Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(fingir)

  • 1 fingir-se

    fingir-se de doente
    faire le malade

    Dicionário Português-Francês > fingir-se

  • 2 fingir

    fin.gir
    [fĩʒ‘ir] vt 1 feindre, simuler. 2 coloq frimer. 3 fam faire semblant de.
    * * *
    [fĩ`ʒi(x)]
    Verbo transitivo faire semblant de
    * * *
    verbo
    feindre
    ele finge que está doente
    il feint d'être malade
    fingir amor
    feindre l'amour

    Dicionário Português-Francês > fingir

  • 3 fingir uma emoção

    feindre une émotion.

    Dicionário Português-Francês > fingir uma emoção

  • 4 fazer-se

    (ou fingir-se) de surdo faire le sourd, faire la sourde oreille.
    * * *
    1 ( tornar-se) se faire
    faz-se tarde
    il se fait tard
    2 ( fingir) faire
    fazer-se de surdo
    faire la sourde oreille

    Dicionário Português-Francês > fazer-se

  • 5 PIQUI

    pîqui > pîc.
    *\PIQUI v.i., entourer, envelopper de feuilles les tamales qu'on veut faire cuire.
    " pîquih ", elles enveloppent les tamales dans des feuilles - they wrapped tamales in husks.
    Est dit de vieilles femmes, ilamatqueh. Sah4,123.
    Cf. les usages transitifs de ce verbe en ce sens.
    *\PIQUI v.t. tla-., forger, inventer une chose; feindre, mentir sciemment.
    Esp., forgicar o fingir e inventar alguna cosa o mentir a sabiendos (M).
    fabricar hazer por artificio (M I 61v.).
    mentir a sabiendas (M I 84r.).
    fingir (M I 63r.).
    Angl., to invent or fabricate something (K).
    1.\PIQUI feindre.
    " acahzoma, ahzo zan ompa anmotlamiah, ahzo zan anquipiquih, ahzo zan toca anmocacayahuah ", perhaps not, perhaps you only flee from here, perhaps you only pretend it, perhaps you make of sport of us. Sah12,13.
    " in âquin ôtlahuêlîlôt in zan quipîqui ahhuic yâuh ", one who lives in vice, who just pretends to go from side to side. Sah11,190.
    2.\PIQUI inventer.
    " tlatlâlia, tlayôcoya, tlapîqui ", il compose, il met en musique, il créé (des chants) - he composes, sets to music, originates (songs).
    Est dit du chanteur. Sah10,29.
    " quipîquiyah, quizaloâyah, quilnâmiquiyah, quiyôlteôhuiâyah in cuîcatl ", ils composaient, ils étudiaient, ils apprenaient par coeur, ils inventaient des chants.
    Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " ahzo zan anquîpiquih ahzo zan toca ammocacayahuah ", peut-être que vous inventez tout cela uniquement, peut-être vous moquez vous de nous - perhaps you only pretend it, perhaps you make sport of us. Sah12,13.
    3.\PIQUI façonner quelque chose.
    4.\PIQUI envelopper des tamales dans des feuilles de maïs avant la cuisson.
    Esp., emboluer tamales en ojas para cozerlos (M I 50r.).
    emboluer tamales en hojas quando los hazen, o cosa semejante (M)
    Angl., to wrap something up or enclose something
    5.\PIQUI prétendre.
    " in âquin ôtlahuêlîlôt in zan quipîqui ahhuîc yâuh ", celui qui a vécu dans le vice qui ne prétend qu'à aller à la dérive - one who lives in vice, who just pretends to go from side to side. Sah11,190.
    " anquipîquih ", vous le prétendez - you pretend it. R.Joe Campbell 1997.
    6.\PIQUI dissimuler.
    " zan nên quipîqui ", c'est en vain qu'il le dissimule - in vain he practised deceit. Sah4,94.
    * expressions, " zan nocompîqui in nicchîhua ", je fais une chose avec précausion, lentement, avec attention.
    " zan quipîqui ", être paresseux (sluggish), peut-être handicapé.
    " in âquin zan quipîqui zan nênpehua in mâtzicolihui in tênnecuilihui in mâtzicolihui icxiquicuecuetza ", one who is sluggish, (who) start in vain, whose arms become paralysed, whose mouth becomes twisted, whose arms become paralysed, (whose) legs wobble. Sah11,175.
    *\PIQUI v.t. tê-.,
    1.\PIQUI façonner des figurines représentant les divinités des différentes montagnes.
    " inic têpîquizqueh îhuân têquêntîzqueh ", pour qu'ils puissent façonner et vêtir (les figurines des montagnes. Sah2,151.
    " inic mihtoâyah tepictotôn zan quimonpîquiyah quimîxiptlahyôtiâyah in têtepeh in zazo catleh tepêtl ", ils étaient appelés Tepictoton parce que précisément ils les façonnaient, ils les faisaient à la ressemblance des montagnes, de toutes les monagne - they were called Tepictoton because they just formed them: they made them in the image of the mountains of what so ever mountains. Sah1,47.
    " oncân monetoltiaya inic têpîquiz, in quinpîquiz: quetzalcôâtl, in châlchihuitl îcue, in tlaloc, popocatepêtl, iztac tepêtl, poyauhtêcatl ", alors il faisait le voeux de façonner (des montagnes), de façonner Quetzalcoatl, Chalchiuhtli icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac Tepetl, Poyauhtecatl - he woult then vow that he would fashion images; that he would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.
    " in quinpîquiyah in quimixiptlahtiâyah têpemeh zan tzohualli quintlâcatlâliâyah ", ceux qui façonnaient des montagnes, ceux qui représentaient des montagnes, les faisaient sous forme humaines en pâte de graines d'amarante - he who formed mountains made their image only of amaranth seed dough made in human form. Sah1,47.
    2.\PIQUI créer des êtres humains, en parlant du Dieu.
    Esp., crear o plasmar dios alguna criatura de nuevo (M).
    criar Dios algo de nuevo (M I 32r.).
    " ômitzyôcox, ômitzpîc, ômitztlâcatilih in îpalnemôhuani, in Dios ", tu as été formé, créé, mis au monde par Dieu grâce auquel on vit - a ti te creo a ti te formo, a ti te engendro Aquel por quien se vive, Dios. Huehuetlahtôlli Launey II 14 = ECN11,150.
    *\PIQUI v.réfl., se rejoindre, se refermer, en parlant des lèvres, d'une bouche.
    " mopîqui ", il se referme - it comes together.
    Est dit du vagin, îâtlauhyacac. Sah10,124.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIQUI

  • 6 dissimular

    dis.si.mu.lar
    [disimul‘ar] vt dissimuler, déguiser.
    * * *
    [dʒisimu`la(x)]
    Verbo transitivo dissimuler
    * * *
    verbo
    1 ( ocultar) dissimuler; déguiser; masquer
    dissimular os seus sentimentos
    dissimuler ses sentiments
    2 ( fingir) feindre; simuler

    Dicionário Português-Francês > dissimular

  • 7 emoção

    e.mo.ção
    [emos‘ãw] sf 1 émotion. 2 Lit émoi. Pl: emoções. esconder a emoção cacher son émotion. fingir uma emoção feindre une émotion.
    * * *
    [emo`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    émotion féminin
    * * *
    nome feminino
    émotion
    com emoção
    avec émotion

    Dicionário Português-Francês > emoção

  • 8 simular

    si.mu.lar
    [simul‘ar] vt simuler, feindre.
    * * *
    [simu`la(x)]
    Verbo transitivo simuler
    * * *
    verbo
    1 ( fingir) simuler
    simular uma doença
    simuler une maladie
    2 ( imitar) simuler
    simular o mármore
    simuler le marbre
    3 técnico simuler
    simuler un combat
    4 DIREITO simuler
    simular uma venda
    simuler une vente

    Dicionário Português-Francês > simular

  • 9 surdo

    sur.do
    [s‘urdu] sm+adj sourd, malentendant. fazer-se (ou fingir-se) de surdo faire le sourd, faire la sourde oreille. surdo-mudo sourd-muet.
    * * *
    surdo, da
    [`suxdu, da]
    Adjetivo sourd(e)
    Substantivo masculino sourd masculin, -e féminin
    fazer-se de surdo faire la sourde oreille
    * * *
    surd|o, -a
    nome masculino, feminino
    sourd, -e m., f.
    adjectivo
    1 ( que não ouve) sourd
    2 ( indiferente) sourd
    3 LINGUÍSTICA sourd
    uma consoante surda
    une consonne sourde
    faire la sourde oreille
    être sourd comme un pot

    Dicionário Português-Francês > surdo

  • 10 tossir

    tos.sir
    [tos‘ir] vi tousser.
    * * *
    [to`si(x)]
    Verbo intransitivo tousser
    * * *
    verbo
    1 (pessoa) tousser
    ele tosse sem parar
    il tousse sans arrêt
    2 ( expelir) cracher
    3 (a fingir) tousser; toussoter

    Dicionário Português-Francês > tossir

  • 11 CUALTOCA

    cualtoca > cualtoca-.
    *\CUALTOCA v.réfl., se faire passer pour bon, s'estimer bon (S).
    Esp., tenerse por bueno (M).
    fingir ser bueno (M I 63r.).
    Note: on trouve aussi dans Molina la forme 'qualtoca, ni. venir a ver o a visitar a otro', qui correspond à nic-huâltoca.
    Form: sur toca, morph.incorp. cual-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUALTOCA

  • 12 MICCANEHNEQUI

    miccânehnequi > miccânehnec.
    *\MICCANEHNEQUI v.réfl., faire semblant d'être mort.
    Esp., fingir que esta muerto (M).
    " zan momiccânehnequiyah ", ils faisaient semblant d'être mort. Sah12,56 (momjccanenequia).
    Form: sur nehnequi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MICCANEHNEQUI

  • 13 NACAZTAPALNEHNEQUI

    nacaztapalnehnequi > nacaztapalnehnec.
    *\NACAZTAPALNEHNEQUI v.réfl., faire le sourd.
    Esp., fingir que es sordo (M).
    Form: sur nehnequi, morph.incorp. nacaztapal-tic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NACAZTAPALNEHNEQUI

  • 14 PIPIQUI

    pipîqui > pipîc.
    *\PIPIQUI v.t. tla-., forger, feindre, imaginer quelque chose.
    Esp., forjar, dezir palabras forjadas (M I 63v.).
    fingir (M I 63r.).
    Form: redupl. sur pîqui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIPIQUI

  • 15 TLAYOCOYA

    tlayôcoya > tlayôcox.
    *\TLAYOCOYA v.i., inventer, imaginer, fabriquer, composer.
    Il s'agit du v.t. yôcoya.
    L'indication de Molina I 63r. Fingir amenudo…. nitla,tlayocoya correspond sans doute à une forme intransitive tlahtlayôcoya, inventer souvent.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAYOCOYA

См. также в других словарях:

  • fingir — de fingir de doente. fingir que fingiu que não sabia …   Dicionario dos verbos portugueses

  • fingir — Se conjuga como: rugir Infinitivo: Gerundio: Participio: fingir fingiendo Tiene doble p. p.: uno reg., fingido, y otro irreg., ficto, que está en desuso.     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud.… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • fingir — v. tr. 1. Inventar; fantasiar; simular; arremedar. 2.  [Portugal: Beira] Remexer e trabalhar de novo (com as mãos) a massa do pão depois de levedada. • v. intr. 3. Ser dissimulado; aparentar o que não é.   ‣ Etimologia: latim fingo, ere, modelar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fingir — verbo transitivo 1. Representar (una persona) [una cosa que no es real como si lo fuera]: Los niños fingían que eran pistoleros y disparaban con la mano. verbo transitivo,prnl. 1. Hacer creer …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fingir — (Del lat. fingĕre). 1. tr. Dar a entender lo que no es cierto. U. t. c. prnl.) 2. Dar existencia ideal a lo que realmente no la tiene. U. t. c. prnl.) 3. Simular, aparentar …   Diccionario de la lengua española

  • fingir — (Del lat. fingere, representar, inventar.) ► verbo transitivo / pronominal 1 Hacer creer con palabras, gestos o acciones una cosa que no es verdad: ■ fingió dolor de estómago para no ir a trabajar; se fingió amigo para que le invitara. SE CONJUGA …   Enciclopedia Universal

  • fingir — v tr (Se conjuga como subir) Presentar como real algo que no lo es: fingir sorpresa, fingir dolor, Finge que ya te vas , fingir una enfermedad …   Español en México

  • fingir — {{#}}{{LM F17784}}{{〓}} {{ConjF17784}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF18242}} {{[}}fingir{{]}} ‹fin·gir› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a algo que no es cierto,{{♀}} darlo a entender, simularlo o aparentarlo: • Fingió dolor por lo ocurrido …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • fingir — (v) (Intermedio) disimular algo para que alguien crea que es verdad Ejemplos: Necesitaba fingir ser un hombre fuerte y seguro a pesar de sus miedos. El niño ha fingido una enfermedad para no ir a la escuela. Sinónimos: simular …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • fingir fingir — sf. Oynak, cilveli Fingir fingir aşüftelerin canı koca istiyor. H. R. Gürpınar …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • fingir — fin|gir Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»