Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(fiducia)

  • 1 fiducia

    fiducia
    fiducia [fi'du:t∫a] <- cie>
      sostantivo Feminin
    Vertrauen neutro; avere fiducia in qualcuno Vertrauen zu jemandem haben; di fiducia Vertrauens-; ispirare fiducia Vertrauen erwecken

    Dizionario italiano-tedesco > fiducia

  • 2 avere fiducia in qualcuno

    avere fiducia in qualcuno
  • 3 di fiducia

    di fiducia
  • 4 godere della fiducia di qualcuno

    godere della fiducia di qualcuno
  • 5 ispirare fiducia

    ispirare fiducia
  • 6 mozione di fiducia

    mozione di fiducia
  • 7 persona di fiducia

    persona di fiducia
  • 8 riconsolidare la fiducia verso il popolo

    riconsolidare la fiducia verso il popolo
    das Vertrauen des Volkes wieder herstellen

    Dizionario italiano-tedesco > riconsolidare la fiducia verso il popolo

  • 9 voto di fiducia

    voto di fiducia
  • 10 riporre fiducia/speranza in qualcuno

    riporre fiduciasperanza in qualcuno
    sein Vertrauenseine Hoffnung auf jemanden setzen

    Dizionario italiano-tedesco > riporre fiducia/speranza in qualcuno

  • 11 affidamento

    affidamento
    affidamento [affida'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (l'affidare) Anvertrauen neutro
     2 (assicurazione) Versicherung Feminin
     3 (fiducia) Vertrauen neutro, Zuversicht Feminin; dare affidamento Vertrauen erwecken; fare affidamento su qualcuno sich auf jemanden verlassen
     4 (garanzia) Gewähr Feminin, Sicherheit Feminin
     5 (jur:di minori) Sorgerecht neutro

    Dizionario italiano-tedesco > affidamento

  • 12 confidare

    confidare
    confidare [konfi'da:re]
     verbo transitivo
    anvertrauen
     II verbo intransitivo
    (aver fiducia) vertrauen; confidare in qualcuno auf jemanden vertrauen
     III verbo riflessivo
    confidare-rsi con qualcuno sich jemandem anvertrauen

    Dizionario italiano-tedesco > confidare

  • 13 confidenza

    confidenza
    confidenza [konfi'dεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (fiducia) Vertrauen neutro; (familiarità) Vertrautheit Feminin; essere in confidenza con qualcuno mit jemandem vertraut sein; prendere confidenza con qualcosa mit etwas dativo vertraut werden; prendersi la confidenza di fare qualcosa sich dativo erlauben etwas zu tun
     2 (segreto) Vertraulichkeit Feminin; fare una confidenza a qualcuno jdm etwas anvertrauen

    Dizionario italiano-tedesco > confidenza

  • 14 fede

    fede
    fede ['fe:de]
      sostantivo Feminin
     1 (credo) Glaube(n) Maskulin
     2 (fiducia) Vertrauen neutro
     3 (onestà, fedeltà) Treue Feminin
     4 (anello) Trau-, Ehering Maskulin
     5 (attestato) Schein Maskulin, Bescheinigung Feminin; fede di battesimo Taufschein Maskulin; fede di credito Schuldschein Maskulin
     6 (loc): far fede bezeugen; in fede amministrazione für die Richtigkeit; in buona fede in gutem Glauben; in mala fede in böser Absicht

    Dizionario italiano-tedesco > fede

  • 15 godere

    godere
    godere [go'de:re] <godo, godei oder godetti, goduto>
     verbo intransitivo
    godere di qualcosa etw genießen; (compiacersi) sich über etwas accusativo freuen; godere di... infinito ; godere che... congiuntivo sich freuen, dass...; godere della fiducia di qualcuno jds Vertrauen genießen; godeva nel vederlo così felice er [oder sie] freute sich, ihn so glücklich zu sehen
     II verbo transitivo
    genießen; godere ottima salute sich bester Gesundheit erfreuen, bei bester Gesundheit sein; godere-rsi la vitale vacanze das Lebenden Urlaub genießen; godersela familiare sich vergnügen; me la godo al sole familiare ich genieße die Sonne

    Dizionario italiano-tedesco > godere

  • 16 infondere

    infondere
    infondere [in'fondere] < irr>
       verbo transitivo
    (coraggio) einflößen; (fiducia) erwecken

    Dizionario italiano-tedesco > infondere

  • 17 intero

    intero
    intero [in'te:ro]
      sostantivo Maskulin
    Ganze(s) neutro; per intero ganz, im Ganzen; firmare per intero mit vollem Namen unterschreiben
    ————————
    intero
    intero , -a
      aggettivo
    ganz, vollständig; (figurato: fiducia) voll; un anno intero ein ganzes Jahr; latte intero Vollmilch Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > intero

  • 18 mozione

    mozione
    mozione [mot'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    Antrag Maskulin, Motion Femininsvizzero; mozione di fiducia Vertrauensantrag Maskulin; mozione di sfiducia Misstrauensantrag Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > mozione

  • 19 nutrire

    nutrire
    nutrire [nu'tri:re]
     verbo transitivo
     1 (alimentare) nähren, ernähren
     2 (figurato: mente) fördern, pflegen; (fiducia, odio) hegen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich ernähren, essen

    Dizionario italiano-tedesco > nutrire

  • 20 persona

    persona
    persona [per'so:na]
      sostantivo Feminin
     1 (individuo) giurisprudenza, linguistica, grammatica Person Feminin; (al plurale) Leute plurale; persona fisicagiuridica natürlichejuristische Person; persona di famiglia Familienangehörige(r) Feminin(Maskulin); persona di fiducia Vertrauensperson Feminin
     2 (corpo) Körper Maskulin; di persona persönlich; in persona (personalmente) (höchst)persönlich; (fatta persona) (in der Eigenschaft) als

    Dizionario italiano-tedesco > persona

См. также в других словарях:

  • Fiducia IT — AG Rechtsform Aktiengesellschaft (AG) Gründung 1924 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Fiducia — (lateinisch für Vertrauen, Zuverlässigkeit) bezeichnet den Asteroiden Fiducia, siehe (380) Fiducia die Fiducia IT AG, einen IT Dienstleister aus Karlsruhe die fiducia als Treuhandgeschäft im römischen Recht die Allegorie des Vertrauens, meist als …   Deutsch Wikipedia

  • fiducia — /fi dutʃa/ s.f. [dal lat. fiducia ] (pl., raro, cie ). [senso di sicurezza che viene da speranza o stima fondata su qualcuno o qualcosa, con la prep. in o assol.: avere f. in Dio ] ▶◀ affidamento, assegnamento, fede, (ant.) fidanza. ◀▶ diffidenza …   Enciclopedia Italiana

  • fidúcia — s. f. 1. Confiança em si mesmo. = ATREVIMENTO, OUSADIA 2. Comportamento vaidoso. = IMODÉSTIA, PRESUNÇÃO, VAIDADE 3.  [Direito] Negócio que implica confiança.   ‣ Etimologia: latim fiducia, ae, confiança …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fiducia — (Del lat. fiducĭa). f. p. us. confianza …   Diccionario de la lengua española

  • Fiducĭa — (lat.), Vertrauen, Zutrauen; daher Fiduciar, Fiduciarerbe (Fiduciarius, Fiduciarius beres), s.u. Fideicommiß; Fiduciarius pater, s.u. Emancipatio …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fiducĭa — (lat., Vertrauen), im ältern römischen Recht ein Vertrag (daher auch pactum fiduciae), durch den ein Kontrahent die Verpflichtung übernahm, über ein ihm von dem andern eingeräumtes Recht in einer von diesem bestimmten Art zu verfügen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fiducia — Fiducĭa (lat.; verdeutscht: Fidūz), Vertrauen; Fiduziār, s. Fideikommiß; Fidūzit, in der Studentensprache Antwort auf den Trinkgruß (Schmollis) des Präses …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Fiducia — (lat. Vertrauen), Begründung des Pfandrechts durch interimistische Eigenthumsübertragung, wobei bisweilen der Schuldner durch Nebenverträge den Genuß der Sache behält …   Herders Conversations-Lexikon

  • Fiducia —    • Fiducia, договор при передачи вещи на определенное время другому лицу в полной уверенности, что она будет возвращена; возвращение, однако первоначально зависело всецело от честности (fides) этого лица. Этот договор применялся при вручении… …   Реальный словарь классических древностей

  • fiducia — index assurance, confidence (faith), reliance, trust (confidence) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»