-
1 gogo
iz.1. ( adimena) mind ; Platonen \gogo argia Plato's bright mind ; e-r \gogotik egotzi to get sth out of one's mind; \gogora ekarri to remind, come to mind; \gogora etorri to come to mind; Axularren hitzak datozkit Axular's words come to mind; \gogora datorkizun guztia esatea ez zaizu komeni it is best not to say everything that comes to mind; \gogoak eman i. ( iruditu, susmatu) to have a feeling, suspect; \gogoak eman dit ez daudela urrun I've got the feeling they're close ii. ( nahi izan) to feel like; \gogoak ematen digunean when we feel like | when we're in the mood for it; \gogoan erabili to ponder on; i-i \gogoa argitu to cheer sb up; " Erregea eta Ni" obrako Anna-k bezala, jabetzen naiz "doinu alai" bat txistuka jotzeak, eta abesteak (batez ere bakarrik nagoenean) gogoa argitzen didatela like Anna in "The King and I", I find whistling "a happy tune" and singing (especially when I am alone) can also lighten my spirits ; i-i \gogoa berotu to encourage sb; hara joateko gogoa berotu zioten they talked him into going there2. ( desioa, nahikundea) will; ez du lanerako \gogorik he's doesn't feel like working; ez dut \gogorik I don't feel like it; \gogo bero zeal, fervor, enthusiasm; \gogo gabe reluctantly; \gogo onez willingly; \gogo txarrez unwillingly, reluctantly; \gogoa hartu to make one's mind up; zerbait egiteko \gogoa hartzen dugunean when we make our minds up to do something; \gogoan jo to disgust; \gogoz beste against one's will3. ( oroimena) memory, recall; \gogoan {eduki || izan} to remember, recall; "Mikel, \gogoan zaitugu" "Mikel, we shall never forget you"; \gogoan hartu to bear in mind4. ( espiritua) spirit; G\gogo Saindua Holy Ghost -
2 aingerukeria
iz. overly naive venture, gullibility; Haren gogoa ez da erortzen larrikerietan, ez galtzen aingerukerietan his spirit does not crumble in crises, nor is it wasted on overly naive ventures -
3 atzeman
du/ad. [from hatz (finger) + eman (give)]1. ( heldu, eutsi) to seize, grab, grab hold of2. ( atxilotu)a. to apprehend, arrest, nab, detainb. ( preso hartu) to capture, catch; terrorista \atzeman zuten the terrorist was capturedc. (irud.) heriotzak \atzeman zuen Death caught up with him3. ( saltsan harrapatu, e.a.) to catch; gezurretan \atzeman zaitut! I' ve caught you lying!4. ( igarri, asmatu) to guess; Josefek nagusi berri horren gogoa laster \atzeman zuen Joseph quickly guessed what that new master' s desire was5. ( aurretik doarenengana heldu) to catch up with -
4 beta
I.iz.1. (astia) free time2. (gogoa) ez dut egiteko \betarik I don't feel like doing it3.a. Meag. veinb. (egurrari d.) grain; \betara ebaki to chop with the grain4. (helburua) target; \beta jo to hit targetII.iz.1. (letra grekoa) beta2. \beta izpi beta ray; \beta partikula beta particle -
5 bihurkatu
-
6 deboilatu
du/ad.1. ( nahasi) to confuse, baffle, perplex; emaztearen solas ergelek Piarresen gogoa \deboilatu zuen the woman's inane talk confused Piarres' mind; gogoeta horrek \deboilatu ezarri zuen that pondering baffled him2. to despoil, devastate, ravage, lay waste to -
7 deliberamendu
io. ( asmo sendoa) deliberation, determination ; borondatearen \deliberamendua the determination of will; hau da oraingo gazteen \deliberamendua, hau da haien gogoa this is today's youth's determination, this is their will ; \deliberamendu bat deliberatu to undertake a determination -
8 edozein
izo. anyone, anybody; \edozeinek egin lezake hori anybody could do that; \edozeinek dakien gauza a thing which anyone knows ; ni beste \edozein bezain idazlea naiz I'm as much a writer as anyone else; \edozein \edozeinekin, berdin zaio with just anyone one, (s)he doesn't care; telebista aurkezle batek, \edozein dela ere, gonbidatu guztien iritziak kontuan hartu behar ditu a TV announcer, whoever he is, must take into account the opinions of all the guests zenb. any; \edozein modutan ere any way | anyhow | in any case; \edozein haurrek daki hori any child knows that; \edozein ordutan eta lekutan at any time and in any place; hori \edozein sendagilek esango dizu any doctor will tell you that; herri honek \edozein umek kantatzen duen abestia a song that any child in this country sings; gogoa beste \edozein gauzatan duzu you have your mind on any other thing Oharra: ikus oharra any sarreran -
9 egotzi
du/ad.1. to throw, hurl (- ra: into) ; putzura \egotzi zuen he threw it into the well; lurrera \egotzi zuen he threw it to the ground Oharra: ikus oharra throw sarreran2. Med. ( goitikatu, oka egin) to throw up3. ( ura, ardoa, e.a.) to pour4. ( hitz gordina, biraoa)a. to hurlb. i-i begizkoa \egotzi to cast an evil eye on sb5.a. ( kanporatu) to throw out, expel echarb. ( espiritu gaiztoa) to cast out6. ( kea) to belch out, hurl out7. ( itzala) to cast ; haritzak \egotzi zuen itzala the oak cast its shadow8. ( jarri, ipini)a. to give; -(r)i izengoi-tia \egotzi to nickname sbb. ( atxikitu) to attribute ; Jainkoari egotzen diogu soilik gizonari dagokiona we attribute to God that which is only attributable to mana. ( bertan behera utzi) to abandon to the elementsb. ( galdu) to have a miscarriage10. ( ale) to bear, produce11. (irud.)a. i-r kargutik \egotzi to depose, overthrow, remove from officeb. ( hobena, errua) to put ; i-i {errua || hobena} to put the blame on sb; sutea niri \egotzi didate they blamed the fire on mec. hartaz egozten du bere gogoa that's what he sets his mind ond. e-i sua \egotzi to set fire to sthe. -(r)i begi \egotzi to set one's eyes on12. i-r bekatutara \egotzi to lead sb to sin13. ( epaia, ebazpena) to reach, pronounce14.a. ( azpiratu) to throw down; erraldoiak \egotziko ditu the giant will throw him downb. ( etxea) to tear down, demolishc. ( espiritua) to depress, get sb down ; batzutan gauzarik xumeenek egozten naute sometimes the slightest thing can get me downd. ( begiak) to cast down ; buru apaldurik eta begiak \egotzirik with his head lowered and eyes cast down15. ( eragin, bultzarazi) to drive, propel; ontziari behar bezalako ibilia \egotzi to drive the ship at the necessary speed16. norbere burua \egotzi to commit suicide da/ad.1. to hurl o.s., pounce; \egotzi zen etsaien artera he hurled himself at his enemies2. ( eroria) to fall, plummet -
10 erkin
io. ( ahula) weak, feeble; gizona berez da argala eta \erkina the man by nature is thin and feeble ; gogoa ahul eta \erkin du his will is weak and feeble -
11 errespetatu
du/ad.1. to respect, regard; gurasoak maitatu eta \errespetatu to love and respect one's parents -
12 espiritu
iz.1. spirit; \espirituz eta bihotzez elkarrekin daude they are united in mind and spirit2. Kristau.a. spirit; E\espiritu Santua | E\espiritu Saindua (I) The Holy Ghost | The Holy Spirit; I\espiritu Santuaren dohain gift of the Holy Ghost ; E\espiritu Santuaren indar power of the Holy Ghost; \espirituen mundu spirit world; \espirituen presondegi spirit prisonb. (esa.) Jaunari \espiritua eman zion he gave up the ghost; igo zaitez zeruraino \espirituz ascend to heaven spiritually3. ( gogoa) spirit, feeling; \espiritu damutu contrite spirit ; \espirituz spiritually -
13 gaixorik
adb. ill, sick; umea \gaixorik dago the child is sickJakingarria: Ill eta sick biek "gaixorik" edo "eri" erran nahi dute, baina ez dute zentzu berbera. Ill, normalean, aditzaren ondoren agertzen da: to be ill gaixorik egon. Sick, askotan, izenen aurrean agertzen da: the sick children gaixorik dauden umeak. Hala ere, kontuz! Sick erabiltzen baldin badugu to feel edo to be a ditzekin, "botaka egiteko gogoa" duela esan nahi dugu! -
14 gura
[from Lat. guia] iz.1. ( nahia) wish, desire; \gura barik reluctantly | without wanting to | unwillingly; \gura adina lo eginda having slept to his heart's content; bere \gura eta grina txarrak ukaturik repudiating his evil desires and passions ; \gura betean to one's heart's content; \gura eta \gura ez like it or not | willy-nilly; \gura txarrak menderatu behar dira illicit desires must be mastered; zer \gura eta ase as much as one wishes | to one's heart's content2. ( gogoa) desire, will; jateko \gura galdu zuen he lost his appetite; edozer egiteko \gura galdu zuen he lost his {will || desire} to do anything -
15 herrendu
du/ad. to disable, cripple, make... lame; oinean hartu nuen kolpe batek \herrendu nau a blow I got in my foot crippled me da/ad.1. to limp, wobble2. ( gogoa galdu) to get discouraged3. ( elbarritu) to become crippled; gerlan \herrendu zen he became crippled in war -
16 interes
iz.1.a. ( norbaiti axola diona) interestb. interest, keenness; irakurlearen \interesa eta gogoa erne edukizeko to keep the reader's interest and attention2. Fin. (korritu) interest -
17 jabetu
du/ad. formala. to give possession of; hiltzerakoan, \jabetu ninduen Errezilgo baserri bat upon his death he gave me possession of a farmhouse in Errezil da/ad.1.a. to gain possession, get a hold (- z: of) ;b. -z berriz \jabetu to regain; gureaz \jabetu gara we've got what's ours; ez daukat haren hitzez jabetzea beste biderik I can only take him for his wordb. ( nagusitu, menperatu) to take over, conquer; Josue Jerikoz \jabetu zenean when Joshua {took || conquered} Jericho; e-z indarrez \jabetu to take sth by forced. ( hizkuntza) to master2.a. ( atzeman, ulertu) to grasp, understand, discern; ez dakit zure arrazoibideaz ongi \jabetu naizen I can't quite understand your reasoning | I don't know if I understand your reasoning quite right; nire euskalduntasuna zer den ez nintzen \jabetu harik eta beste herriak ikusi nituen artean I didn't comprehend my condition as a Basque until I visited other countriesb. ( jakin) -z \jabetu to learn of, hear of, find out about, get to know about; espioien bidez \jabetu zen, etsaia bi aldetatik zetorkiola he learned from spies that the enemy was coming upon him from two directionsc. ( konturatu) to realize, become aware of; beren indarrez eta sendotasunez \jabetu orduko as soon as he was aware of their strength and might3. ( uste osoa izan) to be persuaded, find; ez dela etorriko \jabetu naiz I'm persuaded that he won't come;" Erregea eta Ni" obrako Anna-k bezala, jabetzen naiz "doinu alai" bat txistuka jotzeak, eta abesteak — batez ere bakarrik nagoenean — gogoa argitzen didatela like Anna in "The King and I", I find whistling "a happy tune" and singing — especially when I am alone! — can also lighten my spirits -
18 kendu
du/ad.1.a. ( oro) to take away, remove (- (r)i: from) ; zakurra \kendu zioten he had his dog taken away | they took his dog away from him; jateko gogoa \kendu zidan it took away my appetite; eskubide hori laster \kenduko diote they're going to take that privilege away from him soon ; \kendu ezinezko eskubideak inalienable rights; kafeak logura kentzen dit coffee keeps me from sleeping; Goethe hartuko nuke, inori ezer \kendu gabe, idazle alemaniar hoberentzat I would consider Goethe, with due respect to others, to be the best German writer ; sagarrari azala \kendu zion he peeled the apple; eszena hori ezin dut burutik \kendu I can't get that scene out of my head; amorratu egin naiz agintearen kontra erabiltzeko neukan armarik onena \kendu didatelako: debatea I have become incensed, among other reasons, because I have been deprived of the best weapon I had to use against authority: debateb. ( arropa, txapela, e.a.) to take off; horregatik nengoen txapela burutik \kenduta that's why I had my cap offc. ( zikindura, mantxa) to get out, remove, get rid ofd. ( bizia) to take; bizia \kendu zioten they took his lifee. Tek. ( zatia) to remove, take out, take offg. ( oztopoa, eragozpena) to remove, take away, do away withh. Mat. to take away, subtracti. ( bizarra) to shave off, removej. ( estalkia) to take offk. ( egarria) to quench2. ( lapurtu) to steal; autobusean kartera \kendu zioten she had her wallet stolen on the bus3. Joanes \kenduta, guztiak Zarautzen jaio ziren all were born in Zarautz except for Joanes4. ( libratu) to get rid of; ken ditzagun ohitura txar horiek let us rid ourselves of those bad {habits || routines}5. Lagunart. ( kostatu) to set back Lagunart., cost; zenbat \kendu dizute auto berri horregatik? how much did that new car set you back? da/ad. to get out of the way; \kendu hortik! get out of there!; \kendu! ezin diat ikusi get out of the way!, I can't see! Oharra: kendu duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., ostikoka kendu aurkitzeko, bila ezazu ostikoka adieran -
19 lasai
io.a. untroubled, carefree, easy; lo \lasaia egin zuen (s)he slept peacefully | (s)he slept with a clear conscience; haren \lasai \lasaia her untroubled look; bizimodu \lasaia nahiago nuke I'd prefer an easy lifeb. ( p.) easy-going, laidback, calm, unruffledc. ( gogoa, gogoeta, burua, gogamena) calm, untroubled, freed. ( itsasoa) calm2. ( estua, tinkoa ez dena)a. ( korapiloa) looseb. ( lokarria) loose, untiedc. ( arropa, soinekoa) loose, loose-fittingd. ( prosa) unconstrained, flowing, free3. (irud.)a. ( moral aldetik) bizimodu \lasai i. ( ez estua) easy life ii. (z.tx.) {lax || promiscuous} lifestyle; bizitza \lasai eraman zuen (s) he led a promiscuous lifeb. ( utzikeriaz) lax, negligent adb.1. easy; zaude \lasai!, ez da ezer gertatuko {take it easy || don't you worry}, nothing's going to happen!; zaude \lasai besteak etorri arte stay put until the others come; hago \lasai, dena konponduko diat don't worry, I'll take care of everything2. freely, in a {carefree || relaxed} manner; \lasai mintza zaitezke gure artean you can talk freely with us; \lasai bizi izan to live a comfortable life | to have it easy; \lasai ari dira beren lanean they're working at an easy pace3. txakurra \lasai dabil the dog is running loose4. gaur egun \lasaiegi hezitako umeak the children raised nowadays in an all too carefree manner -
20 mindun
io.1. tormented; hori gertatu den egunetik, gogoa beti \mindun gelditu zaio ever since the day that happened, he's been haunted by it2. resentful3. ( hanka, beso, e. a.) sore, painful; zein duzu esku \minduna? which hand is sore?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ezker Gogoa — Saltar a navegación, búsqueda Ezker Gogoa Fundación Marzo de 2007 [1] … Wikipedia Español
Gatibu — Datos generales Origen Gernika Lumo Vizcaya, Información artística Género(s) Rock … Wikipedia Español
Lourdes Iriondo Mujika — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Zutik — Para otros usos de este término, véase Zutik (desambiguación). Zutik Fundación 1991 Id … Wikipedia Español
Manex Erdozaintzi-Etxart — Manex Erdozaintzi Etxart, né le 15 juillet 1934 à Ibarrolle et mort le 29 avril 1984 à Toulouse, est un écrivain, moine franciscain, poète et académicien basque français de langue basque. C est une personnalité des plus illustres durant l après… … Wikipédia en Français
Miguel Caetano Dias — Miguel Caetano Dias, (9 July 1854 – 26 July 1936) was a Goan medical doctor. Dias began his medical career in Goa in 1888. In the same year he was promoted to the rank of major and then to Lieutenant Colonel. He was appointed Chief of Health… … Wikipedia
Goan Catholic cuisine — Goan Catholic cusine refers to the cuisine of the Goan Catholic community of Goa.CusineGoan Catholic cuisine is a blend of different influences they had to endure during the centuries. Due to the Portuguese rule in this place, the culture has… … Wikipedia
Anjel Lertxundi — (* 5. März 1948 in Orio, Gipuzkoa) ist ein baskischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis 1 Leben … Deutsch Wikipedia
Mikel Laboa — Mikel Laboa, 2007 Mikel Laboa (* 15. Juni 1934 in San Sebastián, Provinz Guipúzcoa, Spanien; † 1. Dezember 2008 ebenda [1]) war ein baskischer Liedermacher und Gitarrist. Mikel Laboa verstand sich als politischer Künstler in der Tradition von … Deutsch Wikipedia
Chapelet basque — Le chapelet basque (en basque: Euskal arrosarioa) est un chapelet traditionnel du Pays basque. Sommaire 1 Chapelet basque traditionnel 2 Chapelet basque en joaillerie 3 Autres chapelets en anneau … Wikipédia en Français
Donostia — Saint Sébastien (Espagne) Pour les articles homonymes, voir Saint Sébastien et San Sebastián. Saint Sébastien … Wikipédia en Français