-
1 aggrinzare
aggrinzare v. ( aggrìnzo) I. tr. ( rar) ( pelle) rider; ( fronte) plisser; ( abito) froisser; ( foglie) flétrir. II. intr. (aus. essere) ( rar) ( di foglie) se flétrir; ( di pelle) se rider; ( di abito) se froisser. III. prnl. aggrinzarsi ( rar) ( di foglie) se flétrir; ( di pelle) se rider; ( di abito) se froisser. -
2 aggrinzire
aggrinzire v. ( aggrinzìsco, aggrinzìsci) I. tr. ( rar) plisser: aggrinzire la fronte plisser le front. II. intr. (aus. essere) ( rar) ( di foglie) se flétrir; ( di pelle) se rider; ( di abito) se froisser. III. prnl. aggrinzirsi ( rar) ( di foglie) se flétrir; ( di pelle) se rider; ( di abito) se froisser. -
3 accartocciare
accartocciare v. ( accartòccio, accartòcci) I. tr. 1. ( arrotolare) rouler en cornet, rouler en forme de cornet, enrouler. 2. (rif. a carta) chiffonner, froisser. II. prnl. accartocciarsi se recroqueviller: le foglie si accartocciano les feuilles se recroquevillent. -
4 aleggiare
aleggiare v.intr. ( aléggio, aléggi; aus. avere) 1. (lett,fig) souffler légèrement: la brezza aleggiava tra le foglie la brise soufflait légèrement entre les feuilles. 2. (rif. a profumo e sim.) flotter. 3. ( fig) ( essere nell'aria) y avoir dans l'air, flotter dans l'air: nella stanza aleggiava un clima di mistero dans la pièce régnait un climat mystérieux. 4. (lett,rar) ( muovere le ali) battre des ailes. -
5 alitare
alitare v.intr. ( àlito; aus. avere) 1. ( respirare) respirer. 2. ( lett) ( soffiare leggermente) souffler légèrement: il vento alitava fra le foglie le vent soufflait légèrement entre les feuilles. -
6 avvizzire
avvizzire v. ( avvizzìsco, avvizzìsci) I. intr. (aus. essere) 1. se faner, se flétrir. 2. ( fig) (di bellezza e sim.) se flétrir, se faner. II. tr. flétrir, faner: il sole ha avvizzito le foglie le soleil a flétri les feuilles. -
7 caduco
caduco agg. (pl. - chi) 1. éphémère: i beni terreni sono caduchi les biens terrestres sont éphémères; speranze caduche espoirs éphémères. 2. ( Bot) caduc: foglie caduche feuilles caduques. 3. ( Zool) ( di corna) caduc. 4. ( Dir) caduc, nul. -
8 cespo
cespo s.m. 1. (rif. a erbe) touffe f. 2. (rif. a fiori, foglie e sim.) bouquet: un cespo di rose un bouquet de roses. -
9 cesto
I. cesto s.m. 1. ( cesta) panier. 2. ( Sport) panier. II. cesto s.m. 1. ( ciuffo di foglie) touffe f. 2. (rif. a lattuga e sim.) pied. III. cesto s.m. ( Stor) ceste. -
10 ciocca
ciocca s.f. 1. ( di capelli) mèche. 2. ( rar) (di peli, erbe) touffe. 3. ( region) (di fiori, frutti, foglie) bouquet m., grappe. -
11 cospargere
cospargere v. (pres.ind. cospàrgo, cospàrgi; p.rem. cospàrsi; p.p. cospàrso) I. tr. 1. parsemer (di de). 2. (con fiori, foglie e sim.) joncher (di de). 3. ( con sostanze polverose) saupoudrer (di de, avec): cospargere di zucchero a velo saupoudrer de sucre glace. II. prnl. cospargersi se couvrir (di de). -
12 crepitare
crepitare v.intr. ( crèpito; aus. avere) crépiter, craquer, crisser: il ceppo crepitava nel fuoco la bûche crépitait dans le feu; la grandine crepitava sul tetto la grêle crépitait sur le toit; le foglie secche calpestate crepitavano les feuilles mortes crissaient sous les pas. -
13 crepitio
crepitio s.m. crépitement, crépitation f., craquement, crissement: il crepitio del fuoco le crépitement du feu; il crepitio degli spari le crépitement des coups de feu; il crepitio delle foglie calpestate le craquement des feuilles sous les pas. -
14 deciduo
-
15 diventare
diventare v.intr. ( divènto; aus. essere) 1. devenir, être (aus. avoir): tra due anni diventerò medico dans deux ans je serai médecin; diventerà un buon attore il deviendra un bon acteur. 2. ( seguito da aggettivo) devenir: diventare magro devenir maigre, maigrir; il caffè diventa freddo le café refroidit. 3. ( gradualmente) devenir: mio figlio è diventato ormai un uomo désormais mon fils est devenu un homme; diventare vecchio devenir vieux, vieillir. 4. ( trasformarsi) devenir, se changer en, se transformer en: il vino diventa aceto le vin se change en vinaigre; le foglie diventano gialle les feuilles deviennent jaunes, les feuilles jaunissent; l'amore può diventare odio l'amour peut se transformer en haine. 5. ( farsi diverso) devenir, changer (aus. avoir): come è diventato! comment est-il devenu!, comme il a changé! -
16 espanso
espanso I. agg. (p.p. di Vedere espandere) 1. ( Fis) détendu: gas espanso gaz détendu. 2. ( Chim) expansé: resina sintetica espansa matière plastique expansée, matière plastique alvéolaire; polistirolo espanso polystyrène expansé. 3. ( allargato) évasé: vaso espanso pot évasé; ( Arch) capitello corinzio a foglie espanse chapiteau corinthien à feuilles déployées. II. s.m. ( Chim) mousse f. synthétique. -
17 fremere
fremere v.intr. (pres.ind. frèmo; p.rem. frémei/fremètti; aus. avere) 1. frémir: ascoltò fremendo l'ingiusta accusa il écouta l'injuste accusation en frémissant. 2. ( rabbrividire) frissonner. 3. ( lett) ( rumoreggiare) frémir: le foglie fremevano sotto l'effetto del vento le feuillage frémissait sous l'effet du vent. -
18 fronda
I. fronda s.f. 1. ( frasca) rameau m. 2. ( Bot) fronde. 3. al pl. ( foglie) feuillage m.sing., feuilles: le fronde degli ulivi le feuillage des oliviers, les feuilles des oliviers. II. fronda s.f. 1. (Stor.fr) Fronde. 2. ( fig) ( opposizione) fronde; ( ribellione) fronde: vento di fronda vent de fronde. -
19 frusciare
frusciare v.intr. ( frùscio, frùsci; aus. avere) froufrouter, bruire: il vento fa frusciare le foglie le vent fait bruisser les feuilles. -
20 ingiallire
ingiallire v. ( ingiallìsco, ingiallìsci) I. tr. jaunir: l'autunno ingiallisce le foglie l'automne jaunit les feuilles. II. intr. (aus. essere) devenir jaune, jaunir (aus. avoir). III. prnl. ingiallirsi jaunir intr., devenir jaune.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Foglie d'ulivo — (also spelled foglie di ulivo) is a variety of handmade pasta made in the shape of olive leaves. See also List of pasta v … Wikipedia
B&B Tre Foglie di Pesco — (Риволи,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Legnano 6, 10098 Риволи, Италия … Каталог отелей
Le Foglie Di Acanto — (Лучера,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Frattarolo 3, 71036 Лучера, Италия … Каталог отелей
B&B Le Foglie D' Argento — (Caltabellotta,Италия) Категория отеля: Адрес: Contrada Giraffe, 92010 … Каталог отелей
feggh — foglie, cavoli, broccoli … Dizionario Materano
frinz — foglie, fogliame, appendice dei rami … Dizionario Materano
Brigate Rosse — Emblem der Roten Brigaden Die Roten Brigaden (italienisch Brigate Rosse, BR) waren eine Terrororganisation in Italien. Sie wurden 1970 in Mailand gegründet. Zu den Gründern gehörten Renato Curcio, dessen Ehefrau Margherita Cagol und Alberto… … Deutsch Wikipedia
Brigate Rossè — Emblem der Roten Brigaden Die Roten Brigaden (italienisch Brigate Rosse, BR) waren eine Terrororganisation in Italien. Sie wurden 1970 in Mailand gegründet. Zu den Gründern gehörten Renato Curcio, dessen Ehefrau Margherita Cagol und Alberto… … Deutsch Wikipedia
Rote Brigaden — Emblem der Roten Brigaden Die Roten Brigaden (italienisch Brigate Rosse, BR) waren eine kommunistische Untergrundorganisation in Italien. Sie wurden 1970 in Mailand gegründet. Zu den Gründern gehörten Renato Curcio, dessen Ehefrau Margherita… … Deutsch Wikipedia
foglia — fò·glia s.f. 1a. FO ciascuno degli organi, con superficie gener. appiattita e sottile di colore verde, uniti da un picciolo al fusto o ai rami di una pianta: foglia d acero, foglie di alloro, l albero mette le foglie, in autunno il vento fa… … Dizionario italiano
tè — s.m.inv. 1a. TS bot.com. arbusto sempreverde della famiglia delle Teacee (Camellia sinensis o Camellia thea o Thea sinensis), originaria dell Asia, con foglie ovali e dentate e fiori bianchi: una piantagione di tè, foglie di tè 1b. FO le foglie… … Dizionario italiano