Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(hésitant)

  • 1 hesitant

    hesitant [ˈhezɪtənt]
    * * *
    ['hezɪtənt]
    adjective hésitant

    to be hesitant about — ( reticent) être réticent quant à [plan, scheme]

    English-French dictionary > hesitant

  • 2 hesitant

    1 ( nervous) [person, expression, reply] hésitant, peu assuré ; [step, policy] incertain ; to be hesitant about doing hésiter à faire ; to be/look hesitant ne pas être/ne pas avoir l'air sûr de soi ; his reading/singing was hesitant il lisait/chantait d'un ton mal assuré ;
    2 ( reticent) to be hesitant about être réticent quant à [plan, scheme, system].

    Big English-French dictionary > hesitant

  • 3 hesitant

    hesitant ['hezɪtənt]
    (a) (person → uncertain) hésitant, indécis; (→ cautious) réticent;
    I'm hesitant about sending her to a new school j'hésite à l'envoyer dans une nouvelle école
    (b) (attempt, speech, voice) hésitant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hesitant

  • 4 hesitant

    adjective (making or having frequent hesitations: a hesitant speaker; I'm hesitant to tell her she's wrong.) hésitant

    English-French dictionary > hesitant

  • 5 hésitant

    adj. ézitan / ézitê, -ta, -e (Saxel / Albanais 001) ; lûsho, -a, -e < équivoque> (001 FON).

    Dictionnaire Français-Savoyard > hésitant

  • 6 argredus

    hésitant

    Dictionnaire Breton-Français > argredus

  • 7 δισταχτικός

    hésitant

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > δισταχτικός

  • 8 hezitanta

    hésitant

    Dictionnaire espéranto-français > hezitanta

  • 9 неуверенный

    hésitant; indécis

    неуве́ренный в свои́х си́лах — peu sûr de ses forces

    * * *
    adj
    1) gener. flageolant (о шагах), hasardé, hésitant, timide, tâtonnant (о жесте и т.п.), incertain
    2) colloq. réticent
    3) liter. trébuchant, vacillatoire

    Dictionnaire russe-français universel > неуверенный

  • 10 hesitante

    he.si.tan.te
    [ezit‘ãti] adj hésitant, indécis, indéterminé, irrésolu.
    * * *
    adjectivo
    1 (pessoa) hésitant
    2 (comportamento, voz) hésitant
    passo hesitante
    pas hésitant
    3 ( que não é directo) hésitant
    um percurso hesitante
    un parcours hésitant

    Dicionário Português-Francês > hesitante

  • 11 esitante

    esitante agg.m./f. 1. hésitant: mi guardò con aria esitante il me regarda d'un air hésitant. 2. ( indeciso) hésitant, incertain, indécis: sembrava esitante il semblait indécis; essere esitante hésiter. 3. (rif. alla voce, al modo di parlare) hésitant: rispose con voce esitante il répondit d'une voix hésitante.

    Dizionario Italiano-Francese > esitante

  • 12 tentative

    tentative [ˈtentətɪv]
    ( = provisional) provisoire ; ( = hesitant) hésitant ; [smile, attempt, suggestion] timide
    * * *
    ['tentətɪv]
    adjective [inquiry, smile, suggestion] timide; [movement] hésitant; [conclusion, offer] provisoire

    English-French dictionary > tentative

  • 13 bedenkelijk

    [ongerustheid wekkend] bijvoeglijk naamwoord inquiétant
    [nadenken, twijfel uitdrukkend] bijvoeglijk naamwoord hésitant; bijwoord d'un air hésitant
    voorbeelden:
    1   een bedenkelijk geval un cas sérieux
         een bedenkelijke zaak une affaire épineuse
         een bedenkelijke ziekte une maladie grave
         dat ziet er bedenkelijk uit cela semble inquiétant
    2   een bedenkelijk gezicht zetten prendre un air hésitant

    Deens-Russisch woordenboek > bedenkelijk

  • 14 adhaese

    adhaesē, adv. Gell. en hésitant.
    * * *
    adhaesē, adv. Gell. en hésitant.
    * * *
        Adhaese, Aduerbium. Gellius, Per omne inde vitae tempus non turbide, neque adhaese locutus est. Id est, non vltra obmutuit. Onques puis ne besguea.

    Dictionarium latinogallicum > adhaese

  • 15 anceps

    anceps, cĭpĭtis (abl. -iti, gén. plur. -itum) [st2]1 [-] qui a deux têtes, à double tête. [st2]2 [-] qui a deux faces, double, ambigu. [st2]3 [-] incertain, douteux, flottant, indéterminé, irrésolu. [st2]4 [-] dangereux, critique, funeste. [st2]5 [-] subst. n. danger, péril, moment de crise, situation critique.    - anceps imago, Ov.: tête à deux visages.    - anceps mons, Ov.: montagne à deux sommets.    - ancipites bestiae, Cic.: animaux amphibies.    - anceps disputatio, Cic.: discussion où l'on agite le pour et le contre.    - anceps pugna: un combat incertain.    - animus anceps inter: esprit hésitant (partagé) entre.    - anceps oraculum: oracle ambigu, oracle à double sens.    - ancipites animos tenere, Luc.: tenir les esprits en suspens.    - anceps ferrum: fer à double tranchant.    - ancipitibus locis premi, Nep.: être pressé de deux côtés (par devant et par derrière).    - anceps est + inf.: il est dangereux de.    - in ancipiti est republica, Tac.: la république est en danger.    - inter ancipitia: dans les moments critiques.    - in anceps tractus, Tac.: mis en péril.
    * * *
    anceps, cĭpĭtis (abl. -iti, gén. plur. -itum) [st2]1 [-] qui a deux têtes, à double tête. [st2]2 [-] qui a deux faces, double, ambigu. [st2]3 [-] incertain, douteux, flottant, indéterminé, irrésolu. [st2]4 [-] dangereux, critique, funeste. [st2]5 [-] subst. n. danger, péril, moment de crise, situation critique.    - anceps imago, Ov.: tête à deux visages.    - anceps mons, Ov.: montagne à deux sommets.    - ancipites bestiae, Cic.: animaux amphibies.    - anceps disputatio, Cic.: discussion où l'on agite le pour et le contre.    - anceps pugna: un combat incertain.    - animus anceps inter: esprit hésitant (partagé) entre.    - anceps oraculum: oracle ambigu, oracle à double sens.    - ancipites animos tenere, Luc.: tenir les esprits en suspens.    - anceps ferrum: fer à double tranchant.    - ancipitibus locis premi, Nep.: être pressé de deux côtés (par devant et par derrière).    - anceps est + inf.: il est dangereux de.    - in ancipiti est republica, Tac.: la république est en danger.    - inter ancipitia: dans les moments critiques.    - in anceps tractus, Tac.: mis en péril.
    * * *
        Anceps, ancipitis, pen. cor. Adiectiuum om. g. a Capite deriuatum: Ablatiuus est ancipite vel ancipiti. Pluraliter, ancipites, et ancipitia: genitiuo ancipitium, et per syncopam ancipitum. Qu'on peult prendre des deux costez.
    \
        Anceps. Lucil. Trenchant des deux costez, ou des deux bouts.
    \
        Anceps securis. Ouid. Qui ha deux trenchants.
    \
        Ancipiti imagine Ianus. Ouid. De qui l'image ha deux visages.
    \
        Anceps, Duplex. Varro, Vt ancipiti vrgeretur bello. Double, Devant et derriere.
    \
        Ancipites bestiae, quae Grece amphibia dicuntur. Cic. Qui vivent sur la terre et en l'eau.
    \
        Anceps, dubius. Virgil. Doubteux et incertain.
    \
        Cibus anceps. Plin. Viande dangereuse.
    \
        Via anceps. Cic. Chemin qui meine ca et là.
    \
        Vocabula ancipitia. Gellius. Qui se peuvent prendre en bien et en mal, Mots à deux visages, ou à deux ententes.

    Dictionarium latinogallicum > anceps

  • 16 animus

    ănĭmus, i, m.    - [gr]gr. ἄνεμος. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, âme.    - humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'âme humaine, détachée de la divine intelligence.    - difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'âme au mépris de la vie.    - bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'âme des bêtes est privée de raison.    - ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'âme et du corps soient aggravés par l'indigence et la misère. [st1]2 [-] siège de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, réflexion, mémoire; conscience.    - meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d’après moi, selon moi, à mon avis.    - habere aliquid cum animo: méditer qqch.    - habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pensée, songer à qqch.    - in animo habere aliquem: songer à qqn.    - cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je réfléchis à part moi.    - praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit être gravée dans tous les esprits.    - excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire.    - effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire.    - omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'âge emporte tout, la mémoire aussi.    - mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont gravées dans mon coeur.    - vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je défaille: je voudrais de l'eau!    - omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le déshonneur, la misère, le remords, voilà quels étaient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] siège de la volonté: désir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice.    - habere in animo + inf.: avoir l'intention de.    - in animo est mihi + inf.: j’ai l’intention de.    - est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de.    - fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjurés avaient eu l'intention de traîner son corps dans le Tibre.    - sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice à Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever.    - hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il méditait de partir pour la Perse.    - hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de...    - animi: gén. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre désir à cet égard. [st1]4 [-] siège du sentiment: coeur, âme, passion, disposition, inclination.    - ex animi mei sententiā, Inscr. Cic.: en mon âme et conscience.    - animum vincere, Cic.: vaincre ses passions.    - animi causā, Cic. Caes.: par goût, par plaisir.    - ex animo: du fond du cœur, sincèrement.    - ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur.    - alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles à l’égard de qqn.    - bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments dévoués à l’égard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un génitif de relation: ** relativement à son esprit**; les poètes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce génitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs    - pendere animi, Ter. Cic.: être hésitant dans son coeur.    - angere se animi, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter.    - nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'échappe pas.    - animi se excruciare, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter.    - incertus animi, Ter. Sall.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu.    - dubius animi, Virg.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu.    - satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'âme: courage, hardiesse, élan, colère; fierté, arrogance.    - alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage à qqn.    - firmiore animo: avec plus de résolution.    - animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn.    - animo deficere: perdre courage.    - animo demisso esse: être découragé.    - bono animo esto: aie bon courage.    - confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats.    - animi, ōrum, m.: souvent la fierté ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral.    - insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses prétentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caractère, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante).    - illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, à lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires.    - silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).
    * * *
    ănĭmus, i, m.    - [gr]gr. ἄνεμος. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, âme.    - humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'âme humaine, détachée de la divine intelligence.    - difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'âme au mépris de la vie.    - bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'âme des bêtes est privée de raison.    - ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'âme et du corps soient aggravés par l'indigence et la misère. [st1]2 [-] siège de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, réflexion, mémoire; conscience.    - meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d’après moi, selon moi, à mon avis.    - habere aliquid cum animo: méditer qqch.    - habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pensée, songer à qqch.    - in animo habere aliquem: songer à qqn.    - cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je réfléchis à part moi.    - praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit être gravée dans tous les esprits.    - excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire.    - effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'échapper de la mémoire.    - omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'âge emporte tout, la mémoire aussi.    - mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont gravées dans mon coeur.    - vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je défaille: je voudrais de l'eau!    - omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le déshonneur, la misère, le remords, voilà quels étaient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] siège de la volonté: désir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice.    - habere in animo + inf.: avoir l'intention de.    - in animo est mihi + inf.: j’ai l’intention de.    - est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de.    - fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjurés avaient eu l'intention de traîner son corps dans le Tibre.    - sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice à Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever.    - hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il méditait de partir pour la Perse.    - hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de...    - animi: gén. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre désir à cet égard. [st1]4 [-] siège du sentiment: coeur, âme, passion, disposition, inclination.    - ex animi mei sententiā, Inscr. Cic.: en mon âme et conscience.    - animum vincere, Cic.: vaincre ses passions.    - animi causā, Cic. Caes.: par goût, par plaisir.    - ex animo: du fond du cœur, sincèrement.    - ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur.    - alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles à l’égard de qqn.    - bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments dévoués à l’égard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un génitif de relation: ** relativement à son esprit**; les poètes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce génitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs    - pendere animi, Ter. Cic.: être hésitant dans son coeur.    - angere se animi, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter.    - nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'échappe pas.    - animi se excruciare, Plaut.: être en proie à l'angoisse, se tourmenter.    - incertus animi, Ter. Sall.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu.    - dubius animi, Virg.: indécis dans son coeur, incertain, irrésolu.    - satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'âme: courage, hardiesse, élan, colère; fierté, arrogance.    - alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage à qqn.    - firmiore animo: avec plus de résolution.    - animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn.    - animo deficere: perdre courage.    - animo demisso esse: être découragé.    - bono animo esto: aie bon courage.    - confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats.    - animi, ōrum, m.: souvent la fierté ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral.    - insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses prétentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caractère, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante).    - illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, à lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires.    - silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).
    * * *
        Animus, animi, pen. corr. Sallust. Le coeur et courage.
    \
        Animus, pro Anima fere a Cicerone dicitur. L'ame.
    \
        Animi, pro Cogitationibus. Plaut. Quot illic homo animos habet? Qu'il ha de pensees?
    \
        Noui ego amantium animos. Ter. Les affections et fantasies.
    \
        Animus, Voluntas. Terent. Animus te erga idem ac fuit. Volunté, ou affection, soit en bien, soit en mal, Talent.
    \
        Deliquium animi, lepide dicunt recentiores Medici pro defectu illo, quem nonnulli Syncopen vocant. Est autem metaphora sumpta a deliquio Solis. Defaillance de coeur, Pasmoison, Evanouissement, Syncopization.
    \
        Magnitudo animi. Cic. Magnanimité.
    \
        Sententia animi. Ouid. L'advis, ou opinion.
    \
        Specimen animi prae se ferebat. Liu. Il sembloit bien estre homme de coeur.
    \
        Animus accliuis falsis. Horat. Enclin à choses faulses.
    \
        Aduersis animis accipere. Tacit. Mal en gré.
    \
        AEquo animo concedere. Lucret. Voluntiers, Sans regret.
    \
        AEquo animo ferre. Ouid. Porter patiemment, Prendre en gré et en patience, Ne s'en esmouvoir point.
    \
        Altiore animo esse. Cic. Avoir le coeur hault et entreprenant.
    \
        Animi altissimi. Cic. Haultains.
    \
        Anceps. Luca. Angustus. Cic. De petite entreprinse.
    \
        Attonitus. Virg. Estonné, Esperdu.
    \
        Bono animo esse. Cic. Avoir bon courage.
    \
        Bono sis animo. Liu. N'ayes point de paour.
    \
        Commotior. Cic. Esmeu.
    \
        Fortis. Plaut. Ferme et constant.
    \
        Generosior. Quintil. Noble.
    \
        Hoc animosum. Cic. Je suis de telle affection et courage.
    \
        Idem animus omnibus. Virg. Ils sont tous d'un vouloir.
    \
        Ieiunus. Cic. Petit courage, et de petite entreprinse.
    \
        Impotens. Terent. Coeur felon et orgueilleux et insupportable.
    \
        Infractus. Cic. Entier, Invariable, Ferme.
    \
        Ingens. Horat. Grand courage.
    \
        Iniquo animo pati. Terent. Estre marri de quelque chose, Se mescontenter, Endurer mal patiemment.
    \
        Homo maximi animi. Cic. De fort grand coeur et courage, Courageux, Magnanime.
    \
        Mares animos in bella exacuit. Horat. Viriles et vertueux.
    \
        Meo quidem animo nihilominus eloquentiae studendum. Cic. A tout le moins selon mon jugement et fantasie, ou opinion.
    \
        Minacem animum in aliquo frangere. Iustin. Passer sa colere et son maltalent.
    \
        Mobili animo esse. Metellus ad Ciceronem. Inconstant.
    \
        Mutuis animis amare. Catul. S'entraimer.
    \
        Omissus animus. Terent. Te vidi animo esse omisso. Negligent, Nonchalant.
    \
        Otiosus animus. Terent. Sans soulci.
    \
        Paruus. Horat. Petit courage, Point hardi.
    \
        Animo haec praesenti dicas. Ter. Hardiment et sans t'estonner.
    \
        Resides animi. Virg. Paresseux.
    \
        Rudis animus. Quintil. Esprit neuf, et qui ne scait encore rien.
    \
        Rudes atque agrestes animi. Quintil. Rustiques, Rustaux.
    \
        Tortor animus quatit occultum flagellum. Iuuen. Quand la conscience remord.
    \
        Toto animo dedere se alicui. Cic. De tout son coeur.
    \
        AEger animi. Tacit. Triste et ennuyé.
    \
        Captus animi. Tacit. Insensé.
    \
        Diuersus animi. Tacit. Qui ha diverses fantasies et voluntez.
    \
        Fidens animi. Virg. Asseuré.
    \
        Immodicus animi. Tacit. De trop grand coeur.
    \
        Ingens animi foemina. Tacit. Courageuse.
    \
        Integer animi. Horat. Sage.
    \
        Aberrat animus a sententia. Cic. Mon esprit ne peult prendre advis ne resolution de cest affaire, Ne peult asseoir jugement.
    \
        Abhorrere animo ab aliqua re. Cic. Hair quelque chose et s'en reculer, et l'avoir comme en horreur.
    \
        Abhorret auris atque animus a nobis. Cic. Ils ne veulent et ne daignent nous escouter ne favoriser, Leurs oreilles et leur coeur nous ont en desdaing.
    \
        Abiicere anumum. Quint. Perdre coeur et courage, Se descourager.
    \
        Accessit animus nobis. Cic. Le courage nous est creu.
    \
        Animus accinctus in magnos vsus. Stat. Prest.
    \
        Accipere animis dicta alicuius. Virgil. Entendre.
    \
        Animum literis accommodare. Sueton. Appliquer.
    \
        Animos addere alicui. Ci. Luy accroistre le courage, Encourager.
    \
        Animus adest ei. Plaut. Il est bien deliberé.
    \
        Adesse animo, vel animis. Cic. Estre fort attentif à escouter, ou faire quelque chose.
    \
        Adhibete animos. Ouid. Entendez.
    \
        Animum adiicere ad virginem. Terent. Mettre son affection et son coeur à une vierge.
    \
        Animum adiicere alicui rei. Liu. Penser à icelle, Y appliquer son esprit.
    \
        Adiicere animos. Ouid. Enhardir, Animer, Encourager.
    \
        Adiungere animum ad aliquod studium. Terent. S'appliquer, Y mettre son esprit.
    \
        Non admisi tum in animum. Je n'y pensay point à l'heure. Bud.
    \
        Adrepere animis. Tacit. Venir en grace, et se faire aimer par moyens secrets.
    \
        Quaeso animum aduertite. Ter. Prenez garde, Escoutez, Entendez.
    \
        Aduocare animum ad seipsum. Cic. Retirer l'esprit à penser à soy.
    \
        Affectus animo. Cic. Qui ha quelques passions en son esprit, comme joye, ou tristesse.
    \
        Affigere aliquid animo suo. Quint. Le mettre en memoire, et bien retenir.
    \
        Agere animum. Horat. Mener l'affection.
    \
        Agitare aliquid animo. Cic. Penser et repenser quelque chose en soymesme.
    \
        Alienare animum a moerore. Curtius. Alleger, Delivrer.
    \
        Animum amouere. Plaut. Distraire et oster de quelque chose.
    \
        Apparare animum. Author ad Heren. Preparer.
    \
        Appellere animum ad scribendum. Terent. Appliquer.
    \
        Arrectus animus. Liu. Prest et deliberé, Attentif.
    \
        Attendere animam et animos. Ter. Cic. Escouter attentivement.
    \
        Auertere animum ab aliquo. Cic. Divertir, Destourner.
    \
        Auferre animum ad contemplationem. Plin. Transporter.
    \
        Cadunt animi. Ouid. Le courage fault.
    \
        Cadere animis. Cic. Perdre le courage.
    \
        Capere animos aliquorum. Ci. Les contenter et fournir ou satisfaire à leurs desirs.
    \
        Cernit animus. Cic. L'esprit prevoit.
    \
        Animo, vel in animo cogitare secum. Terent. Penser en son coeur ou en soymesme.
    \
        Componere animos. Cic. Moderer.
    \
        Comprimere animos. Cic. Reprimer, ou Retirer et refrener ses affections.
    \
        Animo vel animis concidere. Caesar. Perdre le courage, Se descourager.
    \
        Conferre animum alio. Terent. Mettre son coeur ailleurs, Aimer une autre.
    \
        Confirmare animum trepidum. Iuuenal. Asseurer.
    \
        Consistere animo tranquillo. Cic. Estre en repos d'esprit.
    \
        Consternare animos, et animo consternari. Liu. Espovanter.
    \
        Considerate cum vestris animis. Cic. Considerez en vousmesmes.
    \
        Contrahere animum. Cic. Diminuer le courage.
    \
        Contudi animum, et fortasse vici. Cic. hoc est, Pugnaui cum animo meo repugnante. J'ay matté mon coeur.
    \
        Conuertere animum. Liu. Tourner.
    \
        Conuertere se aliquo animo et cogitatione. Cic. Penser à quelque chose.
    \
        Credere animum suum alicui. Terent. Luy dire tout son secret, tout ce qu'il ha sur le coeur.
    \
        Animi creuerunt. Cic. Le courage leur est creu.
    \
        Animos debilitare. Cic. Affoiblir et diminuer.
    \
        Animus amori deditus. Terent. Addonné du tout, etc.
    \
        Deducere curas animo. Horat. Oster le soulci hors de l'esprit.
    \
        Defecerat eam animus. Plaut. Le coeur luy estoit failli, Elle s'estoit pasmee, et esvanouye, Elle estoit transie.
    \
        Deficere animis. Curt. Perdre le courage.
    \
        Defectus animo. Plin. A qui le coeur est failli, et esvanouy, Pasmé, Transi.
    \
        Defigere et intendere animum in aliquam rem. Cic. Ficher son affection.
    \
        Animus illis defuit. Cic. Ils ont eu faulte de courage.
    \
        Demittere animum. Tacit. Abbaisser, ou appetisser et amoindrir son courage, Se descourager.
    \
        Deponere curas animo. Virg. Oster tout soulci.
    \
        Deriuare a curis animum. Lucret. Divertir.
    \
        Detegere animos. Lucan. Descouvrir son intention.
    \
        Diffundere animos Ouid. Resjouir.
    \
        Dimittere animos. Curtius. Perdre le coeur et la hardiesse.
    \
        Dant animos vina. Ouid. Le vin enhardit.
    \
        Dare maiorem animum alicui. Cic. Encourager, Donner courage.
    \
        Ducere animo. Virg. Sic ducebam animo. Je le pensoye ainsi.
    \
        Ducere animos solent AEsopi fabulae, praecipue rusticorum. Quintil. Delecter et persuader.
    \
        Efferre animos. Cic. S'enorgueillir.
    \
        Eiicere animum de aliquo. Terent. En oster son affection et amour, Laisser à l'aimer.
    \
        Animum erigere. Cic. Resveiller et revigorer.
    \
        Eo animo in me est. Cic. Il me porte tel vouloir.
    \
        Animo male est. Plaut. Le coeur me fait mal.
    \
        Perficere est animus. Virg. J'ay volunté de parfaire et achever.
    \
        Animus est reditus. Ouid. J'ay envie de retourner.
    \
        Animus in naui est meus. Plaut. J'ay le coeur à cela, Je y pense.
    \
        Iandudum est animus in patinis. Terent. J'ay le coeur, ou Je pense à la cuisine.
    \
        Exacuere animos in bella. Horat. Inciter.
    \
        Excolere animum. Quintil. Aorner, ou Exerciter.
    \
        Expedire metu animum. Horat. Descharger, Desveloper.
    \
        Explere animum. Virg. Assouvir son coeur, Contenter son affection et desir. \ Explorare animos. Ouid. Esprouver.
    \
        Facere animum iudicis mitem. Quintil. Addoulcir.
    \
        Facere animos. Li. Donner coeur et courage, Encourager, Enhardir.
    \
        Fateri animum. Ouid. Donner à cognoistre sa volunté.
    \
        Fauere linguis et animis. Ouid. Escouter, et ne dire mot, ne point faire de bruit. \ Firmare animum. Virg. Asseurer.
    \
        Flectere animum. Virg. Tourner le courage, Flechir.
    \
        Frangere animum. Ouid. Descourager.
    \
        Fractiorem esse animo. Cic. Avoir perdu le courage, Estre descouragé.
    \
        Animo morem gerere. Terent. Molestus certe ei fuero, atque animo morem gessero. Je seray assouvi, J'auray contenté et dechargé mon coeur.
    \
        Nec vnus in te ego hos animos gessi. Liu. Je ne suis pas seul qui ay eu le coeur d'entreprendre ce faict à l'encontre de toy.
    \
        Habere bonum animum. Plaut. Liu. Avoir bon courage et bonne esperance.
    \
        Habere statutum cum animo et deliberatum. Cic. Avoir determiné et deliberé en soymesme.
    \
        Hilarare animum. Catul. Resjouir, Se resjouir.
    \
        Imminere animis in rem aliquam. Liu. Pretendre à quelque chose.
    \
        Imperare animo nequeo quin, etc. Liu. Je ne me puis garder que, etc. Je ne puis vaincre mon courage que, etc.
    \
        Incendere animum amore famae. Virg. Inciter et esmouvoir le courage, Allumer, Enflamber.
    \
        Inclinare animum ad rem aliquam. Liu. Encliner.
    \
        Inclinatior ad pacem animus. Liu. Plus enclin.
    \
        Indipisci animo. Gellius. Apprendre par coeur.
    \
        Inducere animum. Terent. Si istuc animum induxti esse vtile. Si tu as ceste fantasie que ceci soit utile.
    \
        Tu animum inducas, si etc. Cic. Mets en ton esprit et fantasie, Revests toy de ceste opinion, etc.
    \
        Inducere aliquem in animum. Terent. Avoir opinion de luy.
    \
        Indulgere animis. Ouid. Se donner du bon temps, Faire tout ce qui nous vient en fantasie et à plaisir.
    \
        Instituere animum ad cogitandum. Terent. Dresser son esprit, et se mettre à penser. Vide INSTITVO.
    \
        Labant animi. Liu. Defaillent.
    \
        Animo laborare. Caes. Employer son esprit à faire quelque chose.
    \
        Lactare animos. Terent. Attraire par belles parolles, Paistre quelcun de parolles ou promesses.
    \
        Laxare animum a laboribus. Liu. Donner relasche à son esprit, Reposer son esprit.
    \
        Leuare animum mutationibus. Quintil. Alleger, Recreer.
    \
        Linqui animo. Curt. Quand le coeur fault, et qu'on s'evanouist, Quand on se pasme, Quand on ha une foiblesse et defaillance de coeur, Syncopizer.
    \
        Linquentem reuocauit animum. Curt. Le coeur luy reveint, Il reveint de pasmoison.
    \
        Mandare animis. Cic. Penser et considerer.
    \
        Mutare animum. Terent. Changer de volunté, ou d'opinion.
    \
        Obfirmare animum. Plin. iunior. Soy obstiner.
    \
        Obsequi animo. Terent. Faire tout son plaisir, tout ce que le coeur demande.
    \
        Occupare animum in re aliqua. Terent. Soy occuper en quelque chose, Empescher son esprit à quelque chose.
    \
        Animus tibi pendet. Terent. Tu es en doubte.
    \
        Pendere animi. Cic. Estre en grand doubte. Vide PENDEO.
    \
        Perfundere animum religione. Liu. Le mettre en scrupule de conscience.
    \
        Praegrauat animum corpus hesternis vitiis onustum. Horat. Le corps chargé d'yvrongneries appesantit l'esprit, le rend pesant.
    \
        Recipere animum. Terent. Reprendre son haleine.
    \
        Recolligere animum alteri. Cic. Remettre en grace, en paix envers un autre, Appaiser quelcun qui est marri contre un autre.
    \
        Refringit animum pudor. Quint. Rompt le courage.
    \
        Releuare animum. Terent. Faire revenir le courage.
    \
        Animus hanc modo hic reliquerat. Plaut. Elle avoit perdu le courage, Le coeur luy estoit failli.
    \
        Retardare animos alicuius. Cic. Destourner et retirer aucun de son entreprinse.
    \
        Reuocate animos. Virgil. Reprenez courage.
    \
        Sedet animo fixum immotumque. Virgil. Cela est deliberé et arresté.
    \
        Solicitare animum. Cels. Mettre en soulci, Soulcier.
    \
        Soluere arctum animum. Horat. Relascher l'esprit qui estoit en soulci.
    \
        Non subibunt animos iuuenum maiora intellectu. Quint. N'entreront point dedens leurs espris.
    \
        Sumere animum. Ouid. Prendre courage.
    \
        Suspendere animos. Ouid. Mettre en doubte.
    \
        Animus sustentat corpus. Curtius. Porte et soustient.
    \
        Tollere animos dictis. Vir. Accroistre, ou Monstrer sa magnanimité et grandeur de coeur par parolles.
    \
        Torpere animo. Horat. Estre comme ravi et transi.
    \
        Versare animo aliquid. Tacit. Y penser et repenser.
    \
        Volutare animo euentus. Virgil. Penser et repenser.
    \
        Vti animo suo. Curt. Faire à sa fantasie.
    \
        Amicus ex animo. Cic. Du bon du coeur et sans faintise, Ami cordial.
    \
        Ex animo vereque diligi. Cic. Estre aimé cordialement.
    \
        Ex animo bene velle alicui. Ter. Du bon du coeur, sans fainte.
    \
        Dicere ex animo. Terent. A bon escient, Sans fiction.
    \
        Ex animo suo colligere aliquid. Ouid. Prendre à son coeur l'autruy.
    \
        In animo habere. Cic. Avoir vouloir et fantasie.
    \
        Vt mihi est in animo facere. Cic. Comme j'ay en volunté ou fantasie de faire, Comme j'ay deliberé.
    \
        Sine animo miles. Cic. Gendarme couart.
    \
        Animi causa. Cic. Pour plaisir, ou esbat et recreation, Pour soulas et deduict, Pour s'esbatre, Pour s'esbanoyer, Pour se deduire et solatier.
    \
        Anime mi, Vox blandientis. Plaut. Mon petit coeur.

    Dictionarium latinogallicum > animus

  • 17 cunctans

    cunctans, antis [cunctor] [st2]1 [-] qui tarde, qui hésite, indécis. [st2]2 [-] qui résiste; qui coule lentement. [st2]3 [-] circonspect, réfléchi.    - cunctantior ad dimicandum, Suet.: plus hésitant à engager le combat (moins pressé de combattre).    - Flavianus naturā ac senectā cunctantior, Tac.: Flavianus était naturellement et en raison de son grand âge trop lent à se décider.    - cunctans ad opera, Col.: mou au travail.    - alternos aegro cunctans poplite gressus, Val. Fl. 2: qui se traîne péniblement à cause d'un genou blessé.    - cunctantior fortasse et cautior esse deberem, Plin. Ep. 2, 16: je devrais peut-être me montrer plus circonspect et plus prudent.    - mellis est cunctantior actus, Lucr.: le miel coule plus lentement (= le miel est plus visqueux).    - cunctantes glebae, Virg.: sol qui résiste à la charrue.
    * * *
    cunctans, antis [cunctor] [st2]1 [-] qui tarde, qui hésite, indécis. [st2]2 [-] qui résiste; qui coule lentement. [st2]3 [-] circonspect, réfléchi.    - cunctantior ad dimicandum, Suet.: plus hésitant à engager le combat (moins pressé de combattre).    - Flavianus naturā ac senectā cunctantior, Tac.: Flavianus était naturellement et en raison de son grand âge trop lent à se décider.    - cunctans ad opera, Col.: mou au travail.    - alternos aegro cunctans poplite gressus, Val. Fl. 2: qui se traîne péniblement à cause d'un genou blessé.    - cunctantior fortasse et cautior esse deberem, Plin. Ep. 2, 16: je devrais peut-être me montrer plus circonspect et plus prudent.    - mellis est cunctantior actus, Lucr.: le miel coule plus lentement (= le miel est plus visqueux).    - cunctantes glebae, Virg.: sol qui résiste à la charrue.
    * * *
        Cunctans, cunctantior, cunctantissimus. Liu. Ingenio cunctantior. Qui est tardif et lent de nature.
    \
        Tauri cunctantes. Valer. Flac. Qui vont lentement.

    Dictionarium latinogallicum > cunctans

  • 18 cunctator

    cunctātŏr, ōris, m. [cunctor] [st2]1 [-] temporiseur. [st2]2 [-] circonspect. [st2]3 [-] hésitant, irrésolu, lent.    - non cunctator iniqui Labdacus, Stat. Th. 3: Labdacus, qui n'hésite pas à agir injustement.    - Cunctator: le Temporiseur (surnom de Q. Fabius Maximus).
    * * *
    cunctātŏr, ōris, m. [cunctor] [st2]1 [-] temporiseur. [st2]2 [-] circonspect. [st2]3 [-] hésitant, irrésolu, lent.    - non cunctator iniqui Labdacus, Stat. Th. 3: Labdacus, qui n'hésite pas à agir injustement.    - Cunctator: le Temporiseur (surnom de Q. Fabius Maximus).
    * * *
        Cunctator, pen. prod. Verbale masc. Liu. Qui targe à faire quelque chose, et ne se haste point, Qui fait tout à loisir, Qui va d'aguet en ses affaires, Longastre.
    \
        Non cunctator iniqui. Stat. Prest à malfaire, Tousjours prest à faire meschanceté.

    Dictionarium latinogallicum > cunctator

  • 19 districtus

    districtus, a, um part. passé de distringo. [st2]1 [-] tiré de côté et d'autre. [st2]2 [-] rigoureux, sévère, inflexible, impitoyable. [st2]3 [-] enchaîné, lié, empêché. [st2]4 [-] diversement occupé, tiraillé, embarrassé, partagé, hésitant.
    * * *
    districtus, a, um part. passé de distringo. [st2]1 [-] tiré de côté et d'autre. [st2]2 [-] rigoureux, sévère, inflexible, impitoyable. [st2]3 [-] enchaîné, lié, empêché. [st2]4 [-] diversement occupé, tiraillé, embarrassé, partagé, hésitant.
    * * *
        Districtus, Participium. Cic. Serré.
    \
        Ensis districtus. Horat. Desgainé.
    \
        Districtus. Cic. Fort empesché, tellement qu'il ne scait que faire.
    \
        Districtus, Nomen ex participio. Cic. Nunquam me a causis et iudiciis districtiorem fuisse. Plus empesché.
    \
        Districtus. Tacit. Austere, Severe, Rigoreux, Rude.
    \
        Districta foeneratrix. Valer. Max. Rigoreuse.

    Dictionarium latinogallicum > districtus

  • 20 dubitanter

    dubitantĕr, adv. avec doute, en hésitant.    - de me non dubitanter quin omnia de meo consilio vos fecissetis, Cic. Fam. 12, 3, 2: pour moi, il n'y avait aucun doute que mes conseils avaient dicté tous vos actes.
    * * *
    dubitantĕr, adv. avec doute, en hésitant.    - de me non dubitanter quin omnia de meo consilio vos fecissetis, Cic. Fam. 12, 3, 2: pour moi, il n'y avait aucun doute que mes conseils avaient dicté tous vos actes.
    * * *
        Dubitanter, Aduerbium. Cic. Avec doubte, Doubteusement.
    \
        Pericula non dubitanter adii. Asinius ad Ciceronem. Sans crainte, Hardiment.

    Dictionarium latinogallicum > dubitanter

См. также в других словарях:

  • hésitant — hésitant, ante [ ezitɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1829; les hésitans subst. 1721; de hésiter 1 ♦ (Personnes) Qui hésite, a de la peine à se déterminer. ⇒ 1. incertain, indécis, irrésolu. Être, demeurer hésitant. ⇒ perplexe. Des responsables tout hésitants. ⇒ …   Encyclopédie Universelle

  • Hesitant — Hes i*tant, a. [L. haesitans, p. pr. of haesitare: cf. F. h[ e]sitant. See {Hesitate}.] 1. Not prompt in deciding or acting; hesitating. [1913 Webster] 2. Unready in speech. Baxter. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hesitant — I adjective averse, balking, balky, cautious, dallying, debating, deliberate, demurring, diffident, doubtful, doubting, equivocal, faltering, fluctuating, groping, halfhearted, hesitating, hesitative, indecisive, irresolute lacking confidence,… …   Law dictionary

  • hésitant — hésitant, ante (é zi tan, tan t ) adj. Qui hésite. C est une femme toujours indécise, toujours hésitante.    Qui prononce avec difficulté. Voix hésitante …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • hesitant — 1640s, probably a back formation from HESITANCY (Cf. hesitancy), or else from L. haesitantem. Related: Hesitantly …   Etymology dictionary

  • hesitant — reluctant, loath, averse, indisposed, *disinclined Analogous words: *fearful, afraid, apprehensive: diffident, *shy, bashful: recoiling, flinching, blenching, shrinking (see RECOIL) Contrasted words: *eager, avid, keen: resolute, steadfast,… …   New Dictionary of Synonyms

  • hesitant — [adj] uncertain, waiting afraid, averse, backward, dawdling, delaying, diffident, disinclined, doubtful, doubting, faltering, half hearted, halting, hanging back, hesitating, indecisive, irresolute, lacking confidence, lazy, loath, reluctant, shy …   New thesaurus

  • hesitant — ► ADJECTIVE ▪ slow to act or speak through indecision or reluctance. DERIVATIVES hesitance noun hesitancy noun hesitantly adverb …   English terms dictionary

  • hesitant — [hez′i tənt] adj. [L haesitans: see HESITANCY] hesitating or undecided; vacillating; doubtful SYN. RELUCTANT hesitantly adv …   English World dictionary

  • hesitant — hes|i|tant [ˈhezıtənt] adj uncertain about what to do or say because you are nervous or unwilling ▪ Gail gave me a hesitant little smile. hesitant about (doing) sth ▪ They seemed hesitant about coming in. hesitant to do sth ▪ She is hesitant to… …   Dictionary of contemporary English

  • hesitant — adj. hesitant about (they are hesitant about signing a contract) * * * [ hezɪt(ə)nt] hesitant about (they are hesitant about signing a contract) …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»