Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(friser

  • 41 salade

    Dictionnaire français-russe des idiomes > salade

  • 42 boucler

    vt.
    1. застёгивать/застегну́ть (avec une boucle, agrafe, etc.);

    boucler son ceinturon — застегну́ть по́яс;

    boucler sa valise — застегну́ть <закрыва́ть/закры́ть> ◄-кро́ю, -'ет►, запира́ть/запере́ть* чемода́н

    2. (fermer) закрыва́ть;

    j'ai été bouclé dans ma chambre toute la semaine — я просиде́л ∫ у себя́ в ко́мнате <взаперти́> всю неде́лю;

    boucler un quartier — оцепля́ть/оцепи́ть <брать/взять в кольцо́> кварта́л; ● vas-tu la boucler! — замолчи́! neutre

    3. (enfermer) fam. сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►;

    il va se faire boucler ∑ — его́ поса́дят

    4. (parcourir) де́лать/с= пе́тлю;

    boucler la boucle — сде́лать по́лный круг

    5. (finir) заверша́ть/ заверши́ть littér.
    6. (budget, mois) своди́ть ◄-'дит-►/свести́* концы́ с конца́ми;

    je n'arrive pas à boucler mon budget — мне не удаётся свести́ концы́ с конца́ми

    7. (friser) завива́ть/зави́ть* [во́лосы]
    vi. ви́ться ◄вью-, -ёт-, -ла-, etc.ipf.;

    ses cheveux boucler aient naturellement — во́лосы у него́ вили́сь от приро́ды

    Dictionnaire français-russe de type actif > boucler

  • 43 côtoyer

    vt.
    1. (longer) дви́гаться* <идти́*, е́хать ◄е́ду, -'ет►, сле́довать ipf.> вдоль (+ G);

    la route côtoie la rivière — доро́га идёт вдоль реки́;

    nous avons côtoyé un précipice — мы продвига́лись вдоль про́пасти

    2. fig. соприкаса́ться/соприкосну́ться, встреча́ться/встре́титься, обща́ться ipf.; свя́зываться/связа́ться ◄-жу-, -'ет-►;

    il côtoie toutes sortes de gens — ему́ прихо́дится обща́ться с ра́зными людьми́

    3. (frôler, friser) грани́чить ipf. (с +); доходи́ть ◄-'дит-►/дойти́* [почти́] (до + G); быть* <находи́ться ipf.> на гра́ни (+ G);

    cette plaisanterie côtoie l'insolence — э́та шу́тка грани́чит с на́глостью;

    il côtoie la mort à chaque instant — он ка́ждую мину́ту нахо́дится на гра́ни сме́рти; il côtoie sans cesse le ridicule — он беспреста́нно риску́ет попа́сть в смешно́е положе́ние

    vpr.
    - se côtoyer

    Dictionnaire français-russe de type actif > côtoyer

  • 44 fer

    m
    1. (métal) желе́зо;

    fer rouge — калёное желе́зо;

    marqué au fer rouge — клеймёный калёным желе́зом

    (certains alliages) сталь f ;

    fer doux — мя́гкая сталь; fer à — Т тавро́вая (Т-о́бразная) сталь;

    fer en U — шве́ллерная сталь; fer en cornière — углова́я сталь, уго́льник ║ de fer — желе́зный; le minerai de fer — желе́зная руда́; une mine de fer — желе́зный рудни́к; la paille de fer — желе́зные стру́жки; l'âge du fer — желе́зный век; le chemin de fer — желе́зная доро́га; expédier par fer — отправля́ть/отпра́вить по желе́зной доро́ге; le bois de fer — желе́зное де́рево

    fig.:

    être de fer — быть твёрдым <непрекло́нным> (caractère); — име́ть желе́зное здоро́вье (santé);

    un bras (une poigne) de fer — желе́зная рука́ (хва́тка); une discipline (une volonté) de fer — желе́зная дисципли́на (во́ля)

    2. (instrument, objet) нож ◄-а'► (coupant);

    le fer d'une charrue (d'une bêche, d'un rabot) — нож плу́га (за́ступа, руба́нка);

    fer de lance

    1) наконе́чник < остриё> ко́пья <пи́ки>
    2) fig. уда́рный отря́д (+ G);

    en fer de lance — копьеви́дный, копьеобра́зный; о́стрый (aigu)

    ║ fer à cheval — подко́ва; en fer à cheval — подковообра́зный; mettre un fer à un cheval — кова́ть/под= ло́шадь; mettre des fers à ses chaussures — ста́вить/по= подко́вки на о́бувь ║ fer à repasser — утю́г; donner un coup de fer à sa robe — подутю́жить <подгла́дить> pf. пла́тье ║ fer à souder — пая́льник ║ fer à friser — щипцы́ pl. seult. для зави́вки; faire feu des quatre fers

    1) (se sauver) убега́ть ipf. со всех ног (à pied); удира́ть/удра́ть
    2) (se décarcasser) из ко́жи вон лезть ipf., разби́ваться/разби́ться в лепёшку; стара́ться ipf. и́зо всех сил neutre;

    tomber les quatre fers en l'air — упа́сть <полете́ть> pf. вверх торма́шками <кувырко́м>;

    il ne vaut pas les quatre fers d'un chien — он ло́маного гроша́ не сто́ит

    3. (arme) клино́к (lame); шпа́га (épée); меч ◄-а► (glaive); са́бля ◄G pl. -'бель► (sabre); кинжа́л (poignard);
    [холо́дное] ору́жие coll.;

    croiser le fer — скре́щивать/скрести́ть шпа́ги;

    ● par le fer et par le feu — огнём и мечо́м; retourner le fer dans la plaie — береди́ть/раз= ра́ну

    4. pl. (chaînes) око́вы pl. seult. vx., кандалы́ ◄-ов► pl. seult.; це́пи ◄-ей►;

    avoir les fers aux pieds — быть в ножны́х кандала́х, име́ть око́вы на нога́х;

    mettre aux fers — зако́вывать/закова́ть в кандалы́; briser ses fers — разбива́ть/разби́ть <разрыва́ть/ разорва́ть> око́вы <це́пи>

    5.:

    accouchements aux fers — ро́ды с наложе́нием щипцо́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > fer

  • 45 onduler

    vt. завива́ть/зави́ть ◄-вью, -ёт, -ла►;

    onduler les cheveux au fer — завива́ть во́лосы щипца́ми

    vi.
    1. (friser) ви́ться ◄-ла-, etc.►, завива́ться ipf.;

    ses cheveux ondulerent naturellement — у него́ во́лосы вью́тся от приро́ды

    2. (flotter) колыха́ться ◄-ы́шет-► ipf., волнова́ться ipf.] колеба́ться ◄-'блет-► ipf. [волнообра́зными движе́ниями];

    le drapeau ondulere au vent — зна́мя колы́шется на ве́тру <от ве́тра>;

    son image ondulere dans l'eau — его́ отраже́ние колы́шется в воде́

    vpr.
    - s'onduler
    - ondulé

    Dictionnaire français-russe de type actif > onduler

См. также в других словарях:

  • friser — [ frize ] v. <conjug. : 1> • déb. XVe; origine inconnue I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre en boucles fines et serrées (des cheveux, poils, fibres, etc.). ⇒ boucler. Friser les cheveux au fer, avec des bigoudis, des papillotes, à l aide d une permanente …   Encyclopédie Universelle

  • friser — 1. (fri zé) v. a. 1°   Donner la forme de boucle aux cheveux. Friser ses cheveux aux fers, au fer, avec des fers, avec le fer. Fer à friser.    Friser quelqu un, lui friser les cheveux. Se faire friser par un coiffeur. •   Un laquais de la maison …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • friser — FRISER. v. a. Cresper, Anneler, Boucler. Il se dit principalement des cheveux. Friser ses cheveux avec des fers. friser ses cheveux avec des papillotes, se friser par boucles. friser de la ratine, friser du drap. On dit fig. que Le vent frise l… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fríser — sustantivo masculino 1. Origen: Colombia. Congelador …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • FRISER — v. a. Crêper, anneler, boucler. Il se dit principalement en parlant Des cheveux. Friser ses cheveux aux fers, au fer, avec des fers, avec le fer. Friser ses cheveux avec des papillotes. Fer à friser.   Il se dit aussi en parlant Du poil des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FRISER — v. tr. Mettre en boucles des cheveux, des poils. Friser les cheveux, la barbe, la moustache au fer. Friser ses cheveux avec des papillotes. Fer à friser. Elliptiquement, Friser quelqu’un. Se faire friser. Il se dit aussi en parlant du Poil des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • friser — fri|ser sb., en, e el. friser, ne (medlem af et folkeslag ved den tyske og hollandske Nordsøkyst) …   Dansk ordbog

  • friser, frisure — FRISER, FRISURE: Ne convient pas à un homme …   Dictionnaire des idées reçues

  • friser — (íngl. Freezer.) Congelador eléctrico …   Diccionario Lunfardo

  • friser — vi. , devenir frisé, frisotter ; vt. , faire des frisettes, des boucles de cheveux : frézî (Balme Si.), frezotâ <frisotter> (Saxel.002), frizâ (Albertville, Morzine) / î (Albanais.001, Thônes.004, Villards Thônes.028), frijé (Arvillard,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Fer à friser — Exemple de fer à friser Un fer à friser est un outil de coiffure utilisant deux plaques chauffantes afin de chauffer les cheveux entre les deux plaques et ceux entourés autour pour garder la forme désirée …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»