-
1 frivolezza
frivolezza s.f.1 ( l'essere frivolo) frivolity, frivolousness* * *[frivo'lettsa]sostantivo femminile flippancy, frivolity, levity* * *frivolezza/frivo'lettsa/sostantivo f.flippancy, frivolity, levity. -
2 frivolezza
frivolezzafrivolezza [frivo'lettsa]sostantivo FemininLeichtfertigkeit Feminin, Frivolität FemininDizionario italiano-tedesco > frivolezza
3 frivolezza
4 frivolezza
5 frivolezza
frivolezza s.f. 1. frivolité. 2. ( cosa frivola) frivolité, futilité: non perderti in frivolezze ne te perds pas en frivolités, ne te perds pas en futilités.6 frivolezza
ж.1) легкомысленность, несерьёзность2) пустяк, чепуха (слово, поступок)* * *сущ.общ. легкомыслие, фривольность7 frivolezza
8 frivolezza sf
[frivo'lettsa]9 frivolezza
n. mendjelehtësi, kotësi.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > frivolezza
10 frivolezza
sf [frivo'lettsa]11 frivolezza
f. (leggerezza)легкомыслие (n.); ветреность, несерьёзность; (sciocchezza) глупость, пустяк (m.); фривольность12 sjellje mendjelehtë
frivolezza, leggerezza; futilitàDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > sjellje mendjelehtë
13 frivolity
[frɪ'vɒlətɪ]nome frivolezza f.* * *[-'vo-]1) (frivolousness: The frivolity of his behaviour.) frivolezza2) (a frivolous action or thought: I have no time for frivolities.) frivolezza, futilità* * *frivolity /frɪˈvɒlətɪ/n.1 [u] frivolezza; futilità; leggerezza2 frivolezza; comportamento, discorso, divertimento frivolo.* * *[frɪ'vɒlətɪ]nome frivolezza f.14 leggerezza
f lightnessfig casualnesscon leggerezza thoughtlessly, unthinkingly* * *leggerezza s.f.1 lightness: leggerezza di un gas, lightness of a gas; leggerezza di tocco, lightness of touch2 (agilità) nimbleness, agility: la leggerezza dei suoi movimenti, the nimbleness of his movements3 (fig.) (mancanza di serietà) thoughtlessness, irresponsibility; (frivolezza) levity, frivolity: hai agito con troppa leggerezza, you acted too thoughtlessly; hai commesso un'imperdonabile leggerezza, your behaviour was unforgivably irresponsible (o thoughtless).* * *[leddʒe'rettsa]sostantivo femminile1) lightness2) (agilità) (di persona) lightness, nimbleness; (di andatura, movimento, stile) lightness3) (superficialità) (di giudizio, parole) lightness, levity, lack of thought; (frivolezza) lightness, fickleness, flippancycon leggerezza — [ parlare] lightly; [ comportarsi] frivolously
* * *leggerezza/leddʒe'rettsa/sostantivo f.1 lightness2 (agilità) (di persona) lightness, nimbleness; (di andatura, movimento, stile) lightness; con leggerezza lightly3 (superficialità) (di giudizio, parole) lightness, levity, lack of thought; (frivolezza) lightness, fickleness, flippancy; con leggerezza [ parlare] lightly; [ comportarsi] frivolously4 (azione leggera) una leggerezza imperdonabile an unpardonable carelessness; è stata una grossa leggerezza da parte sua that was most thoughtless of him.15 flippancy
16 levity
17 фривольность
18 ♦ light
♦ light (1) /laɪt/n.1 [uc] luce; lume; lampada; fanale; chiarore; splendore; (fig.) aspetto, punto di vista: the light of the sun [of an electric bulb], la luce del sole [di una lampadina elettrica]; artificial light, luce artificiale; bright light, luce intensa; dim light, luce fioca; The light went off, la luce si è spenta; Switch on the light, will you?, accendi la luce, per favore; I saw a distant light, vidi un lume in lontananza; There was a strange light in the girl's eyes, c'era una strana luce negli occhi della ragazza; to put sb. [st.] in a bad light, mettere q. [qc.] in cattiva luce; to bring new facts to light, portare alla luce fatti nuovi; a five-light chandelier, un lampadario a cinque luci (o lampade); by the light of, a lume di; a shaft of light, un raggio di luce2 fiammifero; fuoco: to strike a light, accendere un fiammifero; to give sb. a light, dare del fuoco (o da accendere) a q.; DIALOGO → - Asking for a light- Excuse me, have you got a light please?, mi scusi, ha da accendere?4 [u] (poet.) luce degli occhi; vista7 (autom., = indicator light) spia: main-beam light, spia degli abbaglianti; warning light, spia luminosa8 (= traffic light) luce di semaforo ( stradale); (pl.) semaforo: to wait for the green light, aspettare il verde; (pl.) semaforo: When you get to the ( traffic) lights, turn right, quando arrivi al semaforo, volta a destra9 (pl.) (teatr.) luci della ribalta● to be light, fare giorno; farsi luce □ (pitt.) the lights and darks of a painting, le zone di luce e ombra di un quadro □ ( arte) light and shade, luce e ombra; zone in luce e zone in ombra □ light bar, barra luminosa ( sul tettuccio di un'automobile, ecc.) □ light beam, raggio di luce □ l-box, tavolo luminoso; visore ( per negativi, diapositive, ecc.); ( anche) lampada a cubo □ (elettr.) light bulb, lampadina □ (naut.) light buoy, boa luminosa □ (naut.) light list, elenco dei fari e fanali □ (tecn.) light meter, fotometro portatile; esposimetro □ (elettron.) light-negative, fotoresistente □ ( di una persona) to be the light of sb. 's life, essere la luce degli occhi di q. □ lights-out, ora di spegnere le luci ( in collegio, ecc.); (mil.) ordine di spegnere le luci ( in caserma); (il) silenzio □ light-pen, penna luminosa; penna ottica □ (edil.) light point, punto luce □ light range, portata luminosa □ ( ottica) light ray, raggio di luce; raggio luminoso □ (elettron.) light-sensitive, fotosensibile □ (naut.) light station, stazione semaforica □ light-tight, a tenuta di luce □ (naut.) light vessel, faro galleggiante; nave faro □ (archit.) light well, pozzo di luce; lucernario □ (astron.) a light year, un anno luce; (fig.) secoli, un'eternità □ according to one's lights, secondo i propri lumi; a proprio giudizio □ to bring st. to light, portare qc. alla luce; mettere qc. in luce; rivelare qc. □ by the light of the moon, al chiaro di luna □ to cast (o to throw) light on st., far luce su (o chiarire) qc. □ to come to light, venire alla luce; manifestarsi □ (autom.) to cut the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to go out like a light, addormentarsi di colpo □ (fig.) green light, via libera, autorizzazione □ ( Bibbia) to hide one's light under a bushel, mettere la fiaccola sotto il moggio; tenere celate le proprie virtù □ ( arte) the high lights, i chiari; la zona d'un quadro in piena luce □ in the light of ( USA in light of), alla luce di: in the light of what he told me later, alla luce di quello che mi disse in seguito □ (autom., ingl.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to put out sb. 's lights, tramortire q. □ to see the light, vedere la luce, nascere; venire al mondo; ( anche) cominciare a capire, accettare un'idea; ricevere l'illuminazione, convertirsi ( a una religione) □ to set light to st., dare fuoco a qc. □ to shed (o to throw) light on st., gettare (o fare) luce su qc. □ to stand in one's own light, togliersi la luce, farsi ombra; (fig.) nuocere a sé stesso □ to stand in sb. 's light, togliere la luce (o fare ombra) a q.; (fig.) danneggiare (o ostacolare) q.♦ light (2) /laɪt/a.● the Light Blues ► blue □ light-skinned, dalla pelle chiara.♦ light (3) /laɪt/a.1 leggero ( in ogni senso); lieve; agile; (fig.) incostante, frivolo, spensierato, allegro: a light box, una scatola leggera; light clothing, abiti leggeri; (mil., naut.) a light cruiser, un incrociatore leggero; (mil.) light weapons, armi leggere; a light blow, un lieve colpo; a light wind, un lieve vento; un venticello; light wine, vino leggero; a light rain, una lieve pioggia; una pioggerella; with light steps, a passi leggeri; a light meal, un pasto leggero; light sleep [work], sonno [lavoro] leggero; light behaviour, comportamento leggero (o frivolo, incostante); light comedy, commedia leggera; a light sentence, una condanna lieve [o mite]; with a light expense, con lieve spesa; a light heart, un animo spensierato; un cuor contento; I did it with a light heart, lo feci a cuor leggero2 troppo leggero; scarso ( di peso): to give light weight, dare il peso scarso; rubare sul peso; a light coin, una moneta di peso scarso● (aeron.) light aircraft, aereo da turismo □ light ale, birra a bassa gradazione alcolica □ (mil.) light-armed, con armamento leggero □ light cream, panna light; panna da caffè; mezza panna □ (naut.) light displacement, dislocamento a vuoto □ a light drink, una bevanda poco alcolica, un drink leggero □ light-fingered, dalle dita agili (o veloci); (fig.) lesto di mano, bravo a rubare □ ( sport) light fly weight, minimosca; peso minimosca □ light-footed, agile; lesto; svelto □ light-footedness, agilità, sveltezza □ light-handed, dalla mano leggera, dal guanto di velluto □ light-handedness, l'avere la mano leggera; (fig.) tatto □ light-headed, stordito, che ha le vertigini; sbadato, sventato, frivolo; ( anche) brillo □ light-headedness, giramento di capo; sbadataggine; sventatezza, frivolezza □ light-hearted, gaio; allegro; spensierato □ light-heartedness, gaiezza; allegria; spensieratezza □ ( sport) light heavyweight, mediomassimo, peso mediomassimo □ (mil.) light horse, cavalleria leggera □ light in the head, che ha il capogiro; sempliciotto, stolto, stupido □ (econ.) light industry, industria leggera □ (mil.) light infantry, fanteria con armamento leggero □ (mil.) light machine gun, mitragliatrice leggera; fucile mitragliatore □ (metall.) light metal, metallo leggero; lega leggera □ ( sport) light middleweight, medioleggero; peso medioleggero □ light-minded, frivolo, leggero □ light-mindedness, frivolezza; leggerezza □ light on one's feet, agile di gambe; svelto □ (mus.) light opera, operetta □ a light railway, una ferrovia secondaria ( per traffico leggero) □ light reading, letture amene □ light remarks, osservazioni frivole □ a light sleeper, uno che ha il sonno leggero □ a light smoker, uno che non fuma molto □ (mil.) a light tank, un carro (armato) leggero □ (trasp.) light truck, autocarro leggero □ (polit.) a light vote, un numero scarso di votanti □ (fis. nucl.) light water, acqua leggera □ (fis. nucl.) light-water reactor, reattore ad acqua leggera □ ( sport) light welterweight, superleggero; peso superleggero; welter junior □ (fam.) to get off light, cavarsela a buon mercato □ to have light fingers, avere dita agili; (fig.) essere svelto di mano (o bravo a rubare) □ to have a light hand (o touch), avere la mano leggera; essere abile (o bravo) ( nel far dolci, ecc.); (fig.) essere pieno di tatto □ to make light of st., non dar peso a qc.; prender qc. alla leggera □ (aeron.: di un aeromobile) lighter-than-air, aerostatico.(to) light (1) /laɪt/A v. t.2 illuminare; rischiarare: Lamps light the streets, le lampade (o i fanali) illuminano le strade; A shining smile lit (up) her face, un sorriso luminoso le rischiarò il viso2 illuminarsi; rischiararsi.(to) light (2) /laɪt/A v. i.2 ( di uccelli) posarsi: We waited for the ducks to light, abbiamo aspettato che le anitre si posasseroB v. t.(naut.) ► to lighten (2) A, def. 2.19 considerazione
f1) рассмотрение, обсуждение; размышлениеin considerazione di... — принимая во внимание, ввиду2) рассудительность, обдуманность, осторожностьagire senza considerazione — поступать неосмотрительно3) уважение4) значение, важность5) pl соображения, замечания; рассуждения•Syn:consideratezza, riflessione, ponderazione, attenzione, prudenza; stima, rispetto, opinione, credito, importanza, rinomanza, reputazioneAnt:20 futilità
СтраницыСм. также в других словарях:
frivolezza — /frivo lets:a/ s.f. [der. di frivolo ]. 1. [l essere frivolo] ▶◀ fatuità, futilità, leggerezza, superficialità, vacuità, vanità, vuotaggine. ◀▶ gravità, ponderatezza, profondità, serietà. 2. (estens.) [cosa frivola: perdersi in frivolezze ]… … Enciclopedia Italiana
frivolezza — fri·vo·léz·za s.f. CO 1. l essere frivolo Sinonimi: fatuità, leggerezza, superficialità, vacuità, vanità. Contrari: profondità, serietà. 2. estens., parola, atto o comportamento frivolo, di poca importanza: perdersi in frivolezze Sinonimi:… … Dizionario italiano
frivolezza — {{hw}}{{frivolezza}}{{/hw}}s. f. Futile superficialità | (est.) Atto o comportamento frivolo; SIN. Futilità, leggerezza; CONTR. Serietà … Enciclopedia di italiano
frivolezza — pl.f. frivolezze … Dizionario dei sinonimi e contrari
frivolezza — s. f. 1. fatuità, futilità, leggerezza, puerilità, superficialità, volubilità, spensieratezza, vacuità □ vanità, civetteria, mondanità CONTR. importanza, gravità, serietà, ponderatezza, ponderazione □ ascetismo 2. inezia, minuzia, quisquilia,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
leggerezza — leg·ge·réz·za s.f. AU 1. l essere leggero: la leggerezza di una piuma, di una stoffa, di una valigia Contrari: pesantezza. 2. agilità, scioltezza di movimenti: muoversi, camminare con leggerezza Sinonimi: scioltezza. Contrari: pesantezza,… … Dizionario italiano
futilità — s.f. [dal lat. futilĭtas atis ]. 1. a. [l essere futile, frivolo] ▶◀ e ◀▶ [➨ frivolezza (1)]. b. [l essere banale, insignificante] ▶◀ banalità, irrilevanza. ◀▶ gravità, importanza, rilevanza, serietà … Enciclopedia Italiana
Metronome (public artwork) — Metronome, 1999 Metronome is a large public art installation located along the south end of Union Square in New York City. The work was commissioned by the Related Companies, developers of One Union Square South, with the participation of the… … Wikipedia
austero — au·stè·ro agg. CO 1a. estremamente severo con se stesso e rigido nell osservanza dei doveri: un preside austero, carattere austero Sinonimi: fiero, intransigente, rigido, rigoroso, severo. Contrari: gaudente. 1b. che non concede nulla al piacere… … Dizionario italiano
bazzecola — baz·zè·co·la, baz·zé·co·la s.f. CO cosa di poco conto, inezia; anche iron.: devo studiare tre libri? una bazzecola! Sinonimi: bagattella, barzelletta, fesseria, frivolezza, inezia, minuzia, niente, nonnulla, nulla, pinzillacchera, quisquilia,… … Dizionario italiano
fatuità — fa·tu·i·tà s.f.inv. CO l essere fatuo: la fatuità di una persona, di un discorso Sinonimi: frivolezza, futilità, leggerezza, superficialità, vacuità, vuotaggine. Contrari: gravità, profondità, serietà. {{line}} {{/line}} DATA: 1306. ETIMO: dal… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский