-
1 Geneva
Geneva [dʒɪˈni:və]• Lake Geneva le lac Léman or de Genève* * *[dʒɪ'niːvə]proper noun GenèveLake Geneva — le lac Léman or de Genève
-
2 Geneva
Geneva ⇒ Towns and cities, Lakes, Swiss cantons pr n Genève ; Lake Geneva le lac Léman or de Genève ; the canton of Geneva le canton de Genève. -
3 Geneva
-
4 Geneva Convention
-
5 Geneva Convention for the suppression of currency counterfeiting
Jur. Convention de Genève pour la suppression de la contrefaçon (1929)English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Geneva Convention for the suppression of currency counterfeiting
-
6 Geneva Convention relative to the protection of civilian persons in time of war
Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre [Convention N o 4] [CICR]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Geneva Convention relative to the protection of civilian persons in time of war
-
7 Geneva Convention relative to the treatment of prisoners of war
[1949]Jur., Hum. Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre [Convention N o 3] [CICR]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Geneva Convention relative to the treatment of prisoners of war
-
8 Geneva Conventions of 1949
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Geneva Conventions of 1949
-
9 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, other Gases and
Jur., Mil., Hum. Protocole de Genève concernant la prohibition d'emploi, à la guerre, de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques [1925] [CICR]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, other Gases and
-
10 Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous Gases and
Jur., Mil., Hum. Protocole de Genève concernant la prohibition d'emploi, à la guerre, de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques [1925] [CICR]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Geneva Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous Gases and
-
11 Convention for the adaptation to maritime warfare of the principles of the Geneva Convention
Jur. Convention pour l'adaptation à la guerre maritime des principes de la Convention de Genève [La Haye, 1954]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Convention for the adaptation to maritime warfare of the principles of the Geneva Convention
-
12 Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts
Jur. Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à là protection des victimes des conflits armés internationaux, du 8 juin 1977 (Protocole I) [CICR]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts
-
13 Second Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea
Jur. Deuxième Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés, des forces armées sur mer [12 août 1949]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Second Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea
-
14 Third Geneva Convention relative to the treatment of prisoners of war
Jur. Troisième Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre [12 août 1949]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Third Geneva Convention relative to the treatment of prisoners of war
-
15 lake
lake [leɪk]lac m• Lake Geneva le lac Léman or de Genève* * *[leɪk]noun lac m••go and jump in the lake! — (colloq) va te faire voir ailleurs! (colloq)
-
16 onwards
1 ( forwards) the journey onwards to Tokyo le voyage jusqu'à Tokyo ; to fly to Paris then onwards to Geneva prendre l'avion jusqu'à Paris puis une correspondance pour Genève ; to go ou rise onwards and upwards gravir les échelons de la hiérarchie ;2 ( in time phrases) from tomorrow/next year onwards à partir de demain/de l'année prochaine ; from now onwards à partir d'aujourd'hui ; from that day onwards à dater de ce jour. -
17 stage
A n1 ( phase) (of illness, career, life, development, match) stade m (of, in de) ; (of project, process, plan) phase f (of, in de) ; (of journey, negotiations) étape f (of, in de) ; the first stage of our journey la première étape de notre voyage ; the first stage in the process la première phase or le premier stade du procédé ; the next stage in the project/his research la prochaine phase du projet/de ses recherches ; a difficult stage in the negotiations une étape difficile des négociations ; the next stage of a baby's development le prochain stade du développement d'un bébé ; the baby has reached the talking/walking stage le bébé commence à parler/marcher ; what stage has he reached in his education? il en est à quel stade dans ses études? ; a/the stage where un/le stade où ; I've reached the stage where I have to decide je suis arrivé au stade où il faut que je décide ; we're at a stage where anything could happen nous sommes arrivés à un stade où tout est possible ; at this stage ( at this point) à ce stade ; (yet, for the time being) pour l'instant ; I can't say at this stage pour l'instant je ne peux rien dire ; that's all I can say at this stage c'est tout ce que je peux dire pour l'instant ; at this stage in ou of your career à ce stade de votre carrière ; at a late stage à un stade avancé ; at an earlier/later stage à un stade antérieur/ultérieur ; at an early stage in our history vers le début de notre histoire ; at every stage à chaque étape ; she ought to know that by this stage ça fait longtemps qu'elle devrait le savoir ; by stages par étapes ; stage by stage étape par étape ; in stages en plusieurs étapes ; in easy stages par petites étapes ; the project is still in its early stages le projet en est encore à ses débuts ; we're in the late stages of our research nous arrivons à la fin de nos recherches ; the project is at the halfway stage le projet est à mi-chemin ; the project is entering its final stage le projet touche à sa fin or entre dans sa phase finale ; she's going through a difficult stage elle traverse une période difficile ; it's just a stage! (in babyhood, adolescence) ça passera! ;2 ( raised platform) gen estrade f ; Theat scène f ; he was on stage for three hours il a été en or sur scène pendant trois heures ; to go on stage monter sur or entrer en scène ; I've seen her on the stage je l'ai vue jouer ; live from the stage of La Scala en direct de La Scala ; a long career on stage and screen une longue carrière à la scène et à l'écran ; to hold the stage lit, fig être le point de mire ; to set the stage Theat monter le décor ; to set the stage for sth fig préparer qch ; the stage is set for the contest tout est prêt pour le combat ;3 Theat the stage le théâtre ; to go on the stage faire du théâtre ; to write for the stage écrire des pièces de théâtre ; after 40 years on the stage après 40 ans de théâtre or sur les planches ; the decline of the English stage le déclin du théâtre anglais ; the play never reached the stage la pièce n'a jamais été jouée ;4 fig ( setting) ( actual place) théâtre m ; ( backdrop) scène f ; Geneva has become the stage for many international conferences Genève est devenue le théâtre de nombreuses conférences internationales ; her appearance on the stage of world politics son apparition sur la scène politique internationale ;5 Aerosp étage m ;7 ( on scaffolding) plate-forme f d'échafaudage ;8 ( on microscope) platine f ;B modif Theat [play, equipment, furniture, lighting, equipment] de théâtre ; [production] théâtral ; [appearance, career, performance] au théâtre.C vtr1 ( organize) organiser [ceremony, competition, demonstration, event, festival, rebellion, reconstruction, strike] ; fomenter [coup] ;3 Theat monter, mettre [qch] en scène [play, performance]. -
18 train
A n1 Rail train m ; ( underground) rame f ; on ou in the train dans le train ; fast/slow train train m rapide/omnibus ; the London/Paris train le train de Londres/Paris ; a train to London/Paris un train pour Londres/Paris ; the morning/5 o'clock train le train du matin/de 5 heures ; an up/down train GB ( in commuter belt) un train à destination de/en provenance de Londres ; to take/catch/miss the train prendre/attraper/manquer le train ; to send sth by train ou on the train expédier qch par le train ; to go to Paris by train aller à Paris en train ; it's five hours by train to Geneva Genève est à cinq heures de train ; the train now standing at platform 6 le train au quai numéro 6 ; the train is running late le train a du retard ;2 ( succession) ( of events) série f ; ( of ideas) enchaînement m ; to set off a train of events déclencher une série d'événements ; a train of thought un raisonnement ; the bell interrupted my/John's train of thought la sonnette a interrompu le fil de mes pensées/a distrait John de ses pensées ;3 ( procession) gen (of animals, vehicles, people) file f ; ( of mourners) cortège m ; Mil train m ;4 ( of gunpowder) traînée f (de poudre) ;5 ( motion) to be in train être en train or en marche ; to set ou put sth in train mettre qch en train ;6 †( retinue) suite f ; the war brought famine in its train fig la guerre a entraîné la famine dans son sillage ;7 ( on dress) traîne f ;8 Tech a train of gears un train d'engrenages.B modif Rail [crash, service, station] ferroviaire ; [times, timetable] des trains ; [driver, ticket] de train ; [traveller] en train ; [strike] des chemins de fer.C vtr1 gen, Mil, Sport ( instruct professionally) former [staff, worker, musician] (to do à faire) ; ( instruct physically) entraîner [athlete, player] (to do à faire) ; dresser [circus animal, dog] ; these men are trained to kill ces hommes sont entraînés à tuer ; to be trained on the job être formé sur le tas ; to train sb for/in sth former qn pour qch ; she is being trained for the Olympics/in sales techniques on la forme pour les jeux Olympiques/aux techniques commerciales ; to train sb as a pilot/engineer donner à qn une formation de pilote/d'ingénieur ; she was trained as a linguist elle a reçu une formation de linguiste ; a Harvard-trained economist un économiste formé à Harvard ; an Irish-trained horse un cheval entraîné en Irlande ; he's training his dog to sit up and beg il apprend à son chien à faire le beau ; she has her husband well-trained hum elle a bien dressé son mari ;2 (aim, focus) to train X on Y pointer or braquer X sur Y ; she trained the gun/binoculars on him elle a braqué le fusil/les jumelles sur lui ; the firemen trained the hose on the fire les pompiers ont dirigé le tuyau sur les flammes ;3 Hort palisser [plant, tree].D vi1 gen ( for profession) être formé, étudier ; he trained at the Language Institute il a été formé or il a étudié à l'Institut des Langues ; he's training for the ministry il étudie pour être pasteur ; I trained on a different type of machine j'ai été formé sur un autre type de machine ; he's training to be/he trained as a doctor il suit/il a reçu une formation de docteur ;2 Sport s'entraîner (for pour) ; I train by running 15 km je m'entraîne en courant 15 km.■ train up ○:▶ train up [sb], train [sb] up former [employee, staff, soldier] ; entraîner [athlete]. -
19 Towns and cities
Occasionally the gender of a town is clear because the name includes the definite article, e.g. Le Havre or La Rochelle. In most other cases, there is some hesitation, and it is always safer to avoid the problem by using la ville de:Toulouse is beautiful= la ville de Toulouse est belleIn, to and from somewhereFor in and to with the name of a town, use à in French ; if the French name includes the definite article, à will become au, à la, à l’ or aux:to live in Toulouse= vivre à Toulouseto go to Toulouse= aller à Toulouseto live in Le Havre= vivre au Havreto go to Le Havre= aller au Havreto live in La Rochelle= vivre à La Rochelleto go to La Rochelle= aller à La Rochelleto live in Les Arcs= vivre aux Arcsto go to Les Arcs= aller aux ArcsSimilarly, from is de, becoming du, de la, de l’ or des when it combines with the definite article in town names:to come from Toulouse= venir de Toulouseto come from Le Havre= venir du Havreto come from La Rochelle= venir de La Rochelleto come from Les Arcs= venir des ArcsBelonging to a town or cityEnglish sometimes has specific words for people of a certain city or town, such as Londoners, New Yorkers or Parisians, but mostly we talk of the people of Leeds or the inhabitants of San Francisco. On the other hand, most towns in French-speaking countries have a corresponding adjective and noun, and a list of the best-known of these is given at the end of this note.The noun forms, spelt with a capital letter, mean a person from X:the inhabitants of Bordeaux= les Bordelais mplthe people of Strasbourg= les Strasbourgeois mplThe adjective forms, spelt with a small letter, are often used where in English the town name is used as an adjective:Paris shops= les magasins parisiensHowever, some of these French words are fairly rare, and it is always safe to say les habitants de X, or, for the adjective, simply de X. Here are examples of this, using some of the nouns that commonly combine with the names of towns:a Bordeaux accent= un accent de BordeauxToulouse airport= l’aéroport de Toulousethe La Rochelle area= la région de La RochelleLimoges buses= les autobus de Limogesthe Le Havre City Council= le conseil municipal du HavreLille representatives= les représentants de LilleLes Arcs restaurants= les restaurants des Arcsthe Geneva road= la route de GenèveBrussels streets= les rues de Bruxellesthe Angers team= l’équipe d’Angersthe Avignon train= le train d’Avignonbut noteOrleans traffic= la circulation à OrléansNames of cities and towns in French-speaking countries and their adjectivesRemember that when these adjectives are used as nouns, meaning a person from X or the people of X, they are spelt with capital letters.Aix-en-Provence = aixois(e)Alger = algérois(e)Angers = angevin(e)Arles = arlésien(ne)Auxerre = auxerrois(e)Avignon = avignonnais(e)Bastia = bastiais(e)Bayonne = bayonnais(e)Belfort = belfortain(e)Berne = bernois(e)Besançon = bisontin(e)Béziers = biterrois(e)Biarritz = biarrot(e)Bordeaux = bordelais(e)Boulogne-sur-Mer = boulonnais(e)Bourges = berruyer(-ère)Brest = brestois(e)Bruges = brugeois(e)Bruxelles = bruxellois(e)Calais = calaisien(ne)Cannes = cannais(e)Carcassonne = carcassonnais(e)Chambéry = chambérien(ne)Chamonix = chamoniard(e)Clermont-Ferrand = clermontois(e)Die = diois(e)Dieppe = dieppois(e)Dijon = dijonnais(e)Dunkerque = dunkerquois(e)Fontainebleau = bellifontain(e)Gap = gapençais(e)Genève = genevois(e)Grenoble = grenoblois(e)Havre, Le = havrais(e)Lens = lensois(e)Liège = liégeois(e)Lille = lillois(e)Lourdes = lourdais(e)Luxembourg = luxembourgeois(e)Lyon = lyonnais(e)Mâcon = mâconnais(e)Marseille = marseillais(e) or phocéen(ne)Metz = messin(e)Modane = modanais(e)Montpellier = montpelliérain(e)Montréal = montréalais(e)Moulins = moulinois(e)Mulhouse = mulhousien(ne)Nancy = nancéien(ne)Nantes = nantais(e)Narbonne = narbonnais(e)Nevers = nivernais(e)Nice = niçois(e)Nîmes = nîmois(e)Orléans = orléanais(e)Paris = parisien(ne)Pau = palois(e)Périgueux = périgourdin(e)Perpignan = perpignanais(e)Poitiers = poitevin(e)Pont-à-Mousson = mussipontain(e)Québec = québécois(e)Reims = rémois(e)Rennes = rennais(e)Roanne = roannais(e)Rouen = rouennais(e)Saint-Étienne = stéphanois(e)Saint-Malo = malouin(e)Saint-Tropez = tropézien(ne)Sancerre = sancerrois(e)Sète = sétois(e)Sochaux = sochalien(ne)Strasbourg = strasbourgeois(e)Tarascon = tarasconnais(e)Tarbes = tarbais(e)Toulon = toulonnais(e)Toulouse = toulousain(e)Tours = tourangeau(-elle)Tunis = tunisois(e)Valence = valentinois(e)Valenciennes = valenciennois(e)Versailles = versaillais(e)Vichy = vichyssois(e) -
20 headquarters
headquarters [‚hed'kwɔ:təz](a) (of bank, company, office) siège m social, bureau m central; (of army, police) quartier m général; (of organization, government office) bureau m principal; (of UN etc) siège m;∎ they have their headquarters in Geneva leur siège est à Genève;∎ police headquarters le quartier général de la police►► Military headquarters staff état-major mUn panorama unique de l'anglais et du français > headquarters
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Geneva — Geneva, NE U.S. city in Nebraska Population (2000): 2226 Housing Units (2000): 1050 Land area (2000): 1.497474 sq. miles (3.878440 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.497474 sq. miles (3.878440 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Geneva — bezeichnet in englischer Sprache und neulateinischer Sprache die Stadt Genf die Kantonsallegorie Geneva die Schriftart Geneva (Schriftart) die International Association for the Study of Insurance Economics, die auch als Geneva Association bekannt … Deutsch Wikipedia
GENEVA — GENEVA, capital of Geneva canton, Switzerland. Jews apparently first settled there after their expulsion from France by philip in 1182, receiving protection from the local bishop. The first mention of a Jew in an official document dates from… … Encyclopedia of Judaism
Geneva — Ge*ne va, prop. n. The chief city of Switzerland. [1913 Webster] {Geneva Bible}, a translation of the Bible into English, made and published by English refugees in Geneva (Geneva, 1560; London, 1576). It was the first English Bible printed in… … The Collaborative International Dictionary of English
GENEVA — urbs Allobrogum extrema, mirae antiquitatis: Cuius, ut et pontis super Rhodanum siti, ac a se rescissi, meminit Caesar, l. 1. de Bell. Gallic. c. 2. ampla, populosa et probe munita, ad ostia Lemani lacus, ubi Rhodanus exit, proxima Helvetiorum… … Hofmann J. Lexicon universale
Geneva, AL — U.S. city in Alabama Population (2000): 4388 Housing Units (2000): 2097 Land area (2000): 14.871934 sq. miles (38.518131 sq. km) Water area (2000): 0.176438 sq. miles (0.456972 sq. km) Total area (2000): 15.048372 sq. miles (38.975103 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Geneva, FL — U.S. Census Designated Place in Florida Population (2000): 2601 Housing Units (2000): 970 Land area (2000): 11.390025 sq. miles (29.500028 sq. km) Water area (2000): 1.036500 sq. miles (2.684522 sq. km) Total area (2000): 12.426525 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Geneva, GA — U.S. town in Georgia Population (2000): 114 Housing Units (2000): 59 Land area (2000): 0.786850 sq. miles (2.037933 sq. km) Water area (2000): 0.000075 sq. miles (0.000195 sq. km) Total area (2000): 0.786925 sq. miles (2.038128 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Geneva, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 171 Housing Units (2000): 77 Land area (2000): 0.427125 sq. miles (1.106248 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.427125 sq. miles (1.106248 sq. km) FIPS code:… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Geneva, IL — U.S. city in Illinois Population (2000): 19515 Housing Units (2000): 6895 Land area (2000): 8.406503 sq. miles (21.772743 sq. km) Water area (2000): 0.175534 sq. miles (0.454631 sq. km) Total area (2000): 8.582037 sq. miles (22.227374 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Geneva, IN — U.S. town in Indiana Population (2000): 1368 Housing Units (2000): 621 Land area (2000): 1.147591 sq. miles (2.972246 sq. km) Water area (2000): 0.125544 sq. miles (0.325157 sq. km) Total area (2000): 1.273135 sq. miles (3.297403 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places