-
1 gewöhnlich
gewöhnlich, tralaticius (hergebracht u. deshalb – gewöhnlich). – usitatus (üblich). – tritus (durch öftern Gebrauch jedem geläufig od. bekannt). – pervulgatus (allgemein verbreitet). – vulgaris. cotidianus (gemein, alltäglich). – communis (allgemein üblich etc. u. deshalb ohne sonderlichen Wert). – mediocris (von gewöhnlicher Art, nicht sonderlich, z.B. amicitia). – mein, dein, sein g., bl. meus, tuus, suus (z.B. mit seiner g. Tapferkeit u. seinem g. Glück, usus virtute fortunāque suā). – dieses ist kein g., sondern ein philosophisches Wort, hoc non est vulgi verbum, sed philosophorum: einen Brief in g. Ausdrücken abfassen, epistulam cotidianis verbis texere. – dasg. Leben, vita communis; vita cotidiana: Sprache des g. Lebens, genus sermonis usitatum. – ein g. Mensch, homo plebeius od. bl. plebeius (ein gewöhnlicher Bürger ohne Amt u. Würde); unus ex od. de multis (einer aus dem großen Haufen, einer, wie es viele gibt); homo mediocris. ingenium mediocre (ein g. Kopf, ein Mensch von gewöhnlichen Anlagen): ein ganz g. Mensch, homunculus unus ex multis. – auf g. Art, nach g. Weise, usitato more; tralatielo more; ex consuetudine (der Gewohnheit gemäß). – gew. sein, usitatum esse: g. werden, usitatum esse coepisse; tritum fieri; tritum esse coepisse: gewöhnlicher werden, usitatiorem esse coepisse: g. machen, tritum facere. – Außerdem muß »gewöhnlich«, wenn es = was in den meisten Fällen zu geschehen etc. pflegt, als Adj. u. Adv. umschrieben werden durch so lere (pflegen, von leb. Wesen u. von Lebl.) od. durch consuevisse od. assuevisse (gewohnt sein, nur von leb. Wesen) mit folg. Infin., z.B. die gewöhnlichen Anzeigen u. Spuren von Vergiftung, quae indicia et vestigia esse solent veneni: dieses Meer g. befahren, eo mari uti consuevisse: es ist eine g. Frage od. man fragt g., quaeri solet: etw. g. gebrauchen, alqā re uti consuevisse: schneller als g., citius quam solet; celerius solito: wie g., ut solet. ut assolet (d. i. wie er zu tun pflegt); ut instituit od. instituerat. ut facere consuevit od. consuerat (wie er zu tun gewohnt ist od. war): wie g. alle Jahre, ut quotannis facere consuerat. – Zuw. kann »gewöhnlich« als Adj. auch durch consuetudo ausgedrückt werden, [1124] z.B. seine g. Artigkeit, eius humanitas consuetudoque: außer der g. Zeit (Jahreszeit), contra temporis consuetudinem (z.B. Kälte verspüren, frigus intellegere). – od. als Adv. auch durch fere = »in der Regel, beinahe immer«, z.B. wie g. die Wohnungen der Gallier sind, ut sunt fere domicilia Gallorum. – Ja zuw. wird das Adv. »gewöhnlich« in der Erzählung bloß durch das Imperfektum angedeutet, z.B. nach dem Mittagsessen machte er gew. ein Schläfchen, post cibum meridianum paulisper conquiescebat.
-
2 Fall
Fall, I) das Niederfallen oder der Zustand, wenn eine Person oder Sache fällt: A) eig.: casus (im allg., auch vom Einsturz eines Turms oder sonst hohen Gebäudes: u. vom Herabfallen einer Sache, z.B. nivis, stillicidli). – lapsus (das Hingleiten, bes. das Fallen durch einen Fehltritt [z.B. der F. oder das Fallen von der Leiter, lapsus scalarum]: dann auch vom Erdfall, terrae lapsus). – ruina (Einsturz einer großen Masse, eines Zimmers, eines Turms etc.). – labes (der abmähliche Einsturz, bes. der Erde, terrae). – der F. (das Fallen) einer Sternschnuppe, traiectio stellae (Plur. traiectiones stellarum). – sich vom F. aufrecht erhalten, sich vor dem F. bewahren, a lapsu se sustinere: einen F. tun, cadere; labi (aus- oder herabg leiten): einen harten Fall tun, graviter cadere od. concĭdere: den F. drohen (einstürzen wollen), ruinam minari; in ruinam pronum esse. – B) uneig.: a) Eroberung einer Stadt etc.: expugnatio. – nach dem F. der Stadt, expugnatā urbe. – b) Untergang: ruina. – excidium (Untergang eines Staates, z.B. Karthagos). – casus (Untergang einer Person). – nach dem F. Karthagos, excisā Carthagine. – c) Sturz einer Person von der Höhe ihres Ansehens, s. Sturz. – II) Verminderung der Höhe des Standes eines flüssigen Körpers: decessus. recessus (bes. der Fall der Meeresflut, s. Ebbe). – III) als gramm. t. t. = Beugefall, s. Kasus. – IV) Neigung eines flüssigen od. schweren Körpers nach einem tiefer gelegenen Orte: decursus (von flüssigen Körpern). – declivitas. proclivitas (von schweren). – Übtr., v. Wort-, Tonfall; z.B. einen guten F. haben, bene, numerose cadere. – [859] V) Begebenheit, Umstand: a) im allg.: casus (aber immer nur = Zufall, zufälliger Umstand). – res (Sache, Umstand, Ereignis). – causa (Umstand, besonderer Fall). – eventus (eintretendes Ereignis). – condicio (durch die Umstände gegebenes, eintretendes, mögliches Verhältnis, gegebene Lage u. dgl., z.B. aliacondicio oratorum, alia poëtarum). – locus (Punkt, Beziehung, Hinsicht). – tempus. occasio (Zeitumstand, Gelegenheit). – ein ähnlicher, verwandter Fall, similitudo; exemplum (als Beispiel). – Zuw. wird auch »Fall« mit einem Pronomen od. Adjektiv im Lateinischen bloß durch das Neutrum des Pronomens od. Adjektivs ausgedrückt, z.B. dieser F., id (s. N ep. Milt. 4, 5): diese beiden Fälle, haec duo: jene zahllosen Fälle, ista innumerabilia: diese u. dergleichen Fälle mehr, haec atque eiusdem generis complura: u. sehr viele andere Fälle, et plurima alia: ein dritter F. ist unmöglich, tertium nihil inveniripotest. – in diesem F., in hac re; in isto genere; quae si ita sunt (wenn sich dieses so verhält): in beiden Fällen, in utraque re;utroque modo (auf beiderlei Weise): in den meisten Fällen, plerumque (meistens): in allen Fällen, in omnibus rebus (z.B. jmdm. dienen, helfen, alci adesse); omnibus rebus (in jeder Hinsicht, z.B. in eo perseverare): in einzelnen Fällen, s. bisweilen: nur in einzelnen F., raro (selten). – im glücklichsten F., si felicissimecesserit: im schlimmsten F., si parum feliciter cesserit. – im andern, entgegengesetzten F. (andernfalls), si hoc non contigerit (im nicht glücklichen Fall); sin aliter (wenn anders); sin aliter accĭderit (im unglücklichen Fall): abgesehen von dem gegenwärtigen Fall, alioqui od. alioquin (außerdem, sonst). – im Fall der Not, nötigenfalls, s. Not no. II: in einem dringenden Falle, necessario tempore;temporis causā (im Drange des Augenblicks, der augenblicklichen Umstände, z.B. leges temporis causā iussae). – für alle Fälle, ad omnes res; ad omnes eventus casusve. – auf alle Fälle, auf jeden Fall, d. i. α) = auf jede Weise, quoquo modo (z.B. neque id quoquomodo cuiusq ue interest). – β) = wie sich auch die Sache verhalten mag, utcumque sehabet res; u. bl. utcumque (z.B. id tutiusest). – γ) = wie auch die Sache ablaufen mag, ad (in) omnem eventum. ad omnes casus.ad omnes eventus casusve (z.B. gefaßt sein, paratum esse); utcumque res ceciderit od. casura est (wie auch die Sache ausfallen mag oder wird). – δ) = ganz gewiß, certe (sicherlich); profecto (zuverlässig). – auf keinen F., nullam in partem; neutiquam. omnino non.nullo modo (keineswegs). – auf oder für den F. od. in dem F. einer Sache, ad alqd, si accĭdat (z.B. reliqua ad oppugnationem urbis,si accĭdat, reservare, d. i. auf od. für den F. der Belagerung auff paren): od. bl. in mit Abl. (z.B. in periculo). – auf od. für den vorkommenden F., si quid accĭderit: auf oder für den ungewissen F., ad incertum casumet eventum. – der F. kommt oft, tritt oft ein, daß etc., saepe accĭdit, ut etc.: wenn der F. einträte, si usu veniat od. venerit; si quando usus est; si casus incĭdit: es gibt Fälle wo, [860] est, ubi mit Konjunktiv: es treten oft wichtige Fälle ein, saepe incĭdunt res magnae: es kann der F. eintreten, fieri potest; usu venire potest: es kann nie der F. eintreten, non potest accĭdere tempus: das trat nur in seltenen Fallen ein, das war nur sel ten der F., hoc raro incĭdebat. – sich in alle Fälle zu finden wissen, omnia humana ferre. – sich in ebendem F. befinden, in eadem esse condicione: wenn ich mich in diesem F. befände, isto loco si essem: in einem andern F. befindet sich der, der etc., alia causa esteius. qui etc.: das ist gerade der F., haec eadem causa est: das ist nicht der F., alia res est; aliud est: das ist der F., derselbe F. bei jmd., bei etwas (od. der, derselbe F. tri tt ein bei etc), hoc contingit alci od. alci rei; idem (eademres) accĭdit in alqo od. in alqa re: ist dies nicht der F. bei jedem Volke? an hoc non itafit in omni populo: wie es der F. zu sein pflegt, quod evenire solet: es ist ein ganz gewöhnlicher F., daß etc., hoc fere sie fieri solet, ut etc. – in dem Falle, wenn od. daß etc., si; ita... si od. tum... si (dergestalt od. dann, wenn = unter der Bedingung, wenn etc.); cum (so oft als); si est, ut etc. (wenn es angeht, wenn es der Fall ist, daß etc.). – auch od. selbst in dem F., daß etc., bl. ut (= gesetzt den Fall, daß etc.): wie denn selbst in dem Fall, daß etc., ut etiam si – im F., daß etwa etc., si forte. – ja selbst in dem F., wenn etc., etiam si. – doch nur in dem F., wenn etc., ita tamen, si. – den Fall setzen od. annehmen, fingere; facere, z.B. wir wollen den F. setzen (nämlich daß sich die Sache so verhalte), fingamus (faciamus) rem ita esse: wir wollen den F. setzen, die Sache sei wahr, fingamus (faciamus) rem esse veram. – gesetzt den F. (auch bl »gesetzt«), daß od. daß nicht, fac mit Akk. u. Infin. (z.B. fac [eum id] audisse od. non audisse statim); od. bl. ut od. ne mit Konj (z.B. ut fueris dignior quam Plancius: u. nesit summum malum dolor) – b) insbes. der Rechtsfall: condicio (der Umstand, daß sich einer vergeht oder vergangen hat, z.B. insimili condicione inveniri [sich betreten lassen]). – causa (die vor Gericht anhängige Sache, auch als Gegenstand rhetor Behandlung, z.B. causam docere [vortragen] alqm: u. causam discere [sich vortragen lassen], v. Rechtsgelehrten). – species (ein einzelner bestimmter Fall, z.B. haec species incĭdit in cognitionem meam, ist mir zur Untersuchung vorgekommen).
-
3 Nebenmann
Nebenmann, qui iuxta constitit (der neben jmd. stehen geblieben ist übh.). – qui propter alqm od. proximus alci stat in acie (N. jmds. in der Schlachtreihe; dah. »sein gewöhnlicher N.«, proximus lateri eius in acie stare solitus).
-
4 бунгарус, голубой
1. LAT Bungarus caeruleus (Schneider)2. RUS индийский крайт m, голубой бунгарус m3. ENG (common) Indian krait, blue [banded] krait4. DEU Gewöhnlicher Bungar m, Indischer Krait m5. FRA bongare m communАреал обитания: Азия, Шри-ЛанкаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > бунгарус, голубой
-
5 геккон, азиатский полупалый
2. RUS азиатский полупалый геккон m3. ENG common [brilled] house gecko, South Asian waif gecko, cheechak4. DEU Asiatischer [Gewöhnlicher] Halbzehengecko m, Tschitschak m5. FRA hémidactyle m bridéАреал обитания: Африка, Азия, Малайский архипелаг, Новая Гвинея, Австралия, Океания, ФилиппиныVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > геккон, азиатский полупалый
-
6 геккон, тихоокеанский живородящий
1. LAT Hoplodactylus pacificus (Gray)2. RUS тихоокеанский живородящий геккон m3. ENG —4. DEU Gewöhnlicher Baumgecko m5. FRA —Ареал обитания: Новая ЗеландияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > геккон, тихоокеанский живородящий
-
7 дракон, летучий
1. LAT Draco volans Linnaeus2. RUS (обыкновенный) летучий дракон m3. ENG flying lizard [dragon4. DEU Gewöhnlicher [Gemeiner] Flugdrache m5. FRA dragon m volant [de Timor]Ареал обитания: Малайский архипелаг, АзияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > дракон, летучий
-
8 дракон, обыкновенный летучий
1. LAT Draco volans Linnaeus2. RUS (обыкновенный) летучий дракон m3. ENG flying lizard [dragon4. DEU Gewöhnlicher [Gemeiner] Flugdrache m5. FRA dragon m volant [de Timor]Ареал обитания: Малайский архипелаг, АзияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > дракон, обыкновенный летучий
-
9 игуана, заборная
1. LAT Sceloporus undulatus Daudin2. RUS заборная игуана f3. ENG eastern [southern] fence lizard, prairie lizard, fence swift4. DEU (Gewöhnlicher) Zaunleguan m5. FRA scélopore m onduléАреал обитания: Северная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > игуана, заборная
-
10 игуана, обыкновенная масковая
1. LAT Leiocephalus personatus Cope2. RUS обыкновенная масковая игуана f3. ENG —4. DEU (Gewöhnlicher) Maskenleguan m5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > игуана, обыкновенная масковая
-
11 крайт, индийский
1. LAT Bungarus caeruleus (Schneider)2. RUS индийский крайт m, голубой бунгарус m3. ENG (common) Indian krait, blue [banded] krait4. DEU Gewöhnlicher Bungar m, Indischer Krait m5. FRA bongare m communАреал обитания: Азия, Шри-ЛанкаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > крайт, индийский
-
12 крайт, обыкновенный морской
1. LAT Laticauda laticaudata (Linnaeus)2. RUS кольчатый плоскохвост m, обыкновенный морской крайт m3. ENG black-banded sea krait, blue-lipped sea krait, common sea krait4. DEU Zeilen-Seeschlange f, Gewöhnlicher Plattschwanz m5. FRA serpent m à queue plateАреал обитания: Индийский океан, Тихий океанVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > крайт, обыкновенный морской
-
13 легуан, водяной
1. LAT Physignathus lesueurii (Gray)2. RUS водяная ящерица f, водяной легуан m3. ENG eastern [Australian, Lesueur's] water dragon4. DEU (Australische) Wasseragame f, Gewöhnlicher Wasserdrache m5. FRA physignathe m de Lesueur, agame m aquatiqueАреал обитания: Австралия, Новая ГвинеяVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > легуан, водяной
-
14 плоскохвост, кольчатый
1. LAT Laticauda laticaudata (Linnaeus)2. RUS кольчатый плоскохвост m, обыкновенный морской крайт m3. ENG black-banded sea krait, blue-lipped sea krait, common sea krait4. DEU Zeilen-Seeschlange f, Gewöhnlicher Plattschwanz m5. FRA serpent m à queue plateАреал обитания: Индийский океан, Тихий океанVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > плоскохвост, кольчатый
-
15 поясохвост, обыкновенный
1. LAT Cordylus cordylus (Linnaeus)2. RUS обыкновенный поясохвост m3. ENG rough-sealed [common Cape] girdled lizard4. DEU Gewöhnlicher Gürtelschweif m, Zwerggürtelschweif m5. FRA cordyle m vulgaireАреал обитания: АфрикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > поясохвост, обыкновенный
-
16 чешуеног, обыкновенный
1. LAT Pygopus lepidopodus (Lacépède)2. RUS обыкновенный чешуеног m3. ENG common scaly-foot4. DEU Gewöhnlicher Flossenfuß m5. FRA pygopode m lépidopodeАреал обитания: АВ, ТасманияVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > чешуеног, обыкновенный
-
17 ящерица, водяная
1. LAT Physignathus lesueurii (Gray)2. RUS водяная ящерица f, водяной легуан m3. ENG eastern [Australian, Lesueur's] water dragon4. DEU (Australische) Wasseragame f, Gewöhnlicher Wasserdrache m5. FRA physignathe m de Lesueur, agame m aquatiqueАреал обитания: Австралия, Новая ГвинеяVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > ящерица, водяная
-
18 ящерица, европейская гребнепалая
2. RUS европейская гребнепалая ящерица f3. ENG spiny-footed lizard4. DEU Europäischer [Gewöhnlicher] Fransenfinger m, Sägefinger m5. FRA acanthodactyle m communАреал обитания: Европа, АфрикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > ящерица, европейская гребнепалая
-
19 блошка крестоцветная
1. LAT Phyllotreta cruciferae Goeze2. RUS блошка f крестоцветная3. ENG crucifer flea beetle4. DEU gewöhnlicher Kohlerdfloh m5. FRA altise f des crucifèresVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > блошка крестоцветная
-
20 вертячка желтоногая
1. LAT Gyrinus natator Linnaeus2. RUS вертячка f желтоногая, вертячка-поплавок f3. ENG —4. DEU gewöhnlicher [gemeiner] Taumelkäfer m5. FRA gyrin m nageurVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > вертячка желтоногая
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gewöhnlicher Erdrauch — (Fumaria officinalis) Systematik Eudikotyledonen Ordnung … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Buchsbaum — (Buxus sempervirens) Systematik Klasse: Bedecktsamer (Magnoliopsida) … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Froschlöffel — (Alisma plantago aquatica) Systematik Klasse: Bedecktsamer (Magnoliopsida) … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Hornklee — (Lotus corniculatus) Systematik Eurosiden I Ordnung: Schmetterlingsblütenartige (Fabales) … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Natternkopf — (Echium vulgare) Systematik Kerneudikotyledonen Asteriden … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Dreimakelrüssler — Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Ordnung … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Andorn — (Marrubium vulgare) Systematik Euasteriden I Ordnung: Lippenblütlerartige (Lamiales) … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Blutweiderich — (Lythrum salicaria) Systematik Eurosiden II Ordnung: Myrt … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Felberich — Gewöhnlicher Gilbweiderich Gewöhnlicher Gilbweiderich (Lysimachia vulgaris) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Feldrittersporn — (Consolida regalis) Systematik Ordnung: Hahnenfußartige (Ranunculales) … Deutsch Wikipedia
Gewöhnlicher Feldsalat — (Valerianella locusta) Systematik Asteriden Euasteriden II … Deutsch Wikipedia