège du sentiment: coeur, âme, passion, disposition, inclination. - ex animi mei sententiā, Inscr. Cic.: en mon âme et conscience. - animum vincere, Cic.: vaincre ses passions. - animi causā, Cic. Caes.: par goût, par plaisir. - ex animo: du fond du cœur, sincèrement. - ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur. - alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles à l’égard de qqn. - bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments dévoués à l’égard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un génitif de relation: ** relativement à son esprit**; les poètes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce génitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs - pendere animi, Ter. Cic.: être hésitant dans son coeur. - angere se animi, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter. - nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'échappe pas. - animi se excruciare, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter. - incertus animi, Ter. Sall.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu. - dubius animi, Virg.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu. - satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'âme: courage, hardiesse, élan, colère; fierté, arrogance. - alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage à qqn. - firmiore animo: avec plus de résolution. - animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn. - animo deficere: perdre courage. - animo demisso esse: être découragé. - bono animo esto: aie bon courage. - confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats. - animi, ōrum, m.: souvent la fierté ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral. - insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses prétentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caractère, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante). - illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, à lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires. - silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).* * *Animus, animi, pen. corr. Sallust. Le coeur et courage.\Animus, pro Anima fere a Cicerone dicitur. L'ame.\Animi, pro Cogitationibus. Plaut. Quot illic homo animos habet? Qu'il ha de pensees?\Noui ego amantium animos. Ter. Les affections et fantasies.\Animus, Voluntas. Terent. Animus te erga idem ac fuit. Volunté, ou affection, soit en bien, soit en mal, Talent.\Deliquium animi, lepide dicunt recentiores Medici pro defectu illo, quem nonnulli Syncopen vocant. Est autem metaphora sumpta a deliquio Solis. Defaillance de coeur, Pasmoison, Evanouissement, Syncopization.\Magnitudo animi. Cic. Magnanimité.\Sententia animi. Ouid. L'advis, ou opinion.\Specimen animi prae se ferebat. Liu. Il sembloit bien estre homme de coeur.\Animus accliuis falsis. Horat. Enclin à choses faulses.\Aduersis animis accipere. Tacit. Mal en gré.\AEquo animo concedere. Lucret. Voluntiers, Sans regret.\AEquo animo ferre. Ouid. Porter patiemment, Prendre en gré et en patience, Ne s'en esmouvoir point.\Altiore animo esse. Cic. Avoir le coeur hault et entreprenant.\Animi altissimi. Cic. Haultains.\Anceps. Luca. Angustus. Cic. De petite entreprinse.\Attonitus. Virg. Estonné, Esperdu.\Bono animo esse. Cic. Avoir bon courage.\Bono sis animo. Liu. N'ayes point de paour.\Commotior. Cic. Esmeu.\Fortis. Plaut. Ferme et constant.\Generosior. Quintil. Noble.\Hoc animosum. Cic. Je suis de telle affection et courage.\Idem animus omnibus. Virg. Ils sont tous d'un vouloir.\Ieiunus. Cic. Petit courage, et de petite entreprinse.\Impotens. Terent. Coeur felon et orgueilleux et insupportable.\Infractus. Cic. Entier, Invariable, Ferme.\Ingens. Horat. Grand courage.\Iniquo animo pati. Terent. Estre marri de quelque chose, Se mescontenter, Endurer mal patiemment.\Homo maximi animi. Cic. De fort grand coeur et courage, Courageux, Magnanime.\Mares animos in bella exacuit. Horat. Viriles et vertueux.\Meo quidem animo nihilominus eloquentiae studendum. Cic. A tout le moins selon mon jugement et fantasie, ou opinion.\Minacem animum in aliquo frangere. Iustin. Passer sa colere et son maltalent.\Mobili animo esse. Metellus ad Ciceronem. Inconstant.\Mutuis animis amare. Catul. S'entraimer.\Omissus animus. Terent. Te vidi animo esse omisso. Negligent, Nonchalant.\Otiosus animus. Terent. Sans soulci.\Paruus. Horat. Petit courage, Point hardi.\Animo haec praesenti dicas. Ter. Hardiment et sans t'estonner.\Resides animi. Virg. Paresseux.\Rudis animus. Quintil. Esprit neuf, et qui ne scait encore rien.\Rudes atque agrestes animi. Quintil. Rustiques, Rustaux.\Tortor animus quatit occultum flagellum. Iuuen. Quand la conscience remord.\Toto animo dedere se alicui. Cic. De tout son coeur.\AEger animi. Tacit. Triste et ennuyé.\Captus animi. Tacit. Insensé.\Diuersus animi. Tacit. Qui ha diverses fantasies et voluntez.\Fidens animi. Virg. Asseuré.\Immodicus animi. Tacit. De trop grand coeur.\Ingens animi foemina. Tacit. Courageuse.\Integer animi. Horat. Sage.\Aberrat animus a sententia. Cic. Mon esprit ne peult prendre advis ne resolution de cest affaire, Ne peult asseoir jugement.\Abhorrere animo ab aliqua re. Cic. Hair quelque chose et s'en reculer, et l'avoir comme en horreur.\Abhorret auris atque animus a nobis. Cic. Ils ne veulent et ne daignent nous escouter ne favoriser, Leurs oreilles et leur coeur nous ont en desdaing.\Abiicere anumum. Quint. Perdre coeur et courage, Se descourager.\Accessit animus nobis. Cic. Le courage nous est creu.\Animus accinctus in magnos vsus. Stat. Prest.\Accipere animis dicta alicuius. Virgil. Entendre.\Animum literis accommodare. Sueton. Appliquer.\Animos addere alicui. Ci. Luy accroistre le courage, Encourager.\Animus adest ei. Plaut. Il est bien deliberé.\Adesse animo, vel animis. Cic. Estre fort attentif à escouter, ou faire quelque chose.\Adhibete animos. Ouid. Entendez.\Animum adiicere ad virginem. Terent. Mettre son affection et son coeur à une vierge.\Animum adiicere alicui rei. Liu. Penser à icelle, Y appliquer son esprit.\Adiicere animos. Ouid. Enhardir, Animer, Encourager.\Adiungere animum ad aliquod studium. Terent. S'appliquer, Y mettre son esprit.\Non admisi tum in animum. Je n'y pensay point à l'heure. Bud.\Adrepere animis. Tacit. Venir en grace, et se faire aimer par moyens secrets.\Quaeso animum aduertite. Ter. Prenez garde, Escoutez, Entendez.\Aduocare animum ad seipsum. Cic. Retirer l'esprit à penser à soy.\Affectus animo. Cic. Qui ha quelques passions en son esprit, comme joye, ou tristesse.\Affigere aliquid animo suo. Quint. Le mettre en memoire, et bien retenir.\Agere animum. Horat. Mener l'affection.\Agitare aliquid animo. Cic. Penser et repenser quelque chose en soymesme.\Alienare animum a moerore. Curtius. Alleger, Delivrer.\Animum amouere. Plaut. Distraire et oster de quelque chose.\Apparare animum. Author ad Heren. Preparer.\Appellere animum ad scribendum. Terent. Appliquer.\Arrectus animus. Liu. Prest et deliberé, Attentif.\Attendere animam et animos. Ter. Cic. Escouter attentivement.\Auertere animum ab aliquo. Cic. Divertir, Destourner.\Auferre animum ad contemplationem. Plin. Transporter.\Cadunt animi. Ouid. Le courage fault.\Cadere animis. Cic. Perdre le courage.\Capere animos aliquorum. Ci. Les contenter et fournir ou satisfaire à leurs desirs.\Cernit animus. Cic. L'esprit prevoit.\Animo, vel in animo cogitare secum. Terent. Penser en son coeur ou en soymesme.\Componere animos. Cic. Moderer.\Comprimere animos. Cic. Reprimer, ou Retirer et refrener ses affections.\Animo vel animis concidere. Caesar. Perdre le courage, Se descourager.\Conferre animum alio. Terent. Mettre son coeur ailleurs, Aimer une autre.\Confirmare animum trepidum. Iuuenal. Asseurer.\Consistere animo tranquillo. Cic. Estre en repos d'esprit.\Consternare animos, et animo consternari. Liu. Espovanter.\Considerate cum vestris animis. Cic. Considerez en vousmesmes.\Contrahere animum. Cic. Diminuer le courage.\Contudi animum, et fortasse vici. Cic. hoc est, Pugnaui cum animo meo repugnante. J'ay matté mon coeur.\Conuertere animum. Liu. Tourner.\Conuertere se aliquo animo et cogitatione. Cic. Penser à quelque chose.\Credere animum suum alicui. Terent. Luy dire tout son secret, tout ce qu'il ha sur le coeur.\Animi creuerunt. Cic. Le courage leur est creu.\Animos debilitare. Cic. Affoiblir et diminuer.\Animus amori deditus. Terent. Addonné du tout, etc.\Deducere curas animo. Horat. Oster le soulci hors de l'esprit.\Defecerat eam animus. Plaut. Le coeur luy estoit failli, Elle s'estoit pasmee, et esvanouye, Elle estoit transie.\Deficere animis. Curt. Perdre le courage.\Defectus animo. Plin. A qui le coeur est failli, et esvanouy, Pasmé, Transi.\Defigere et intendere animum in aliquam rem. Cic. Ficher son affection.\Animus illis defuit. Cic. Ils ont eu faulte de courage.\Demittere animum. Tacit. Abbaisser, ou appetisser et amoindrir son courage, Se descourager.\Deponere curas animo. Virg. Oster tout soulci.\Deriuare a curis animum. Lucret. Divertir.\Detegere animos. Lucan. Descouvrir son intention.\Diffundere animos Ouid. Resjouir.\Dimittere animos. Curtius. Perdre le coeur et la hardiesse.\Dant animos vina. Ouid. Le vin enhardit.\Dare maiorem animum alicui. Cic. Encourager, Donner courage.\Ducere animo. Virg. Sic ducebam animo. Je le pensoye ainsi.\Ducere animos solent AEsopi fabulae, praecipue rusticorum. Quintil. Delecter et persuader.\Efferre animos. Cic. S'enorgueillir.\Eiicere animum de aliquo. Terent. En oster son affection et amour, Laisser à l'aimer.\Animum erigere. Cic. Resveiller et revigorer.\Eo animo in me est. Cic. Il me porte tel vouloir.\Animo male est. Plaut. Le coeur me fait mal.\Perficere est animus. Virg. J'ay volunté de parfaire et achever.\Animus est reditus. Ouid. J'ay envie de retourner.\Animus in naui est meus. Plaut. J'ay le coeur à cela, Je y pense.\Iandudum est animus in patinis. Terent. J'ay le coeur, ou Je pense à la cuisine.\Exacuere animos in bella. Horat. Inciter.\Excolere animum. Quintil. Aorner, ou Exerciter.\Expedire metu animum. Horat. Descharger, Desveloper.\Explere animum. Virg. Assouvir son coeur, Contenter son affection et desir. \ Explorare animos. Ouid. Esprouver.\Facere animum iudicis mitem. Quintil. Addoulcir.\Facere animos. Li. Donner coeur et courage, Encourager, Enhardir.\Fateri animum. Ouid. Donner à cognoistre sa volunté.\Fauere linguis et animis. Ouid. Escouter, et ne dire mot, ne point faire de bruit. \ Firmare animum. Virg. Asseurer.\Flectere animum. Virg. Tourner le courage, Flechir.\Frangere animum. Ouid. Descourager.\Fractiorem esse animo. Cic. Avoir perdu le courage, Estre descouragé.\Animo morem gerere. Terent. Molestus certe ei fuero, atque animo morem gessero. Je seray assouvi, J'auray contenté et dechargé mon coeur.\Nec vnus in te ego hos animos gessi. Liu. Je ne suis pas seul qui ay eu le coeur d'entreprendre ce faict à l'encontre de toy.\Habere bonum animum. Plaut. Liu. Avoir bon courage et bonne esperance.\Habere statutum cum animo et deliberatum. Cic. Avoir determiné et deliberé en soymesme.\Hilarare animum. Catul. Resjouir, Se resjouir.\Imminere animis in rem aliquam. Liu. Pretendre à quelque chose.\Imperare animo nequeo quin, etc. Liu. Je ne me puis garder que, etc. Je ne puis vaincre mon courage que, etc.\Incendere animum amore famae. Virg. Inciter et esmouvoir le courage, Allumer, Enflamber.\Inclinare animum ad rem aliquam. Liu. Encliner.\Inclinatior ad pacem animus. Liu. Plus enclin.\Indipisci animo. Gellius. Apprendre par coeur.\Inducere animum. Terent. Si istuc animum induxti esse vtile. Si tu as ceste fantasie que ceci soit utile.\Tu animum inducas, si etc. Cic. Mets en ton esprit et fantasie, Revests toy de ceste opinion, etc.\Inducere aliquem in animum. Terent. Avoir opinion de luy.\Indulgere animis. Ouid. Se donner du bon temps, Faire tout ce qui nous vient en fantasie et à plaisir.\Instituere animum ad cogitandum. Terent. Dresser son esprit, et se mettre à penser. Vide INSTITVO.\Labant animi. Liu. Defaillent.\Animo laborare. Caes. Employer son esprit à faire quelque chose.\Lactare animos. Terent. Attraire par belles parolles, Paistre quelcun de parolles ou promesses.\Laxare animum a laboribus. Liu. Donner relasche à son esprit, Reposer son esprit.\Leuare animum mutationibus. Quintil. Alleger, Recreer.\Linqui animo. Curt. Quand le coeur fault, et qu'on s'evanouist, Quand on se pasme, Quand on ha une foiblesse et defaillance de coeur, Syncopizer.\Linquentem reuocauit animum. Curt. Le coeur luy reveint, Il reveint de pasmoison.\Mandare animis. Cic. Penser et considerer.\Mutare animum. Terent. Changer de volunté, ou d'opinion.\Obfirmare animum. Plin. iunior. Soy obstiner.\Obsequi animo. Terent. Faire tout son plaisir, tout ce que le coeur demande.\Occupare animum in re aliqua. Terent. Soy occuper en quelque chose, Empescher son esprit à quelque chose.\Animus tibi pendet. Terent. Tu es en doubte.\Pendere animi. Cic. Estre en grand doubte. Vide PENDEO.\Perfundere animum religione. Liu. Le mettre en scrupule de conscience.\Praegrauat animum corpus hesternis vitiis onustum. Horat. Le corps chargé d'yvrongneries appesantit l'esprit, le rend pesant.\Recipere animum. Terent. Reprendre son haleine.\Recolligere animum alteri. Cic. Remettre en grace, en paix envers un autre, Appaiser quelcun qui est marri contre un autre.\Refringit animum pudor. Quint. Rompt le courage.\Releuare animum. Terent. Faire revenir le courage.\Animus hanc modo hic reliquerat. Plaut. Elle avoit perdu le courage, Le coeur luy estoit failli.\Retardare animos alicuius. Cic. Destourner et retirer aucun de son entreprinse.\Reuocate animos. Virgil. Reprenez courage.\Sedet animo fixum immotumque. Virgil. Cela est deliberé et arresté.\Solicitare animum. Cels. Mettre en soulci, Soulcier.\Soluere arctum animum. Horat. Relascher l'esprit qui estoit en soulci.\Non subibunt animos iuuenum maiora intellectu. Quint. N'entreront point dedens leurs espris.\Sumere animum. Ouid. Prendre courage.\Suspendere animos. Ouid. Mettre en doubte.\Animus sustentat corpus. Curtius. Porte et soustient.\Tollere animos dictis. Vir. Accroistre, ou Monstrer sa magnanimité et grandeur de coeur par parolles.\Torpere animo. Horat. Estre comme ravi et transi.\Versare animo aliquid. Tacit. Y penser et repenser.\Volutare animo euentus. Virgil. Penser et repenser.\Vti animo suo. Curt. Faire à sa fantasie.\Amicus ex animo. Cic. Du bon du coeur et sans faintise, Ami cordial.\Ex animo vereque diligi. Cic. Estre aimé cordialement.\Ex animo bene velle alicui. Ter. Du bon du coeur, sans fainte.\Dicere ex animo. Terent. A bon escient, Sans fiction.\Ex animo suo colligere aliquid. Ouid. Prendre à son coeur l'autruy.\In animo habere. Cic. Avoir vouloir et fantasie.\Vt mihi est in animo facere. Cic. Comme j'ay en volunté ou fantasie de faire, Comme j'ay deliberé.\Sine animo miles. Cic. Gendarme couart.\Animi causa. Cic. Pour plaisir, ou esbat et recreation, Pour soulas et deduict, Pour s'esbatre, Pour s'esbanoyer, Pour se deduire et solatier.\Anime mi, Vox blandientis. Plaut. Mon petit coeur. -
17 cunctans
cunctans, antis [cunctor] [st2]1 [-] qui tarde, qui hésite, indécis. [st2]2 [-] qui résiste; qui coule lentement. [st2]3 [-] circonspect, réfléchi. - cunctantior ad dimicandum, Suet.: plus hésitant à engager le combat (moins pressé de combattre). - Flavianus naturā ac senectā cunctantior, Tac.: Flavianus était naturellement et en raison de son grand âge trop lent à se décider. - cunctans ad opera, Col.: mou au travail. - alternos aegro cunctans poplite gressus, Val. Fl. 2: qui se traîne péniblement à cause d'un genou blessé. - cunctantior fortasse et cautior esse deberem, Plin. Ep. 2, 16: je devrais peut-être me montrer plus circonspect et plus prudent. - mellis est cunctantior actus, Lucr.: le miel coule plus lentement (= le miel est plus visqueux). - cunctantes glebae, Virg.: sol qui résiste à la charrue.* * *cunctans, antis [cunctor] [st2]1 [-] qui tarde, qui hésite, indécis. [st2]2 [-] qui résiste; qui coule lentement. [st2]3 [-] circonspect, réfléchi. - cunctantior ad dimicandum, Suet.: plus hésitant à engager le combat (moins pressé de combattre). - Flavianus naturā ac senectā cunctantior, Tac.: Flavianus était naturellement et en raison de son grand âge trop lent à se décider. - cunctans ad opera, Col.: mou au travail. - alternos aegro cunctans poplite gressus, Val. Fl. 2: qui se traîne péniblement à cause d'un genou blessé. - cunctantior fortasse et cautior esse deberem, Plin. Ep. 2, 16: je devrais peut-être me montrer plus circonspect et plus prudent. - mellis est cunctantior actus, Lucr.: le miel coule plus lentement (= le miel est plus visqueux). - cunctantes glebae, Virg.: sol qui résiste à la charrue.* * *Cunctans, cunctantior, cunctantissimus. Liu. Ingenio cunctantior. Qui est tardif et lent de nature.\Tauri cunctantes. Valer. Flac. Qui vont lentement. -
18 cunctator
cunctātŏr, ōris, m. [cunctor] [st2]1 [-] temporiseur. [st2]2 [-] circonspect. [st2]3 [-] hésitant, irrésolu, lent. - non cunctator iniqui Labdacus, Stat. Th. 3: Labdacus, qui n'hésite pas à agir injustement. - Cunctator: le Temporiseur (surnom de Q. Fabius Maximus).* * *cunctātŏr, ōris, m. [cunctor] [st2]1 [-] temporiseur. [st2]2 [-] circonspect. [st2]3 [-] hésitant, irrésolu, lent. - non cunctator iniqui Labdacus, Stat. Th. 3: Labdacus, qui n'hésite pas à agir injustement. - Cunctator: le Temporiseur (surnom de Q. Fabius Maximus).* * *Cunctator, pen. prod. Verbale masc. Liu. Qui targe à faire quelque chose, et ne se haste point, Qui fait tout à loisir, Qui va d'aguet en ses affaires, Longastre.\Non cunctator iniqui. Stat. Prest à malfaire, Tousjours prest à faire meschanceté. -
19 districtus
districtus, a, um part. passé de distringo. [st2]1 [-] tiré de côté et d'autre. [st2]2 [-] rigoureux, sévère, inflexible, impitoyable. [st2]3 [-] enchaîné, lié, empêché. [st2]4 [-] diversement occupé, tiraillé, embarrassé, partagé, hésitant.* * *districtus, a, um part. passé de distringo. [st2]1 [-] tiré de côté et d'autre. [st2]2 [-] rigoureux, sévère, inflexible, impitoyable. [st2]3 [-] enchaîné, lié, empêché. [st2]4 [-] diversement occupé, tiraillé, embarrassé, partagé, hésitant.* * *Districtus, Participium. Cic. Serré.\Ensis districtus. Horat. Desgainé.\Districtus. Cic. Fort empesché, tellement qu'il ne scait que faire.\Districtus, Nomen ex participio. Cic. Nunquam me a causis et iudiciis districtiorem fuisse. Plus empesché.\Districtus. Tacit. Austere, Severe, Rigoreux, Rude.\Districta foeneratrix. Valer. Max. Rigoreuse. -
20 dubitanter
dubitantĕr, adv. avec doute, en hésitant. - de me non dubitanter quin omnia de meo consilio vos fecissetis, Cic. Fam. 12, 3, 2: pour moi, il n'y avait aucun doute que mes conseils avaient dicté tous vos actes.* * *dubitantĕr, adv. avec doute, en hésitant. - de me non dubitanter quin omnia de meo consilio vos fecissetis, Cic. Fam. 12, 3, 2: pour moi, il n'y avait aucun doute que mes conseils avaient dicté tous vos actes.* * *Dubitanter, Aduerbium. Cic. Avec doubte, Doubteusement.\Pericula non dubitanter adii. Asinius ad Ciceronem. Sans crainte, Hardiment.
См. также в других словарях:
hésitant — hésitant, ante [ ezitɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1829; les hésitans subst. 1721; de hésiter 1 ♦ (Personnes) Qui hésite, a de la peine à se déterminer. ⇒ 1. incertain, indécis, irrésolu. Être, demeurer hésitant. ⇒ perplexe. Des responsables tout hésitants. ⇒ … Encyclopédie Universelle
Hesitant — Hes i*tant, a. [L. haesitans, p. pr. of haesitare: cf. F. h[ e]sitant. See {Hesitate}.] 1. Not prompt in deciding or acting; hesitating. [1913 Webster] 2. Unready in speech. Baxter. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hesitant — I adjective averse, balking, balky, cautious, dallying, debating, deliberate, demurring, diffident, doubtful, doubting, equivocal, faltering, fluctuating, groping, halfhearted, hesitating, hesitative, indecisive, irresolute lacking confidence,… … Law dictionary
hésitant — hésitant, ante (é zi tan, tan t ) adj. Qui hésite. C est une femme toujours indécise, toujours hésitante. Qui prononce avec difficulté. Voix hésitante … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hesitant — 1640s, probably a back formation from HESITANCY (Cf. hesitancy), or else from L. haesitantem. Related: Hesitantly … Etymology dictionary
hesitant — reluctant, loath, averse, indisposed, *disinclined Analogous words: *fearful, afraid, apprehensive: diffident, *shy, bashful: recoiling, flinching, blenching, shrinking (see RECOIL) Contrasted words: *eager, avid, keen: resolute, steadfast,… … New Dictionary of Synonyms
hesitant — [adj] uncertain, waiting afraid, averse, backward, dawdling, delaying, diffident, disinclined, doubtful, doubting, faltering, half hearted, halting, hanging back, hesitating, indecisive, irresolute, lacking confidence, lazy, loath, reluctant, shy … New thesaurus
hesitant — ► ADJECTIVE ▪ slow to act or speak through indecision or reluctance. DERIVATIVES hesitance noun hesitancy noun hesitantly adverb … English terms dictionary
hesitant — [hez′i tənt] adj. [L haesitans: see HESITANCY] hesitating or undecided; vacillating; doubtful SYN. RELUCTANT hesitantly adv … English World dictionary
hesitant — hes|i|tant [ˈhezıtənt] adj uncertain about what to do or say because you are nervous or unwilling ▪ Gail gave me a hesitant little smile. hesitant about (doing) sth ▪ They seemed hesitant about coming in. hesitant to do sth ▪ She is hesitant to… … Dictionary of contemporary English
hesitant — adj. hesitant about (they are hesitant about signing a contract) * * * [ hezɪt(ə)nt] hesitant about (they are hesitant about signing a contract) … Combinatory dictionary