-
41 rancho
m1) за́втрак, обе́д и т п (в армии; тюрьме и т д)2) разг невку́сная еда́; помо́и; бурда́; отра́ва3) ла́герь; станrancho de gitanos — цыга́нский та́бор
4) хи́жина; лачу́га5) животново́дческая фе́рма; ра́нчо- formar rancho aparte -
42 rancho
m1) общий котёл (в армии, тюрьме и т.п.)2) артель (группа лиц), живущая общим котлом3) невкусная еда, помои4) посёлок, слобода5) одинокая хижина; лачуга на отшибе6) Анд. небольшая усадьба (ферма)7) Ам. ранчо, животноводческая ферма8) Кол., П.-Р. навес, амбар (для хранения фруктов и т.п.)9) Перу дача, вилла10) Арг. соломенная шляпа11) Куба счёт, фактура12) мор. кубрик13) мор. вахта14) мор. продовольствие, довольствие- hacer rancho aparte
- lloverse el rancho••alborotar el rancho — вносить беспорядок (сумятицу); будоражить, поднимать переполох
armar (hacer, preparar) a uno un rancho П.-Р. — устраивать засаду (ловушку) кому-либо
comer el rancho Вен. — сыграть шутку
hacer rancho — посторониться, дать место
-
43 Gipsy camp
s.campamento de gitanos. -
44 gypsidom
s.gitanería, los gitanos. -
45 buche
Buche, pollino, borrico. Existe un refrán que dice. Tenes más matauras qu’el buche un xitanu. Esto quiere decir, que como por regla general antiguamente los pollinos de los gitanos siempre estaban cadavéricos, y llenos de rozaduras y llagas, de ahí que cuando se hacía una comparación pues se le ponía como ejemplo el «buche» del gitano.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > buche
-
46 caminiegus
Caminiegus, dícese de las personas que no crían raíces en ninguna parte como los antiguos, gitanos, lus axolateirus (hojalateros, y todo aquel que anda siempre de una parte a la otra, nun sei xin cuétchera na pallabra bohemiu).Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > caminiegus
-
47 encarexar
Encarexar, encarecer.————————Encarexar, así se dice cuando una herida esta infectada o la carne próxima a perderse, que empieza a llenarse de minúsculos gusaninos blancos llamados carexas. —Alcuerdume you fae ya un faticáu d'anus cundu you yera un rapazu que trabayaba de xerraor, pos un branu tábamus xerrandu maera nel monte del Faidiétchu, achindi vivíamus comu probetayus xitanus dientru d'un cobayu que nuexoitres mesmus fixéramus, pos you corteime col azáu nuna pantorrieya, ya comu nui fexemos dalgún cudiáu namái qu'encanalu conún trapayu, pos a lus poncus díes comencipióu dolléme, ya cundu desencanamus la fería, toa écha taba 'meruxá de carexes, ya entóus comencipiamus curaya con yedre fervía, ya 'l caldu que dexaba entremedábase con graxa de toicín, ya conaquel mestranzu cureíme d'afechu xin dexar de trabayar ni tan xiquiés un momentu. TRADUCCIÓN.—Me recuerdo hace ya muchos años, cuando yo era un mozalbete que trabajaba de serrador, pues un verano estábamos serrando madera en el monte del Faidieyu, en el vivíamos como pobres gitanos, dentro de una cabaña que nosotros mismos hiciéramos, un día yo me corte con el hacha en una pantorrilla, y como a la herida no le dimos más cuidado que vendarla con un trapo sucio y viejo, pues a los pocos días me empezó a doler muy fuerte, y cuando la desvendamos, toda ella estaba llena de gusanos, y fue entonces cuando la empezamos a curar con el caldo que dejaba la hiedra hervida, que lo mezclábamos con la grasa del tocino, y con este ungüento curé del todo, y no dejé de trabajar ni tan siquiera un momento.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > encarexar
-
48 tronzón
Tronzón, tronzador. —You na miou xuventú tuve xeis ferrameintes que fexerun al miou curpu a la miou alma 'l esclavicu mái grandie que se le pué faer a perxona dalguna, la primeira foi la fame, qu'encaldóu 'l miou vidayu nel trabayu de domeñala, la xegunda foi la mexeria hermena xemela de la fame que s'allumbra namái ñacer ísta, ya les oitres catru forun la xierra, 'l tronzón, l'azáu ya 'l guarabañu, conistes xeis inxeparables compañeiras, viví you la miou xuventú fasta lus deciochu anus, que ya estiráu fasta'l mái espurrixe ya encoyese, xebréime de la miou aldina namái cun lu que chebaba d'enría 'l chombu, que yera un paxiétchu que miou má le mercara a lus xitanus, que ya de viétchu ya esgacicáu que taba, tal paicía un espantapáxarus. TRADUCCIÓN.—Yo en mi juventud tuve seis herramientas que hicieron a mi cuerpo y mi alma, la esclavitud más grande que se le pueda hacer a una persona, la primera de estas por así llamarles herramientas ha sido el hambre, que obligó a mi pensamiento en el trabajo de dominarla, la segunda fue la miseria, que es la hermana gemela del hambre, que se alumbra nada más que ésta nace, y las otras cuatro fueron la sierra de aserrar la madera, el tronzador, el hacha, y la guadaña, con estas seis inseparables compañeras, he vivido toda mi juventud hasta los dieciocho años, que ya casi arreventado por los esfuerzos que me esclavizaron, me marche de mi aldea un amanecer nada más que con lo que llevaba puesto encima del cuerpo, que era un humildísimo traje que mi madre le había comprado a los gitanos, que de viejos y despedazado que estaba, tal parecía un espantapájaros.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > tronzón
См. также в других словарях:
Gitānos — Gitānos, so v.w. Zigeuner; Gitana, Zigeunertanz … Pierer's Universal-Lexikon
Gitanos — Die Wanderung der Roma und Sinti nach Europa Roma (Singular m. Rom, f. Romni; Romanes rom = „Mann“ oder „Mensch“) ist der Oberbegriff für eine Reihe ethnisch miteinander verwandter, ursprünglich aus Indien stammender Bevölkerungsgruppen, die ab… … Deutsch Wikipedia
Hermandad de Los Gitanos (Sevilla) — Hermandad de Los Gítanos (Sevilla) Nuestra Señora de las Angustias Coronada Sede canónica Santuario de Nuestro Padre Jesús de la Salud y María Santísima de las Angustias Coronada (Sevilla) … Wikipedia Español
Virgen de los Gitanos (Sevilla) — Saltar a navegación, búsqueda Real, Ilustre y Fervorosa Hermandad Sacramental, Ánimas Bendita y Cofradía de Nazarenos de Nuestro Padre Jesús de la Salud y María Santísima de las Angustias Coronada. Establecida canónicamente en el Santuario de… … Wikipedia Español
El tiempo de los gitanos — Saltar a navegación, búsqueda Dom za vešanje Título Tiempo de Gitanos Ficha técnica Dirección Emir Kusturica Producción Mirza Pasic y Harry Saltzman … Wikipedia Español
Santuario de Jesús de la Salud y María de las Angustias Coronada. Gitanos de Sevilla — Saltar a navegación, búsqueda Santuario Diocesano de Jesús de la Salud y María de las Angustias Coronada de Sevilla. Los Gitanos de Sevilla . Santuario de Jesús de la Salud y María de las Angustias Coronada. Gitanos de Sevilla Archivo:Santuario… … Wikipedia Español
Somos Gitanos — Студийный … Википедия
Peñas de los Gitanos — Saltar a navegación, búsqueda La zona de las Peñas de los Gitanos en el término municipal de Montefrío (provincia de Granada, España) constituye un singular espacio natural en el que se definen diversas áreas de interés arqueológico, que… … Wikipedia Español
Aires gitanos — es una obra musical para violín y orquesta (o violín y piano) en Do menor. Fue escrita por el compositor español Pablo de Sarasate en 1878 y fue estrenada durante ese mismo año en Leipzig. Está basada en la música gitana, especialmente en las… … Wikipedia Español
Cofradía de los Gitanos (Málaga) — Excelentísima, Muy Ilustre y Venerable Hermandad y Cofradía de Nazarenos de Nuestro Padre Jesús de la Columna y María Santísima de la O. Traslado de la Iglesia de los Mártires a la Casa Hermandad. Sede canónica I … Wikipedia Español
verse la suerte entre gitanos — pretender engañarse entre gente que conoce el engaño del caso; aparentar entre quienes se conocen; cf. tirar la suerte; para qué nos vamos a ver la suerte entre gitanos, colegas: los procesos de acreditación son una farsa … Diccionario de chileno actual