Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(flexible)

  • 101 malacus

    malacus, a, um [st2]1 [-] mou, tendre, doux, moelleux (en parl. d'une étoffe). [st2]2 [-] doux, léger (en parl. d'une friction). [st2]3 [-] doux, agréable, voluptueux. [st2]4 [-] flexible, souple. [st2]5 [-] désossé.
    * * *
    malacus, a, um [st2]1 [-] mou, tendre, doux, moelleux (en parl. d'une étoffe). [st2]2 [-] doux, léger (en parl. d'une friction). [st2]3 [-] doux, agréable, voluptueux. [st2]4 [-] flexible, souple. [st2]5 [-] désossé.
    * * *
        Malacus, pen. corr. Adiectiuum. Plaut. Mol et delicat.

    Dictionarium latinogallicum > malacus

  • 102 mollio

    mollĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] amollir, rendre mou, rendre flexible, rendre souple; attendrir, fondre, détendre. [st2]2 [-] adoucir, alléger, atténuer, ameublir (un champ), apaiser, réduire, diminuer. [st2]3 [-] énerver, efféminer; abattre, décourager. [st2]4 [-] adoucir (le caractère), humaniser, civiliser, attendrir, apprivoiser, dompter.
    * * *
    mollĭo, īre, īvi (ĭi), ītum - tr. - [st2]1 [-] amollir, rendre mou, rendre flexible, rendre souple; attendrir, fondre, détendre. [st2]2 [-] adoucir, alléger, atténuer, ameublir (un champ), apaiser, réduire, diminuer. [st2]3 [-] énerver, efféminer; abattre, décourager. [st2]4 [-] adoucir (le caractère), humaniser, civiliser, attendrir, apprivoiser, dompter.
    * * *
        Mollio, mollis, molliui, mollitum, penult. prod. mollire. Cic. Mollir, Assoupplir, Mollifier, Faire mol.
    \
        Mollire, per translationem. Ouid. Addoulcir.
    \
        Animos mollire. Cic. Addoulcir.
    \
        Hominem mollire. Terent. L'appaiser, et addoulcir, ou le tourner et induire à faire ce qu'on demande.
    \
        Impetum mollire. Liu. Addoulcir.
    \
        Iras mollire. Liu. S'appaiser.
    \
        Opus graue mollire indocili numero. Ouid. Alleger en chantant.
    \
        Poenam mollire. Ouid. Alleger, Addoulcir.

    Dictionarium latinogallicum > mollio

  • 103 obedio

    ŏboedĭo (ŏbēdĭo), īre, īvi (ĭi), ītum [ob + audio]    - intr. avec dat. et tr. [st2]1 [-] écouter, prêter l’oreille à. [st2]2 [-] être soumis, être docile, obéir.    - quibus rex obedit, Nep.: ceux que le roi écoute.    - dictatori obeditum est, Liv. 4: on obéit au dictateur.    - obedire tempori multorum, Cic.: être à la disposition de beaucoup de gens.    - obedire omnia, Apul.: exécuter toutes les volontés.    - ramus obediturus, Plin.: branche flexible.    - voir oboediens.
    * * *
    ŏboedĭo (ŏbēdĭo), īre, īvi (ĭi), ītum [ob + audio]    - intr. avec dat. et tr. [st2]1 [-] écouter, prêter l’oreille à. [st2]2 [-] être soumis, être docile, obéir.    - quibus rex obedit, Nep.: ceux que le roi écoute.    - dictatori obeditum est, Liv. 4: on obéit au dictateur.    - obedire tempori multorum, Cic.: être à la disposition de beaucoup de gens.    - obedire omnia, Apul.: exécuter toutes les volontés.    - ramus obediturus, Plin.: branche flexible.    - voir oboediens.
    * * *
        Obedio, obedis, pen. prod. obediui, obeditum, pen. prod. obedire. Cic. Obeir.

    Dictionarium latinogallicum > obedio

  • 104 obsequens

    obsĕquens, entis part. prés. de obsequor. [st2]1 [-] qui se plie aux désirs (de qqn, alicui), obéissant, complaisant, soumis, docile, favorable. [st2]2 [-] souple, flexible, maniable.    - avec tmèse: vin' tu te mihi ob esse sequentem an nevis? Plaut. Merc. 1, 2, 39: veux-tu être pour moi un serviteur docile ou ne le veux-tu pas?
    * * *
    obsĕquens, entis part. prés. de obsequor. [st2]1 [-] qui se plie aux désirs (de qqn, alicui), obéissant, complaisant, soumis, docile, favorable. [st2]2 [-] souple, flexible, maniable.    - avec tmèse: vin' tu te mihi ob esse sequentem an nevis? Plaut. Merc. 1, 2, 39: veux-tu être pour moi un serviteur docile ou ne le veux-tu pas?
    * * *
        Obsequens, pe. cor. obsequentis, om. ge. Terent. Obeissant.
    \
        Obsequens voluptati homo. Ter. Qui s'abandonne à volupté.

    Dictionarium latinogallicum > obsequens

  • 105 tener

    tĕnĕr, ĕra, ĕrum [st1]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, sans consistance, sans résistance, flexible, frêle.    - tener panis, Juv.: pain tendre.    - procera et tenera palma, Cic. Leg. 1, 1, 2: palmier grand et frêle. [st1]2 [-] léger, meuble (en parl. du sol).    - per ver serito in loco ubi terra tenerrima erit, Cato.: au printemps, sème là où la terre est très légère. [st1]3 [-] tendre, jeune.    - tenera aetas, Ov.: âge tendre.    - teneri manes, Stat.: enfants morts jeunes.    - tener in cunis et sine voce puer, Prop. 2, 6, 10: l'enfant au berceau, qui ne parle pas encore.    - tĕnĕri, ōrum, m.: les jeunes.    - parcendum est teneris, Juv. 14, 215: il faut ménager la jeunesse.    - parcendum teneris, Virg. G. 2, 272: il faut ménager les jeunes plants.    - a teneris unguiculis, Cic. Fam. 1, 6, 2: dès le jeune âge.    - de tenero ungui, Hor. C. 3, 6, 24: dès le jeune âge.    - a tenero, Quint. 1, 2, 18: dès le jeune âge.    - in teneris, Virg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13: dans l'âge tendre. [st1]4 [-] tendre, sensible, doux, délicat, galant, érotique.    - est naturale in animis tenerum quiddam atque molle, Cic. Tusc. 3, 6, 12:    - virtus est in amicitia tenera atque tractabilis, Cic. Lael. 13, 48: en amitié la vertu est tendre et traitable.    - tenerae Mentes, Hor. C. 3, 24, 52:    - est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut... Cic. Or. 16, 52:    - teneri poetae, Ov. Rem. 757: poètes érotiques.    - teneri versus, Hor.: vers galants. [st1]5 [-] faible, mou, efféminé, voluptueux.    - teneriore animo esse, Cic. Fam. 5: avoir l'esprit trop mou.    - teneri saltatores, Cic. Pis. 36, 89: danseurs efféminés.    - teneri Maecenates, Juv. 12: des efféminés comme Mécène.
    * * *
    tĕnĕr, ĕra, ĕrum [st1]1 [-] tendre, qui n'est pas dur, mou, sans consistance, sans résistance, flexible, frêle.    - tener panis, Juv.: pain tendre.    - procera et tenera palma, Cic. Leg. 1, 1, 2: palmier grand et frêle. [st1]2 [-] léger, meuble (en parl. du sol).    - per ver serito in loco ubi terra tenerrima erit, Cato.: au printemps, sème là où la terre est très légère. [st1]3 [-] tendre, jeune.    - tenera aetas, Ov.: âge tendre.    - teneri manes, Stat.: enfants morts jeunes.    - tener in cunis et sine voce puer, Prop. 2, 6, 10: l'enfant au berceau, qui ne parle pas encore.    - tĕnĕri, ōrum, m.: les jeunes.    - parcendum est teneris, Juv. 14, 215: il faut ménager la jeunesse.    - parcendum teneris, Virg. G. 2, 272: il faut ménager les jeunes plants.    - a teneris unguiculis, Cic. Fam. 1, 6, 2: dès le jeune âge.    - de tenero ungui, Hor. C. 3, 6, 24: dès le jeune âge.    - a tenero, Quint. 1, 2, 18: dès le jeune âge.    - in teneris, Virg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13: dans l'âge tendre. [st1]4 [-] tendre, sensible, doux, délicat, galant, érotique.    - est naturale in animis tenerum quiddam atque molle, Cic. Tusc. 3, 6, 12:    - virtus est in amicitia tenera atque tractabilis, Cic. Lael. 13, 48: en amitié la vertu est tendre et traitable.    - tenerae Mentes, Hor. C. 3, 24, 52:    - est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut... Cic. Or. 16, 52:    - teneri poetae, Ov. Rem. 757: poètes érotiques.    - teneri versus, Hor.: vers galants. [st1]5 [-] faible, mou, efféminé, voluptueux.    - teneriore animo esse, Cic. Fam. 5: avoir l'esprit trop mou.    - teneri saltatores, Cic. Pis. 36, 89: danseurs efféminés.    - teneri Maecenates, Juv. 12: des efféminés comme Mécène.
    * * *
        Tener, tenera, tenerum, pen. corr. Liu. Tendre.
    \
        Tener puer. Cicero. Enfant.
    \
        AEtas tenera. Ouid. Enfance.
    \
        Animus tener. Antonius Ciceroni. Qu'on induit aiseement à faire ce qu'on veult.
    \
        Disiunctissimas terras teneris adhuc annis viri firmitate lustrasti. Plin. iunior. Estant encore jeune.
    \
        Aurae tenerae. Lucret. Air cler et liquide.
    \
        Balatus tener. Ouid. D'un jeune agneau.
    \
        Corpus tenerum. Virgil. Delicat.
    \
        Decor tener. Sene. Beaulté qui se perd tost, qui ne dure gueres.
    \
        Os tenerum, balbumque. Horat. D'un jeune enfant.
    \
        Pudor tener. Ouid. Virginité.
    \
        Somnus tener. Ouid. Mollet et delicat.
    \
        Spado tener. Iuuenal. Mol et effeminé, ou Douillet, et qui n'ha point rude barbe.

    Dictionarium latinogallicum > tener

  • 106 tractabilis

    tractābĭlis, e [st2]1 [-] qu'on peut toucher, palpable. [st2]2 [-] maniable. [st2]3 [-] traitable, abordable (en parl. des éléments). [st2]4 [-] traitable, docile, accommodant, doux, accesible, affable.    - tracatabilis materies, Vitr.: bois qui se travaille facilement.    - tractabile pondus, Stat.: poids qu'on peut porter.    - tractabiliora ulcera, Plin.: ulcères plus aisés à traiter.    - tractabilis vox, Quint.: voix flexible.    - mare nondum tractabile nanti, Ov.: mer où l'on ne peut encore se risquer à nager.    - non tractabile caelum, Virg.: ciel orageux.
    * * *
    tractābĭlis, e [st2]1 [-] qu'on peut toucher, palpable. [st2]2 [-] maniable. [st2]3 [-] traitable, abordable (en parl. des éléments). [st2]4 [-] traitable, docile, accommodant, doux, accesible, affable.    - tracatabilis materies, Vitr.: bois qui se travaille facilement.    - tractabile pondus, Stat.: poids qu'on peut porter.    - tractabiliora ulcera, Plin.: ulcères plus aisés à traiter.    - tractabilis vox, Quint.: voix flexible.    - mare nondum tractabile nanti, Ov.: mer où l'on ne peut encore se risquer à nager.    - non tractabile caelum, Virg.: ciel orageux.
    * * *
        Tractabilis, et hoc tractabile, penul. corr. Cic. Traictable, Maniable.
    \
        Non tractabile caelum. Virgil. Un temps rude et mauvais.
    \
        Pelagus tractabile. Plin. Coy, et où il fait assez bon naviger.
    \
        Nihil est eo tractabilius. Cic. Il n'est rien si traictable, ne si aisé à conduire et gouverner que luy.

    Dictionarium latinogallicum > tractabilis

  • 107 versatilis

    versatilis, e [st2]1 [-] qui tourne aisément, mobile. [st2]2 [-] au fig. qui se plie à tout, mobile, flexible. [st2]3 [-] versatile, mobile, variable, léger, inconstant.
    * * *
    versatilis, e [st2]1 [-] qui tourne aisément, mobile. [st2]2 [-] au fig. qui se plie à tout, mobile, flexible. [st2]3 [-] versatile, mobile, variable, léger, inconstant.
    * * *
        Versatilis, et hoc versatile, pen. corr. Idem. Plin. Qu'on tourne aiseement ca et là.

    Dictionarium latinogallicum > versatilis

  • 108 vertebratus

    vertebrātus, a, um [st2]1 [-] en forme de vertèbre, vertébré. [st2]2 [-] flexible, mobile.
    * * *
    vertebrātus, a, um [st2]1 [-] en forme de vertèbre, vertébré. [st2]2 [-] flexible, mobile.
    * * *
        Vertebratus, penul. prod. Adiectiuum. Plin. Faict en la forme de vertebre.

    Dictionarium latinogallicum > vertebratus

  • 109 vimen

    vīmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] bois flexible (pour faire des liens), baguette (d'osier, de saule...). [st2]2 [-] plant (d'osier, de saule). [st2]3 [-] ouvrage en osier, corbeille, panier. [st2]4 [-] baguette de Mercure.    -... collem dictum ex vimine = colline qui tire son nom de l'osier = Viminalis collis: le Viminal.
    * * *
    vīmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] bois flexible (pour faire des liens), baguette (d'osier, de saule...). [st2]2 [-] plant (d'osier, de saule). [st2]3 [-] ouvrage en osier, corbeille, panier. [st2]4 [-] baguette de Mercure.    -... collem dictum ex vimine = colline qui tire son nom de l'osier = Viminalis collis: le Viminal.
    * * *
        Vimen, viminis. Columel. Toute sorte de verges molles et aisees à plier, pour lier, soit d'osier, orme, peuplier, bouleau, vignes, et autres, Une hars ou Harselle.
    \
        Breue vimen. Martial. Court.
    \
        Lentum vimen. Virgil. Qui se plie aiseement, Qui est soupple.
    \
        Spisso vimine quali. Virgil. Paniers d'osier.

    Dictionarium latinogallicum > vimen

  • 110 maleável

    ma.le.á.vel
    [male‘avew] adj flexible, souple. Pl: maleáveis.
    * * *
    adjectivo
    1 (material) malléable
    2 (pessoa) malléable
    flexible

    Dicionário Português-Francês > maleável

  • 111 гибкая труба

    conduite flexible, tube flexible

    Русско-французский словарь по нефти и газу > гибкая труба

  • 112 гибкое соединение

    accouplement flexible, embrayage flexible

    Русско-французский словарь по нефти и газу > гибкое соединение

  • 113 vimineus

    -a/um adj A
    long et flexible, flexible et long

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > vimineus

  • 114 гибкая автоматизация

    Dictionnaire russe-français universel > гибкая автоматизация

  • 115 гибкая передача

    adj
    1) eng. transmission flexible, transmission par fil
    2) mech.eng. commande souple, liaison souple, lien flexible

    Dictionnaire russe-français universel > гибкая передача

  • 116 гибкий вал

    adj
    1) gener. flexible
    2) metal. arbre flexible, arbre souple
    3) mech.eng. arbre élastique, câble de transmission

    Dictionnaire russe-français universel > гибкий вал

  • 117 гибкий провод

    adj
    1) eng. fil souple
    2) metal. fil flexible
    4) mech.eng. conducteur flexible

    Dictionnaire russe-français universel > гибкий провод

  • 118 гибкий трос

    adj
    1) gener. flexible
    2) mech.eng. câble flexible, câble souple

    Dictionnaire russe-français universel > гибкий трос

  • 119 гибкий шланг

    adj
    1) gener. boyau
    3) construct. flexible, tuyau souple

    Dictionnaire russe-français universel > гибкий шланг

  • 120 рукав

    м.
    1) ( одежды) manche f

    коро́ткие рукава́ — manches courtes

    дли́нные рукава́ — manches longues

    2) (реки́) bras m
    3) тех. manche f; tuyau m

    пожа́рный рука́в — manche à incendie

    ••

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг.прибл. faire qch par-dessous la jambe

    * * *
    n
    1) gener. diverticule (ðåûî), tuyau, contre-allée, boyau, défluent (ðåûî), bras (одежды), bras (ðåûî), manche
    2) eng. (мельничный) anche, boyau mâle, bras (напр. радиально-сверлильного станка), bras (напр., радиально-сверлильного станка), porte-planche (устройство для шаблонной формовки), tube (ñì. òàûæå tube), bras radial, manchon, ramification (ðåûî)
    3) construct. chemise-manche
    6) mech.eng. tube flexible, tuyau (ñì. òàûæå tube), tuyau flexible, tuyau souple, bras (напр. радиальносверлильного станка)

    Dictionnaire russe-français universel > рукав

См. также в других словарях:

  • flexible — [ flɛksibl ] adj. • 1314; lat. flexibilis, de flexus, p. p. de flectere → fléchir 1 ♦ Qui se laisse courber, plier. ⇒ élastique, pliable, souple. Jonc, roseau flexible. Lame d acier flexible. Cou flexible. Rendre flexible. ⇒ assouplir. Une femme… …   Encyclopédie Universelle

  • flexible — flex‧i‧ble [ˈfleksbl] adjective 1. a person, plan etc that is flexible can change or be changed easily to suit any new situation: • flexible investment opportunities • More firms are offering flexible benefits (= extra money or other advantages …   Financial and business terms

  • flexible — adjetivo 1. (ser / estar) Que puede doblarse fácilmente sin romperse: Últimamente estoy muy flexible porque hago mucha gimnasia. Este material es muy flexible. Tiene el cuello muy flexible. 2. (antepuesto / pospuesto) Que se acomoda o cede con… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • flexible — adj. de t. g. Souple. Qui est ployant, qui est aisé à ployer. Il n y a rien de plus flexible que l ozier. On dit qu Un homme a la voix flexible, pour dire, qu Il a la voix souple & aisée, ensorte qu il passe facilement d un ton à un autre.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Flexible — Flex i*ble, a. [L. flexibilis: cf. F. flexible.] 1. Capable of being flexed or bent; admitting of being turned, bowed, or twisted, without breaking; pliable; yielding to pressure; not stiff or brittle. [1913 Webster] When the splitting wind Makes …   The Collaborative International Dictionary of English

  • flexible — (Del lat. flexibĭlis). 1. adj. Que tiene disposición para doblarse fácilmente. 2. Que en un enfrentamiento se pliega con facilidad a la opinión, a la voluntad o a la actitud de otro o de otros. Carácter, persona flexible. 3. Que no se sujeta a… …   Diccionario de la lengua española

  • flexible — early 15c., from M.Fr. flexible or directly from L. flexibilis that may be bent, pliant, flexible, yielding; figuratively tractable, inconstant, from flexus, pp. of flectere to bend, of uncertain origin. Related: Flexibly …   Etymology dictionary

  • flexible — [adj1] pliable, bendable adjustable, bending, ductile, elastic, extensible, extensile, flexile, formable, formative, impressionable, like putty*, limber, lithe, malleable, moldable, plastic, pliant, soft, spongy, springy, stretch, stretchable,… …   New thesaurus

  • flexible — [flek′sə bəl] adj. [ME < OFr < L flexibilis < flexus: see FLEX1] 1. able to bend without breaking; not stiff or rigid; easily bent; pliant 2. easily persuaded or influenced; tractable 3. adjustable to change; capable of modification [a… …   English World dictionary

  • flexible — I adjective adaptable, adjustable, bendable, bending, capable of conforming to new situations, capable of responding to changing situations, disposed to yield, ductile, easily bent, easily managed, elastic, facilis, flexibilis, flexile, formable …   Law dictionary

  • flexible — work …   Dictionary of sociology

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»