-
21 trouble
trou·ble [ʼtrʌbl̩] nto be in serious \trouble in ernsten Schwierigkeiten sein;to be in/get into \trouble in Schwierigkeiten sein/geraten;to be in \trouble with sb mit jdm Schwierigkeiten [o Ärger] haben;to have a lot of \trouble [to do sth] große Schwierigkeiten haben[, etw zu tun];to get into \trouble with sb mit jdm in Schwierigkeiten geraten;to land sb in \trouble [with sb] jdn [bei jdm] in Schwierigkeiten bringen;to keep sb out of \trouble jdn vor Schwierigkeiten bewahren;to store up \trouble [for the future] sich dat Schwierigkeiten einhandelnthat's the least of my \troubles das ist meine geringste Sorge;the only \trouble is that we... der einzige Haken [dabei] ist, dass wir...;I don't want to be a \trouble to anybody ich möchte niemandem zur Last fallen;to tell sb one's \troubles jdm seine Sorgen erzählenit's no \trouble at all das macht gar keine Umstände;he's been no \trouble at all er war ganz lieb;it's more \trouble than it's worth to take it back to the shop es lohnt sich nicht, es ins Geschäft zurückzubringen;to go to the \trouble [of doing sth], to take the \trouble [to do sth] sich dat die Mühe machen, [etw zu tun];to put sb to the \trouble of doing sth jdn bemühen, etw zu tun ( geh)I don't want to put you to any \trouble ich möchte dir keine Umstände machen;to be [not] worth the \trouble [of doing sth] [nicht] der Mühe wert sein, [etw zu tun]my eyes have been giving me some \trouble recently meine Augen haben mir in letzter Zeit zu schaffen gemacht;stomach \trouble Magenbeschwerden plengine \trouble Motorschaden mat the first sign of \trouble beim ersten [o geringsten] Anzeichen von Unruhe;to stir up \trouble Unruhe stiftento be in \trouble in Schwierigkeiten sein;to \trouble sb to do sth jdn bemühen etw zu tun ( geh)2) ( make an effort)3) ( cause worry)to \trouble sb jdn beunruhigen;( grieve) jdn bekümmern;to be \troubled by sth durch etw akk in Bedrängnis geraten5) ( cause pain)to \trouble to do sth sich dat die Mühe machen, etw zu tun -
22 стараться
1.
pompous. (nach D, mit D) ringen
2. v1) gener. bestrebt sein (zu + inf), borzen, eifrig besorgt sein (÷òî-ë. äåëàòü; zu + inf), eifrig besorgt sein (zu+inf) (что-л. делать, j-n), mühen (sich), probieren, sich (D) Mühe mächen, (очень) sich (D) große Mühe geben, sich Mühe geben, sich Mühe machen, sich anstrengen, sich befleißigen (G), sich bestreben (zu+inf), (по) sich die Mühe machen (сделать что-л.), (по) sich die Mühe nehmen (сделать что-л.), sich einsetzen, sich für (j-n) mühen, sich in die Riemen legen, sich mühen, suchen (nach D) (что-л. сделать), versuchen, (zu + inf) suchen, sich bemühen (um A)2) colloq. (без толку) herumkrebsen, sich 'ranhalten, zusehen (принимать меры), ranhalten (sich)3) obs. bestreben4) liter. den Hebel ansetzen5) milit. am Riemen reißen6) pompous. befleißigen (делать что-л.)7) shipb. suchen -
23 effort
efɔʀm1) Mühe fsans le moindre effort — ohne sich im Geringsten anzustrengen, scheinbar mühelos
ne faire aucun effort — keinerlei Anstrengungen machen, sich gar keine Mühe geben
2) ( application) Anspannung f3) Stra-pazen plefforts — pl Anstrengung f
efforteffort [efɔʀ]2 (intellectuel) Bemühung féminin; Beispiel: faire un effort d'attention sich datif [große] Mühe geben aufzupassen►Wendungen: n'épargner aucun effort pour faire quelque chose keine Mühe scheuen etwas zu tun; faire un effort sur soi-même pour faire quelque chose sich zusammenreißen um etwas zu tun -
24 pain
[peɪn] naches and \pains Gebrechen ntpl;\pains and pleasures Freuden und Leiden;to give sb \pain jdm Schmerzen bereitento ease the \pain die Schmerzen lindern;to be in \pain Schmerzen haben;are you in \pain? haben Sie Schmerzen?;sth gives sb \pain etw tut jdm wehthey are still in great \pain over her death sie leiden noch immer sehr unter ihrem Tod;4) ( great care)\pains pl Mühe f;I went to great \pains to select the best staff available ich habe alles darangesetzt, die besten Leute auszuwählen, die ich bekommen konnte;to be at \pains to do sth sich dat [große] Mühe geben, etw zu tunto be a \pain einem auf die Nerven gehen ( fam)it's such a \pain having to go shopping Einkaufen gehen zu müssen finde ich sehr lästig;that child is a real \pain das Kind ist eine NervensägePHRASES:to be a \pain in the backside [or (Brit, Aus a.) arse] [or (Am a.) butt [or ass]] (fam!) einem auf den Wecker [o Geist] gehen ( fam)writing these reports is a \pain in the arse diese Berichte zu schreiben nervt unglaublich;will you stop being such a \pain in the butt? willst du vielleicht endlich mal aufhören, mich ständig zu nerven?;no gain without \pain;no \pain, no gain ohne Fleiß kein Preis;he's a \pain in the neck er ist eine Nervensäge;for sb's \pains zum Dank für jds Mühe f;he tried to help and was told to eff off for his \pains er versuchte zu helfen und zum Dank dafür sagte man ihm, er solle sich verpissen;on [or under] \pain of sth unter Androhung einer S. gen vtit \pains sb to do sth es tut jdm leid, etw zu tun -
25 um seinen Arbeitgeber zufrieden zu stellen
sich große Mühe geben, um seinen Arbeitgeber zufrieden zu stellen
to take great pains to please one's employer;
• weder Mühe noch Kosten scheuen to spare neither effort nor expense;
• Mühewaltung trouble, effort[s];
• für Ihre Mühewaltung as recompense for your trouble.Business german-english dictionary > um seinen Arbeitgeber zufrieden zu stellen
-
26 staranie
-
27 emek
Arbeit f, Mühe fbuna çok \emek verilmiş da steckt eine Menge Arbeit drin -
28 κατα-σπουδάζω
κατα-σπουδάζω, eifrig, mit Ernst, mit Sorgfalt betreiben, VLL., als Erkl. von ἐπείγω. – Gew. im med. u. pass. absol., ernstlich, thätig beschäftigt sein; κατασπουδάσασϑαι Her. 2, 173; κατεσπουδασμένος ἀνήρ, ein ernstlich beschäftigter Mann, 2, 174; öfter bei Sp., ταχεῖα καὶ κατεσπουδασμένη παράκλησις, ernstliche, D. Hal. 4, 67, wie κατεσπουδασμένας ποιεῖσϑαι τὰς δεήσεις 11, 61. – Auch τινός, sich um Etwas große Mühe geben.
-
29 démener
démenerdémener [dem(ə)ne] <4>2 (faire des efforts) Beispiel: se démener pour faire quelque chose sich datif [große] Mühe geben um etwas zu tun -
30 fatiguer
fatigev1)2) ( user) TECH beanspruchen3) ( éreinter) strapazierenfatiguerfatiguer [fatige] <1>4 (ennuyer) jemanden langweilen2 (se lasser) Beispiel: se fatiguer de quelque chose einer S. génitif überdrüssig werden; Beispiel: se fatiguer à faire quelque chose es leid sein etwas zu tun3 (s'évertuer) Beispiel: se fatiguer à faire quelque chose sich datif [große] Mühe geben etwas zu tun -
31 abmühen
v/refl (trennb., hat -ge-) struggle ( oder slave) away; sich abmühen, etw. zu tun take great pains to do s.th.; sich abmühen mit struggle ( oder wrestle) with* * *sich abmühento drudge; to struggle; to toil; to slave away* * *ạb|mü|henvr septo struggle (away)* * *ab|mü·hen* * *reflexives Verbsich [mit jemandem/etwas] abmühen — toil [for somebody's benefit/with something]
* * *sich abmühen, etwas zu tun take great pains to do sth;sich abmühen mit struggle ( oder wrestle) with* * *reflexives Verbsich [mit jemandem/etwas] abmühen — toil [for somebody's benefit/with something]
* * *v.to struggle with v. -
32 multiplicar
multipli'karv1) MATH multiplizieren2) ( aumentar el número de algo) vervielfältigen, vervielfachenverbo transitivo2. [aumentar] vervielfältigen————————multiplicarse verbo pronominal1. [reproducirse] sich vermehren2. [esforzarse] sich große Mühe gebenmultiplicarmultiplicar [mu8D7038CE!8D7038CEtipli'kar] <c ⇒ qu>I verbo intransitivo, verbo transitivonum2num (reproducir) vermehrennum3num (aumentar) vervielfachennum2num (desvivirse) überall gleichzeitig sein -
33 townsfolk
townspeople plural nounsStädter Pl.the townsfolk — (inhabitants) die Stadtbevölkerung; (citizens) die Bürger [der Stadt]
* * *noun plural (the people living in a town.) sich große Mühe geben* * *ˈtowns·folk* * *['taUnzfəʊk]plStädter pl, Stadtmenschen pl, Stadtbevölkerung f; (= citizens) Bürger pl* * ** * *townspeople plural nounsStädter Pl.the townsfolk — (inhabitants) die Stadtbevölkerung; (citizens) die Bürger [der Stadt]
-
34 townspeople
-
35 sweat out
vt1. (exercise hard)2. (suffer while waiting)my exams finish next week then I'll be \sweat outing it out for a month waiting for the results nächste Woche sind meine Prüfungen vorbei, dann heißt es einen Monat lang zittern, bis die Ergebnisse da sind3.* * *vt sep1) illness, fever herausschwitzen2)to sweat it out (fig inf) — durchhalten
-
36 take great pains
expr.sich große Mühe geben ausdr. -
37 try hard.
expr.sich große Mühe geben. ausdr. -
38 sweat out
vt1) ( exercise hard)to \sweat out it out sich akk verausgaben2) ( suffer while waiting)to \sweat out it out zittern ( fam)my exams finish next week then I'll be \sweat outing it out for a month waiting for the results nächste Woche sind meine Prüfungen vorbei, dann heißt es einen Monat lang zittern, bis die Ergebnisse da sindPHRASES: -
39 abmühen
ab|mü·henvrsich \abmühen to work [or try] hard, to take a lot of trouble [or pl pains];sich mit etw \abmühen to work [or try] hard at sth;sich mit jdm \abmühen to take a lot of trouble [or pl pains] with sb;sich \abmühen, etw zu tun to try hard to do sth -
40 κατασπουδάζω
κατα-σπουδάζω, eifrig, mit Ernst, mit Sorgfalt betreiben. Gew. im med. u. pass. absol., ernstlich, tätig beschäftigt sein; κατεσπουδασμένος ἀνήρ, ein ernstlich beschäftigter Mann. Auch τινός, sich um etwas große Mühe geben
См. также в других словарях:
Mühe — Mü·he [ myːə] die; , n; meist Sg; eine große geistige oder körperliche Anstrengung <viel, wenig Mühe kosten, verursachen, machen; etwas (nur) mit Mühe erreichen; Mühe haben, etwas zu tun; keine Mühe scheuen; der Mühe wert sein, die Mühe… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Geben — Gêben, verb. irreg. ich gebe, du gibst, er gibt, Conjunct. ich gebe; Imperf. ich gab, Conjunct. ich gäbe; Mittelw. gegeben; Imperat. gib. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Activum, welches die dritte Endung der Person erfordert. 1.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Mühe — Bemühen; Bemühung; Strapaze; Anstrengung; starke Inanspruchnahme; Aufwendung; Arbeitsaufwand; Aufwand; Kraftaufwand; Plage; Qual; Skl … Universal-Lexikon
Mühe, die — Die Mühe, plur. inus. eine jede Anstrengung der Kräfte, so wohl des Körpers, als des Geistes. 1) Eigentlich. Sich viele Mühe machen oder geben, d.i. seine Kräfte sehr anstrengen. Sich viele Mühe um etwas geben, um es zu erlangen. Er gibt sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
geben — reichen; rüberschieben (umgangssprachlich); überreichen; übergeben; darbieten; zum Besten geben; aufführen; spielen; vortragen (Theaterstück); … Universal-Lexikon
Basileios der Große — Ikone Basilius des Großen Basilius von Caesarea (* um 330 in Caesarea, Kappadokien; † 1. Januar 379 ebenda) wurde schon zu Lebzeiten als Basilius der Große bezeichnet. Er war als Asket, Bischof und Kirchenlehrer eine der herausragenden Gestalten… … Deutsch Wikipedia
Basilios der Große — Ikone Basilius des Großen Basilius von Caesarea (* um 330 in Caesarea, Kappadokien; † 1. Januar 379 ebenda) wurde schon zu Lebzeiten als Basilius der Große bezeichnet. Er war als Asket, Bischof und Kirchenlehrer eine der herausragenden Gestalten… … Deutsch Wikipedia
Basilius der Große — Ikone Basilius des Großen Basilius von Caesarea (* um 330 in Caesarea, Kappadokien; † 1. Januar 379 ebenda) wurde schon zu Lebzeiten als Basilius der Große bezeichnet. Er war als Asket, Bischof und Kirchenlehrer eine der herausragenden Gestalten… … Deutsch Wikipedia
Die große Reise (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Die große Reise Originaltitel Le grand voyage Pr … Deutsch Wikipedia
Darius der Große — Dareios I. (Griechische Vasenmalerei) Dareios I. (persisch داریوش, [dɔːriˈuːʃ], altpersisch Darayavahuš, babylonisch Dariamuš, elamisch Dariyamauiš, aramäisch Dr … Deutsch Wikipedia
Der große Irrtum — Filmdaten Deutscher Titel Der große Irrtum Originaltitel Il conformista Pr … Deutsch Wikipedia