Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

(french+etc)

  • 1 horn

    [ho:n]
    1) (a hard object which grows (usually in pairs) on the head of a cow, sheep etc: A ram has horns.) horn
    2) (the material of which this is made: spoons made of horn; ( also adjective) horn spoons.) horn, hornefni
    3) (something which is made of horn: a shoehorn.) horn-; skóhorn
    4) (something which looks like a horn in shape: a snail's horns.) horn
    5) (the apparatus in a car etc which gives a warning sound: The driver blew his horn.) bílflauta
    6) (an instrument, formerly an animal's horn but now made of brass, that is blown to produce a musical sound: a hunting-horn.) horn, lúður
    7) ((also French horn) the type of coiled brass horn that is played in orchestras etc.) franskt horn, valdhorn
    - - horned
    - horny

    English-Icelandic dictionary > horn

  • 2 test

    [test] 1. noun
    1) (a set of questions or exercises intended to find out a person's ability, knowledge etc; a short examination: an arithmetic/driving test.) próf
    2) (something done to find out whether a thing is good, strong, efficient etc: a blood test.) prófun, rannsókn
    3) (an event, situation etc that shows how good or bad something is: a test of his courage.) prófsteinn
    4) (a way to find out if something exists or is present: a test for radioactivity.) prófun, könnun, tilraun
    5) (a test match.) landsleikur
    2. verb
    (to carry out a test or tests on (someone or something): The students were tested on their French; They tested the new aircraft.) prófa; reynslufljúga
    - test pilot
    - test-tube

    English-Icelandic dictionary > test

  • 3 graduate

    1. verb
    1) (to receive a degree, diploma etc: He graduated in German and French.) útskrifast
    2) (to mark out with regular divisions: A thermometer is graduated in degrees.) stigmerkja, kvarða
    2. [-ət] noun
    (a person who has been awarded a degree or diploma: a graduate in French.) útskrifaður nemandi

    English-Icelandic dictionary > graduate

  • 4 compile

    (to make (a book, table etc) from information collected from other books etc: He compiled a French dictionary.) safna/taka saman
    - compiler

    English-Icelandic dictionary > compile

  • 5 derive

    1. verb
    1) (to come or develop from: The word `derives' is derived from an old French word.) vera dregið af
    2) (to draw or take from (a source or origin): We derive comfort from his presence.) fá, öðlast
    - derivative 2. noun
    (a word, substance etc formed from another word, substance etc: `Reader' is a derivative of `read'.) afleidd mynd orðs/hlutar/fyrirbæris

    English-Icelandic dictionary > derive

  • 6 flatter

    ['flætə]
    1) (to praise too much or insincerely: Flatter him by complimenting him on his singing.) skjalla, lofa um of
    2) (to show, describe etc someone or something as being better than someone etc really is: The photograph flatters him.) fegra
    3) (to be pleased to say about (oneself) (that one can do something): I flatter myself that I can speak French perfectly.) þykjast geta
    - flattery

    English-Icelandic dictionary > flatter

  • 7 perfume

    1. ['pə:fju:m] noun
    1) (a sweet smell or fragrance: the perfume of roses.) ilmur
    2) (a liquid, cream etc which has a sweet smell when put on the skin, hair, clothes etc: She loves French perfume(s).) ilmvatn
    2. [pə'fju:m] verb
    1) (to put perfume on or in: She perfumed her hair.) setja ilmvatn á
    2) (to give a sweet smell to: Flowers perfumed the air.) fylla af ilmi/angan

    English-Icelandic dictionary > perfume

  • 8 study

    1. verb
    1) (to give time and attention to gaining knowledge of a subject: What subject is he studying?; He is studying French; He is studying for a degree in mathematics; She's studying to be a teacher.) læra, stunda nám, stúdera
    2) (to look at or examine carefully: He studied the railway timetable; Give yourself time to study the problem in detail.) rannsaka, skoða
    2. noun
    1) (the act of devoting time and attention to gaining knowledge: He spends all his evenings in study; She has made a study of the habits of bees.) lærdómur; rannsókn
    2) (a musical or artistic composition: a book of studies for the piano; The picture was entitled `Study in Grey'.) etÿða, æfing
    3) (a room in a house etc, in which to study, read, write etc: The headmaster wants to speak to the senior pupils in his study.) lesstofa, bókaherbergi

    English-Icelandic dictionary > study

  • 9 chip

    [ ip] 1. past tense, past participle - chipped; verb
    (to knock or strike small pieces off: This glass (was) chipped when I knocked it over.) flísa
    2. noun
    1) (a place from which a small piece is broken: There's a chip in the edge of this saucer.) skarð
    2) ((American french fries) (usually in plural) a cut piece of potato (fried): steak and chips.) frönsk kartafla
    3) (a counter representing a certain value, used in gambling.) spilapeningur
    4) (a very small printed circuit, as used in computers, TV sets etc.)

    English-Icelandic dictionary > chip

  • 10 class

    1. plural - classes; noun
    1) (a group of people or things that are alike in some way: The dog won first prize in its class in the dog show.) flokkur
    2) ((the system according to which people belong to) one of a number of economic/social groups: the upper class; the middle class; the working class; ( also adjective) the class system.) stétt
    3) (a grade or rank (of merit): musicians of a high class.) (gæða)flokkur
    4) (a number of students or scholars taught together: John and I are in the same class.) bekkur, hópur
    5) (a school lesson or college lecture etc: a French class.) kennslustund
    6) ((American) a course or series of lectures, often leading to an examination.)
    2. verb
    (to regard as being of a certain type: He classes all women as stupid.) flokka
    - class-room

    English-Icelandic dictionary > class

  • 11 equivalent

    [i'kwivələnt] 1. adjective
    (equal in value, power, meaning etc: A metre is not quite equivalent to a yard; Would you say that `bravery' and `courage' are exactly equivalent?) jafngildur
    2. noun
    (something or someone that is equivalent to something or someone else: This word has no equivalent in French.) jafngildi

    English-Icelandic dictionary > equivalent

  • 12 flag

    I [flæɡ] noun
    (a piece of cloth with a particular design representing a country, party, association etc: the French flag.)
    - flag down II [flæɡ] past tense, past participle - flagged; verb
    (to become tired or weak: Halfway through the race he began to flag.) þreytast

    English-Icelandic dictionary > flag

  • 13 fluent

    ['fluənt]
    1) ((of a language etc) smoothly and skilfully spoken: He spoke fluent French.) reiprennandi
    2) ((of a person) able to express oneself easily: He is fluent in English.) sem talar reiprennandi
    - fluently

    English-Icelandic dictionary > fluent

  • 14 honours

    1) ((sometimes with capital: sometimes abbreviated to Hons when written) a degree awarded by universities, colleges etc to students who achieve good results in their final degree examinations, or who carry out specialized study or research; the course of study leading to the awarding of such a degree: He got First Class Honours in French; ( also adjective) an honours degree, (American) an honors course.) virðingarverðlaun/-gráða
    2) (ceremony, when given as a mark of respect: The dead soldiers were buried with full military honours.) virðingarvottur, heiðursþjónusta

    English-Icelandic dictionary > honours

  • 15 hopeless

    1) (not likely to be successful: It's hopeless to try to persuade him; a hopeless attempt; The future looks hopeless.) vonlaus
    2) ((with at) not good: I'm a hopeless housewife; He's hopeless at French.) vonlaus
    3) (unable to be stopped, cured etc: The doctors considered the patient's case hopeless; He's a hopeless liar/idiot.) vonlaus

    English-Icelandic dictionary > hopeless

  • 16 masculine

    ['mæskjulin]
    1) (of the male sex: masculine qualities.) karlkyns
    2) (in certain languages, of one of usually two or three genders of nouns etc: Is the French word for `door' masculine or feminine?) karlkyns

    English-Icelandic dictionary > masculine

  • 17 minor

    1. adjective
    1) (less, or little, in importance, size etc: Always halt when driving from a minor road on to a major road; She has to go into hospital for a minor operation.) smávægilegur
    2) ((American) a secondary subject that a student chooses to study at university or college: Her major is in physics, but she has a minor in computer science.)
    2. verb
    ((American) to study something as a minor subject: He is minoring in French.)
    3. noun
    (a person who is not yet legally an adult.) ólögráða maður
    - be in the minority

    English-Icelandic dictionary > minor

  • 18 pantomime

    1. noun
    1) (a play performed at Christmas time, usually based on a popular fairy tale, with music, dancing, comedy etc.) látbragðsleikur
    2) ((also mime) a performance by an actor done without using words: He studied pantomime in acting school.)
    2. verb
    (to act out a scene without using words: Since she couldn't speak French, she had to pantomime her request for water.)

    English-Icelandic dictionary > pantomime

  • 19 pidgin

    ['pi‹ən]
    (any of a number of languages which consist of a mixture of English, French, Portuguese etc and some non-European (especially African) language: Beach-la-mar is a pidgin spoken in parts of the southern Pacific Ocean; ( also adjective) pidgin English.) blendingsmál

    English-Icelandic dictionary > pidgin

  • 20 put

    [put]
    present participle - putting; verb
    1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) setja, láta; senda; þÿða
    2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) leggja fram, bera upp
    3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) orða
    4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) skrifa
    5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) halda til hafnar/á haf út
    - a put-up job
    - put about
    - put across/over
    - put aside
    - put away
    - put back
    - put by
    - put down
    - put down for
    - put one's feet up
    - put forth
    - put in
    - put in for
    - put off
    - put on
    - put out
    - put through
    - put together
    - put up
    - put up to
    - put up with

    English-Icelandic dictionary > put

См. также в других словарях:

  • French roof — Roof Roof, n. [OE. rof, AS. hr?f top, roof; akin to D. roef cabin, Icel. hr?f a shed under which ships are built or kept; cf. OS. hr?st roof, Goth. hr?t. Cf. {Roost}.] 1. (Arch.) The cover of any building, including the roofing (see {Roofing})… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • French Communist Party — Parti communiste français Leader Pierre Laurent (National Secretary) Founded 1920 (SFIC) 1921 (PCF) …   Wikipedia

  • French Literature — • Origin, foundations, and types Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. French Literature     French Literature     † …   Catholic encyclopedia

  • French grammar — refers to the grammar of the French language, which is similar to that of the other Romance languages.French is a moderately inflected language. Nouns and most pronouns are inflected for number (singular or plural); adjectives, for the number and …   Wikipedia

  • French verbs — are a complex area of French grammar, with a conjugation scheme that allows for three finite moods (with anywhere from two to five synthetic tenses), three non finite moods, three voices, and three grammatical aspects. Conjugation French verbs… …   Wikipedia

  • French literature of the 17th century — mdash;the so called Grand Siècle mdash;spans the reigns of Henry IV of France, the Regency of Marie de Medici, Louis XIII of France, the Regency of Anne of Austria (and the civil war called the Fronde) and the reign of Louis XIV of France. The… …   Wikipedia

  • French pronouns — are inflected to indicate their role in the sentence (subject, direct object, and so on), as well as to reflect the person, gender, and number of their referents. While English draws some of these distinctions as well, French draws them in many… …   Wikipedia

  • French literature of the 19th century — French literature of the nineteenth century is, for the purpose of this article, literature written in French from (roughly) 1799 to 1900. Many of the developments in French literature in this period parallel changes in the visual arts. For more… …   Wikipedia

  • French West Africa — Afrique occidentale française Federation of French colonies ↓ …   Wikipedia

  • French people — can refer to: * The legal residents and citizens of France, regardless of ancestry. For a legal discussion, see French nationality law. * People whose ancestors lived in France or the area that later became France.They are one of the Latin… …   Wikipedia

  • French Catholics in the United States — • History and statistics of French Canadian immigration to the United States Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. French Catholics in the United States     French Catholics in the United States …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»